Госпожа Батист

Язык: Русский
Переведено с: Французский
Тип: Текст
Переводчик: Александра Николаевна Чеботаревская
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

«Войдя в пассажирский зал вокзала в Лубэне, я первым делом взглянул на часы. До прихода скорого поезда из Парижа надо было ждать два часа десять минут. Я вдруг почувствовал такую усталость, как будто прошел с десяток лье пешком; я оглянулся вокруг, словно надеясь прочитать на стенах о каком-нибудь способе убить время, а затем снова вышел и остановился у подъезда вокзала, напряженно стараясь придумать, чем бы мне заняться…»

Полная версия:

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

Orange
«Я вошел в литературу, как метеор»Почти так же стремительно Ги де Мопассан ворвался и в мою читательскую действительность. Восполняя пробелы в чтении рассказов, вдвойне приятно осознавать, что в руки мне попал стоящий сборник, и знакомство с этим автором начал… Далее
Lena_n
Прекрасный ,классический, бессмертный роман
Vampirro
Читал не совсем это идание, но суть следующая... Милы й друг и Пышка, безусловно, по моему скромному мнению, являются самыми слабыми произведениями многоуважаемого Ги... Так же не понравился роман "Сильна как смерть", хотя финал и присутсвующая в нем аллегория… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль