bannerbannerbanner

Гвардеец Барлаш

Гвардеец Барлаш
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2018-01-19
Файл подготовлен:
2019-02-19 01:25:52
Поделиться:

Английского романиста, публиковавшего свои произведения под псевдонимом Генри Сэттон Мерриман, в действительности звали Хью Стоуэлл Скотт (1862–1903). Он трудился агентом в страховой компании Ллойда, но имел несомненные литературные способности, позволившие ему в дальнейшем посвятить свою жизнь сочинению романов, многие из которых были в свое время достаточно популярны. Мерриман писал свои книги очень тщательно, соблюдая баланс реальности и вымысла, благодаря чему его романы даже в наши дни занимают высокое место в ряду приключенческой и исторической литературы. В то же время он был необычайно скромным человеком, что объясняет не столь высокую известность его в литературных кругах. В числе его романов «Неопределенность» (1890), «Заключенные и пленники» (1891), «Раб лампы» (1892), «Из поколения в поколение» (1892), «Сеятели» – считающийся одним из лучших (1896), а также «Угол» (1898), «Островок беспокойства» (1900), «Перчатка» (1901), «Последняя надежда» (1903) и другие.

В данном томе представлен захватывающий исторический роман «Гвардеец Барлаш» (1903), повествующий о знаменитом наполеоновском походе.

Полная версия

Полностью

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100kupreeva74

В этой книге мне показалась странной манера изложения событий. Главного героя, папашу Барлаша, тоже не могла понять долгое время. Со странностями этот квартирант, который попросился на постой к новобрачным Дезире и Шарлю. Получилось так, что я всю книгу привыкала к роману, при этом благодарила автора за патриотический в отношении России роман. А когда книга закончилась, мне захотелось продолжения.

В романе перед читателем развернулась панорама войны Наполеона против России. Книга написана английским писателем Хью Стоуэлл Скотт (1862–1903). Меня подкупила непредвзятость писателя к историческим событиям. Дело в том, что Наполеон в своё время был таким же монстром, как иные завоеватели в более позднее время. Его боялись люди и страны, его боялись правители, которые преподносили свои владения зачастую без боя. Такой же расчёт у завоевателя был и на Россию. Наполеона не удивило, что русские сдали Москву без боя – в то время многие так делали, дабы избежать разрушений и гибели своих людей. То, что написано дальше, написано лучше, чем у иных русских писателей. Разочарование французской армии, когда они увидели, что Москва не сдалась – она просто выжидает своё время. Наполеон называл наш народ варварским, потому что люди разрушали свои дома, чтобы они не достались врагу. Грабить оказалось нечего, как и праздновать.

И вот на этом историческом полотне в городе Данциге состоялась свадьба главных героев Дезире и Шарля. Данциг выбран не случайно. Сейчас это польский город Гданьск, а тогда это место имело особый статус. Данциг был переполнен шпионами всех мастей, но местные жители наслаждались своей жизнью. Папаша Барлаш, которому постой был определён в доме, где проживали молодые, казался «приклеенным» к сюжету – так некстати было его появление. Но я читала дальше, ругая автора за особый метод показа событий, увлечённая, однако, интригой. Книга стала раскрываться, будто я только что научилась читать. По ходу чтения я вспоминала панораму Бородинского сражения в Москве и избушку Кутузова. Кстати, о Бородино автор высказывается предельно ясно, подкрепляя свою точку зрения последующими событиями, тогда как французы тянут одеяло на себя.

Книга не оставила меня равнодушной. мой мозг на этот раз пошутил со мной. Я читала книгу с электронки (обычный ридер). Я видела описываемые события и… ощущала запах страниц старой книги. Определённо, это книги нас выбирают.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru