Considering how little satisfaction I got from it at first it is remarkable that I should not have grown more tired of wondering what mystic rites of ennui the Misses Bordereau celebrated in their darkened rooms; whether this had always been the tenor of their life and how in previous years they had escaped elbowing their neighbors. It was clear that they must have had other habits and other circumstances; that they must once have been young or at least middle-aged. There was no end to the questions it was possible to ask about them and no end to the answers it was not possible to frame. I had known many of my country-people in Europe and was familiar with the strange ways they were liable to take up there; but the Misses Bordereau formed altogether a new type of the American absentee. Indeed it was plain that the American name had ceased to have any application to them—I had seen this in the ten minutes I spent in the old woman’s room. You could never have said whence they came, from the appearance of either of them; wherever it was they had long ago dropped the local accent and fashion. There was nothing in them that one recognized, and putting the question of speech aside they might have been Norwegians or Spaniards. Miss Bordereau, after all, had been in Europe nearly three-quarters of a century; it appeared by some verses addressed to her by Aspern on the occasion of his own second absence from America—verses of which Cumnor and I had after infinite conjecture established solidly enough the date—that she was even then, as a girl of twenty, on the foreign side of the sea. There was an implication in the poem (I hope not just for the phrase) that he had come back for her sake. We had no real light upon her circumstances at that moment, any more than we had upon her origin, which we believed to be of the sort usually spoken of as modest. Cumnor had a theory that she had been a governess in some family in which the poet visited and that, in consequence of her position, there was from the first something unavowed, or rather something positively clandestine, in their relations. I on the other hand had hatched a little romance according to which she was the daughter of an artist, a painter or a sculptor, who had left the western world when the century was fresh, to study in the ancient schools. It was essential to my hypothesis that this amiable man should have lost his wife, should have been poor and unsuccessful and should have had a second daughter, of a disposition quite different from Juliana’s. It was also indispensable that he should have been accompanied to Europe by these young ladies and should have established himself there for the remainder of a struggling, saddened life. There was a further implication that Miss Bordereau had had in her youth a perverse and adventurous, albeit a generous and fascinating character, and that she had passed through some singular vicissitudes. By what passions had she been ravaged, by what sufferings had she been blanched, what store of memories had she laid away for the monotonous future?
I asked myself these things as I sat spinning theories about her in my arbor and the bees droned in the flowers. It was incontestable that, whether for right or for wrong, most readers of certain of Aspern’s poems (poems not as ambiguous as the sonnets—scarcely more divine, I think—of Shakespeare) had taken for granted that Juliana had not always adhered to the steep footway of renunciation. There hovered about her name a perfume of reckless passion, an intimation that she had not been exactly as the respectable young person in general. Was this a sign that her singer had betrayed her, had given her away, as we say nowadays, to posterity? Certain it is that it would have been difficult to put one’s finger on the passage in which her fair fame suffered an imputation. Moreover was not any fame fair enough that was so sure of duration and was associated with works immortal through their beauty? It was a part of my idea that the young lady had had a foreign lover (and an unedifying tragical rupture) before her meeting with Jeffrey Aspern. She had lived with her father and sister in a queer old-fashioned, expatriated, artistic Bohemia, in the days when the aesthetic was only the academic and the painters who knew the best models for a contadina and pifferaro wore peaked hats and long hair. It was a society less furnished than the coteries of today (in its ignorance of the wonderful chances, the opportunities of the early bird, with which its path was strewn), with tatters of old stuff and fragments of old crockery; so that Miss Bordereau appeared not to have picked up or have inherited many objects of importance. There was no enviable bric-a-brac, with its provoking legend of cheapness, in the room in which I had seen her. Such a fact as that suggested bareness, but nonetheless it worked happily into the sentimental interest I had always taken in the early movements of my countrymen as visitors to Europe. When Americans went abroad in 1820 there was something romantic, almost heroic in it, as compared with the perpetual ferryings of the present hour, when photography and other conveniences have annihilated surprise. Miss Bordereau sailed with her family on a tossing brig, in the days of long voyages and sharp differences; she had her emotions on the top of yellow diligences, passed the night at inns where she dreamed of travelers’ tales, and was struck, on reaching the Eternal City, with the elegance of Roman pearls and scarfs. There was something touching to me in all that, and my imagination frequently went back to the period. If Miss Bordereau carried it there of course Jeffrey Aspern at other times had done so a great deal more. It was a much more important fact, if one were looking at his genius critically, that he had lived in the days before the general transfusion. It had happened to me to regret that he had known Europe at all; I should have liked to see what he would have written without that experience, by which he had incontestably been enriched. But as his fate had ordered otherwise I went with him—I tried to judge how the Old World would have struck him. It was not only there, however, that I watched him; the relations he had entertained with the new had even a livelier interest. His own country after all had had most of his life, and his muse, as they said at that time, was essentially American. That was originally what I had loved him for: that at a period when our native land was nude and crude and provincial, when the famous “atmosphere” it is supposed to lack was not even missed, when literature was lonely there and art and form almost impossible, he had found means to live and write like one of the first; to be free and general and not at all afraid; to feel, understand, and express everything.
I was seldom at home in the evening, for when I attempted to occupy myself in my apartments the lamplight brought in a swarm of noxious insects, and it was too hot for closed windows. Accordingly I spent the late hours either on the water (the moonlight of Venice is famous), or in the splendid square which serves as a vast forecourt to the strange old basilica of Saint Mark. I sat in front of Florian’s cafe, eating ices, listening to music, talking with acquaintances: the traveler will remember how the immense cluster of tables and little chairs stretches like a promontory into the smooth lake of the Piazza. The whole place, of a summer’s evening, under the stars and with all the lamps, all the voices and light footsteps on marble (the only sounds of the arcades that enclose it), is like an open-air saloon dedicated to cooling drinks and to a still finer degustation—that of the exquisite impressions received during the day. When I did not prefer to keep mine to myself there was always a stray tourist, disencumbered of his Baedeker, to discuss them with, or some domesticated painter rejoicing in the return of the season of strong effects. The wonderful church, with its low domes and bristling embroideries, the mystery of its mosaic and sculpture, looking ghostly in the tempered gloom, and the sea breeze passed between the twin columns of the Piazzetta, the lintels of a door no longer guarded, as gently as if a rich curtain were swaying there. I used sometimes on these occasions to think of the Misses Bordereau and of the pity of their being shut up in apartments which in the Venetian July even Venetian vastness did not prevent from being stuffy. Their life seemed miles away from the life of the Piazza, and no doubt it was really too late to make the austere Juliana change her habits. But poor Miss Tita would have enjoyed one of Florian’s ices, I was sure; sometimes I even had thoughts of carrying one home to her. Fortunately my patience bore fruit, and I was not obliged to do anything so ridiculous.
One evening about the middle of July I came in earlier than usual—I forget what chance had led to this—and instead of going up to my quarters made my way into the garden. The temperature was very high; it was such a night as one would gladly have spent in the open air, and I was in no hurry to go to bed. I had floated home in my gondola, listening to the slow splash of the oar in the narrow dark canals, and now the only thought that solicited me was the vague reflection that it would be pleasant to recline at one’s length in the fragrant darkness on a garden bench. The odor of the canal was doubtless at the bottom of that aspiration and the breath of the garden, as I entered it, gave consistency to my purpose. It was delicious—just such an air as must have trembled with Romeo’s vows when he stood among the flowers and raised his arms to his mistress’s balcony. I looked at the windows of the palace to see if by chance the example of Verona (Verona being not far off) had been followed; but everything was dim, as usual, and everything was still. Juliana, on summer nights in her youth, might have murmured down from open windows at Jeffrey Aspern, but Miss Tita was not a poet’s mistress any more than I was a poet. This however did not prevent my gratification from being great as I became aware on reaching the end of the garden that Miss Tita was seated in my little bower. At first I only made out an indistinct figure, not in the least counting on such an overture from one of my hostesses; it even occurred to me that some sentimental maidservant had stolen in to keep a tryst with her sweetheart. I was going to turn away, not to frighten her, when the figure rose to its height and I recognized Miss Bordereau’s niece. I must do myself the justice to say that I did not wish to frighten her either, and much as I had longed for some such accident I should have been capable of retreating. It was as if I had laid a trap for her by coming home earlier than usual and adding to that eccentricity by creeping into the garden. As she rose she spoke to me, and then I reflected that perhaps, secure in my almost inveterate absence, it was her nightly practice to take a lonely airing. There was no trap, in truth, because I had had no suspicion. At first I took for granted that the words she uttered expressed discomfiture at my arrival; but as she repeated them—I had not caught them clearly—I had the surprise of hearing her say, “Oh, dear, I’m so very glad you’ve come!” She and her aunt had in common the property of unexpected speeches. She came out of the arbor almost as if she were going to throw herself into my arms.
I hasten to add that she did nothing of the kind; she did not even shake hands with me. It was a gratification to her to see me and presently she told me why—because she was nervous when she was out-of-doors at night alone. The plants and bushes looked so strange in the dark, and there were all sorts of queer sounds—she could not tell what they were—like the noises of animals. She stood close to me, looking about her with an air of greater security but without any demonstration of interest in me as an individual. Then I guessed that nocturnal prowlings were not in the least her habit, and I was also reminded (I had been struck with the circumstance in talking with her before I took possession) that it was impossible to overestimate her simplicity.
“You speak as if you were lost in the backwoods,” I said, laughing. “How you manage to keep out of this charming place when you have only three steps to take to get into it is more than I have yet been able to discover. You hide away mighty well so long as I am on the premises, I know; but I had a hope that you peeped out a little at other times. You and your poor aunt are worse off than Carmelite nuns in their cells. Should you mind telling me how you exist without air, without exercise, without any sort of human contact? I don’t see how you carry on the common business of life.”
She looked at me as if I were talking some strange tongue, and her answer was so little of an answer that I was considerably irritated. “We go to bed very early—earlier than you would believe.” I was on the point of saying that this only deepened the mystery when she gave me some relief by adding, “Before you came we were not so private. But I never have been out at night.”
“Never in these fragrant alleys, blooming here under your nose?”
“Ah,” said Miss Tita, “they were never nice till now!” There was an unmistakable reference in this and a flattering comparison, so that it seemed to me I had gained a small advantage. As it would help me to follow it up to establish a sort of grievance I asked her why, since she thought my garden nice, she had never thanked me in any way for the flowers I had been sending up in such quantities for the previous three weeks. I had not been discouraged—there had been, as she would have observed, a daily armful; but I had been brought up in the common forms and a word of recognition now and then would have touched me in the right place.
“Why I didn’t know they were for me!”
“They were for both of you. Why should I make a difference?”
Miss Tita reflected as if she might by thinking of a reason for that, but she failed to produce one. Instead of this she asked abruptly, “Why in the world do you want to know us?”
“I ought after all to make a difference,” I replied. “That question is your aunt’s; it isn’t yours. You wouldn’t ask it if you hadn’t been put up to it.”
“She didn’t tell me to ask you,” Miss Tita replied without confusion; she was the oddest mixture of the shrinking and the direct.
“Well, she has often wondered about it herself and expressed her wonder to you. She has insisted on it, so that she has put the idea into your head that I am insufferably pushing. Upon my word I think I have been very discreet. And how completely your aunt must have lost every tradition of sociability, to see anything out of the way in the idea that respectable intelligent people, living as we do under the same roof, should occasionally exchange a remark! What could be more natural? We are of the same country, and we have at least some of the same tastes, since, like you, I am intensely fond of Venice.”
My interlocutress appeared incapable of grasping more than one clause in any proposition, and she declared quickly, eagerly, as if she were answering my whole speech: “I am not in the least fond of Venice. I should like to go far away!”
“Has she always kept you back so?” I went on, to show her that I could be as irrelevant as herself.
“She told me to come out tonight; she has told me very often,” said Miss Tita. “It is I who wouldn’t come. I don’t like to leave her.”
“Is she too weak, is she failing?” I demanded, with more emotion, I think, than I intended to show. I judged this by the way her eyes rested upon me in the darkness. It embarrassed me a little, and to turn the matter off I continued genially: “Do let us sit down together comfortably somewhere, and you will tell me all about her.”
Miss Tita made no resistance to this. We found a bench less secluded, less confidential, as it were, than the one in the arbor; and we were still sitting there when I heard midnight ring out from those clear bells of Venice which vibrate with a solemnity of their own over the lagoon and hold the air so much more than the chimes of other places. We were together more than an hour, and our interview gave, as it struck me, a great lift to my undertaking. Miss Tita accepted the situation without a protest; she had avoided me for three months, yet now she treated me almost as if these three months had made me an old friend. If I had chosen I might have inferred from this that though she had avoided me she had given a good deal of consideration to doing so. She paid no attention to the flight of time—never worried at my keeping her so long away from her aunt. She talked freely, answering questions and asking them and not even taking advantage of certain longish pauses with which they inevitably alternated to say she thought she had better go in. It was almost as if she were waiting for something—something I might say to her—and intended to give me my opportunity. I was the more struck by this as she told me that her aunt had been less well for a good many days and in a way that was rather new. She was weaker; at moments it seemed as if she had no strength at all; yet more than ever before she wished to be left alone. That was why she had told her to come out—not even to remain in her own room, which was alongside; she said her niece irritated her, made her nervous. She sat still for hours together, as if she were asleep; she had always done that, musing and dozing; but at such times formerly she gave at intervals some small sign of life, of interest, liking her companion to be near her with her work. Miss Tita confided to me that at present her aunt was so motionless that she sometimes feared she was dead; moreover she took hardly any food—one couldn’t see what she lived on. The great thing was that she still on most days got up; the serious job was to dress her, to wheel her out of her bedroom. She clung to as many of her old habits as possible and she had always, little company as they had received for years, made a point of sitting in the parlor.
I scarcely knew what to think of all this—of Miss Tita’s sudden conversion to sociability and of the strange circumstance that the more the old lady appeared to decline toward her end the less she should desire to be looked after. The story did not hang together, and I even asked myself whether it were not a trap laid for me, the result of a design to make me show my hand. I could not have told why my companions (as they could only by courtesy be called) should have this purpose—why they should try to trip up so lucrative a lodger. At any rate I kept on my guard, so that Miss Tita should not have occasion again to ask me if I had an arriere-pensee. Poor woman, before we parted for the night my mind was at rest as to HER capacity for entertaining one.
She told me more about their affairs than I had hoped; there was no need to be prying, for it evidently drew her out simply to feel that I listened, that I cared. She ceased wondering why I cared, and at last, as she spoke of the brilliant life they had led years before, she almost chattered. It was Miss Tita who judged it brilliant; she said that when they first came to live in Venice, years and years before (I saw that her mind was essentially vague about dates and the order in which events had occurred), there was scarcely a week that they had not some visitor or did not make some delightful passeggio in the city. They had seen all the curiosities; they had even been to the Lido in a boat (she spoke as if I might think there was a way on foot); they had had a collation there, brought in three baskets and spread out on the grass. I asked her what people they had known and she said, Oh! very nice ones—the Cavaliere Bombicci and the Contessa Altemura, with whom they had had a great friendship. Also English people—the Churtons and the Goldies and Mrs. Stock-Stock, whom they had loved dearly; she was dead and gone, poor dear. That was the case with most of their pleasant circle (this expression was Miss Tita’s own), though a few were left, which was a wonder considering how they had neglected them. She mentioned the names of two or three Venetian old women; of a certain doctor, very clever, who was so kind—he came as a friend, he had really given up practice; of the avvocato Pochintesta, who wrote beautiful poems and had addressed one to her aunt. These people came to see them without fail every year, usually at the capo d’anno, and of old her aunt used to make them some little present—her aunt and she together: small things that she, Miss Tita, made herself, like paper lampshades or mats for the decanters of wine at dinner or those woolen things that in cold weather were worn on the wrists. The last few years there had not been many presents; she could not think what to make, and her aunt had lost her interest and never suggested. But the people came all the same; if the Venetians liked you once they liked you forever.
There was something affecting in the good faith of this sketch of former social glories; the picnic at the Lido had remained vivid through the ages, and poor Miss Tita evidently was of the impression that she had had a brilliant youth. She had in fact had a glimpse of the Venetian world in its gossiping, home-keeping, parsimonious, professional walks; for I observed for the first time that she had acquired by contact something of the trick of the familiar, soft-sounding, almost infantile speech of the place. I judged that she had imbibed this invertebrate dialect from the natural way the names of things and people—mostly purely local—rose to her lips. If she knew little of what they represented she knew still less of anything else. Her aunt had drawn in—her failing interest in the table mats and lampshades was a sign of that—and she had not been able to mingle in society or to entertain it alone; so that the matter of her reminiscences struck one as an old world altogether. If she had not been so decent her references would have seemed to carry one back to the queer rococo Venice of Casanova. I found myself falling into the error of thinking of her too as one of Jeffrey Aspern’s contemporaries; this came from her having so little in common with my own. It was possible, I said to myself, that she had not even heard of him; it might very well be that Juliana had not cared to lift even for her the veil that covered the temple of her youth. In this case she perhaps would not know of the existence of the papers, and I welcomed that presumption—it made me feel more safe with her—until I remembered that we had believed the letter of disavowal received by Cumnor to be in the handwriting of the niece. If it had been dictated to her she had of course to know what it was about; yet after all the effect of it was to repudiate the idea of any connection with the poet. I held it probable at all events that Miss Tita had not read a word of his poetry. Moreover if, with her companion, she had always escaped the interviewer there was little occasion for her having got it into her head that people were “after” the letters. People had not been after them, inasmuch as they had not heard of them; and Cumnor’s fruitless feeler would have been a solitary accident.
When midnight sounded Miss Tita got up; but she stopped at the door of the house only after she had wandered two or three times with me round the garden. “When shall I see you again?” I asked before she went in; to which she replied with promptness that she should like to come out the next night. She added however that she should not come—she was so far from doing everything she liked.
“You might do a few things that I like,” I said with a sigh.
“Oh, you—I don’t believe you!” she murmured at this, looking at me with her simple solemnity.
“Why don’t you believe me?”
“Because I don’t understand you.”
“That is just the sort of occasion to have faith.” I could not say more, though I should have liked to, as I saw that I only mystified her; for I had no wish to have it on my conscience that I might pass for having made love to her. Nothing less should I have seemed to do had I continued to beg a lady to “believe in me” in an Italian garden on a midsummer night. There was some merit in my scruples, for Miss Tita lingered and lingered: I perceived that she felt that she should not really soon come down again and wished therefore to protract the present. She insisted too on making the talk between us personal to ourselves; and altogether her behavior was such as would have been possible only to a completely innocent woman.
“I shall like the flowers better now that I know they are also meant for me.”
“How could you have doubted it? If you will tell me the kind you like best I will send a double lot of them.”
“Oh, I like them all best!” Then she went on, familiarly: “Shall you study—shall you read and write—when you go up to your rooms?”
“I don’t do that at night, at this season. The lamplight brings in the animals.”
“You might have known that when you came.”
“I did know it!”
“And in winter do you work at night?”
“I read a good deal, but I don’t often write.” She listened as if these details had a rare interest, and suddenly a temptation quite at variance with the prudence I had been teaching myself associated itself with her plain, mild face. Ah yes, she was safe and I could make her safer! It seemed to me from one moment to another that I could not wait longer—that I really must take a sounding. So I went on: “In general before I go to sleep—very often in bed (it’s a bad habit, but I confess to it), I read some great poet. In nine cases out of ten it’s a volume of Jeffrey Aspern.”
I watched her well as I pronounced that name but I saw nothing wonderful. Why should I indeed—was not Jeffrey Aspern the property of the human race?
“Oh, we read him—we HAVE read him,” she quietly replied.
“He is my poet of poets—I know him almost by heart.”
For an instant Miss Tita hesitated; then her sociability was too much for her.
“Oh, by heart—that’s nothing!” she murmured, smiling. “My aunt used to know him—to know him”—she paused an instant and I wondered what she was going to say—“to know him as a visitor.”
“As a visitor?” I repeated, staring.
“He used to call on her and take her out.”
I continued to stare. “My dear lady, he died a hundred years ago!”
“Well,” she said mirthfully, “my aunt is a hundred and fifty.”
“Mercy on us!” I exclaimed; “why didn’t you tell me before? I should like so to ask her about him.”
“She wouldn’t care for that—she wouldn’t tell you,” Miss Tita replied.
“I don’t care what she cares for! She MUST tell me—it’s not a chance to be lost.”
“Oh, you should have come twenty years ago: then she still talked about him.”
“And what did she say?” I asked eagerly.
“I don’t know—that he liked her immensely.”
“And she—didn’t she like him?”
“She said he was a god.” Miss Tita gave me this information flatly, without expression; her tone might have made it a piece of trivial gossip. But it stirred me deeply as she dropped the words into the summer night; it seemed such a direct testimony.
“Fancy, fancy!” I murmured. And then, “Tell me this, please—has she got a portrait of him? They are distressingly rare.”
“A portrait? I don’t know,” said Miss Tita; and now there was discomfiture in her face. “Well, good night!” she added; and she turned into the house.
I accompanied her into the wide, dusky, stone-paved passage which on the ground floor corresponded with our grand sala. It opened at one end into the garden, at the other upon the canal, and was lighted now only by the small lamp that was always left for me to take up as I went to bed. An extinguished candle which Miss Tita apparently had brought down with her stood on the same table with it. “Good night, good night!” I replied, keeping beside her as she went to get her light. “Surely you would know, shouldn’t you, if she had one?”
“If she had what?” the poor lady asked, looking at me queerly over the flame of her candle.
“A portrait of the god. I don’t know what I wouldn’t give to see it.”
“I don’t know what she has got. She keeps her things locked up.” And Miss Tita went away, toward the staircase, with the sense evidently that she had said too much.
I let her go—I wished not to frighten her—and I contented myself with remarking that Miss Bordereau would not have locked up such a glorious possession as that—a thing a person would be proud of and hang up in a prominent place on the parlor wall. Therefore of course she had not any portrait. Miss Tita made no direct answer to this and, candle in hand, with her back to me, ascended two or three stairs. Then she stopped short and turned round, looking at me across the dusky space.
“Do you write—do you write?” There was a shake in her voice—she could scarcely bring out what she wanted to ask.
“Do I write? Oh, don’t speak of my writing on the same day with Aspern’s!”
“Do you write about HIM—do you pry into his life?”
“Ah, that’s your aunt’s question; it can’t be yours!” I said, in a tone of slightly wounded sensibility.
“All the more reason then that you should answer it. Do you, please?”
I thought I had allowed for the falsehoods I should have to tell; but I found that in fact when it came to the point I had not. Besides, now that I had an opening there was a kind of relief in being frank. Lastly (it was perhaps fanciful, even fatuous), I guessed that Miss Tita personally would not in the last resort be less my friend. So after a moment’s hesitation I answered, “Yes, I have written about him and I am looking for more material. In heaven’s name have you got any?”
“Santo Dio!” she exclaimed, without heeding my question; and she hurried upstairs and out of sight. I might count upon her in the last resort, but for the present she was visibly alarmed. The proof of it was that she began to hide again, so that for a fortnight I never beheld her. I found my patience ebbing and after four or five days of this I told the gardener to stop the flowers.