Книга Земля и грёзы воли читать онлайн бесплатно, автор Гастон Башляр – Fictionbook, cтраница 8
Гастон Башляр Земля и грёзы воли
Земля и грёзы воли
Земля и грёзы воли

4

  • 0
Поделиться
  • Рейтинг Литрес:5
  • Рейтинг Livelib:4

Полная версия:

Гастон Башляр Земля и грёзы воли

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

Лепка! Детская греза, греза, возвращающая нас в детство! Часто утверждали, что в ребенке объединяются все возможности. В детстве мы были художниками, лепщиками, ботаниками, скульпторами, архитекторами, охотниками, землепроходцами. И что из всего этого вышло?

Между тем существует средство обрести эти утраченные способности даже в разгар зрелости. Как, средство? Чего-чего? Я стану великим живописцем? – Да, вы будете великим живописцем по нескольку часов в день. – И сотворю шедевры? – Да, вы будете творить изумительные шедевры, произведения, которые принесут вам непосредственные радости изумления, произведения, которые вернут вас в счастливые времена, когда изумлялся весь мир.

И средство это – литература. Надо всего лишь описать картину, надо всего-навсего описать статую. С пером в руках,– если мы только пожелаем быть искренними,– мы обретем все силы юности, мы вновь переживем эти силы в их первозданном виде, с их наивной доверчивостью, с их радостями, мимолетными, схематичными и непреложными. Благодаря литературному воображению все искусства делаются нашими. Одно прекрасное прилагательное, должным образом расположенное и освещенное, звучащее в подходящем аккорде гласных,– вот вам и субстанция. Одна черточка стиля – вот и характер, вот и человек. Говорить, писать! Сказывать, рассказывать! Выдумывать прошлое! Заниматься воспоминаниями с пером в руке, выразив явную заботу хорошо писать, сочинять, приукрашивать, чтобы проникнуться уверенностью в том, что ты выходишь за рамки автобиографии реально случившегося и обретаешь автобиографию утраченных возможностей, т. е. самих грез, подлинных грез, реальных грез, пережитых не без самолюбования и нерасторопности. Вот где специфика литературной эстетики. Литература выполняет компенсаторную функцию. Она возвращает жизнь упущенным возможностям. Такой-то романист, например, благодатью чистой страницы, открытой разнообразным приключениям, становится довольным жизнью донжуаном. Впрочем, вернемся к нашим образам.

Чтобы немедленно расположиться в онирическом и литературном планах, обычно смешиваемых между собой, мы прокомментируем конкретную грезу о лепке, сцену лепки, восстановленную воображением. Эти страницы мы снова заимствуем из книги Кароссы «Детство» (Trad., р. 136). Из Кароссы жизнь сделала врача и романиста. Поглядим, как он грезил о том, чтобы стать скульптором.

Однажды в подробно описываемом ночном сновидении герой книги увидел, как перед ним предстал его дядя, ни с того ни с сего спросивший его: «Ты здесь, мастер-лепщик?», после чего дядя положил на ладонь юного грезовидца «три шарика красновато-белой смеси», дав наказ «сделать из них прекрасного ребеночка».

Уразумеем прежде всего, что с самого начала онирического повествования мы находимся в присутствии архетипа материи. Эти три шарика поистине представляют собой изначальный ил, первичную землю, материю, необходимую и достаточную «для изготовления прекрасного ребеночка». Сотворить – вот выразительный термин – означает сотворить ребенка. В грезе слова зачастую наделяются глубинным антропоморфным смыслом. К тому же можно заметить, что бессознательная лепка не склонна к вещизму, она анималистична. Ребенок, предоставленный самому себе, лепит курицу или кролика. Он творит жизнь.

Но греза работает быстро, и спящий лепщик вскоре завершает свое онирическое повествование вот так: «Я чуть-чуть поразминал и поразмешивал глину и вскоре держал в руке изумительно прекрасного человечка». Гомункулус, изготовленный путем замеса, несомненно, с легкостью вызовет психоаналитические комментарии. Что же касается нас, то, как докажет продолжение повествования, он здесь является знаком глубинного эстетического импульса.

И действительно, все еще держа в руке, в руке из грез, «этого изумительно прекрасного человечка», спящий просыпается. А значит, мы переходим от ночного ониризма к дневным грезам, и Каросса продолжает повествование, притязающее на то, чтобы показать непрерывность двух миров. Вот это пробуждение во всем пылу его поэтического воздействия:

Пробудившись в тот же миг, я увидел, что огонь уже горит, одним прыжком вскочил, взял остатки воска, лежавшего на подоконнике, и присел на корточки у огня, преисполненный веры в то, что я должен неминуемо преуспеть в состоянии бодрствования в том, что мне только что так хорошо удалось во сне[105]. Кончиками пальцев я ощущал творческие движения из своей грезы; печь распространяла сильное тепло, помогавшее смягчить глину, и то, что вышло из нее по прошествии нескольких минут, было опрятным и приятным личиком, которое нельзя было назвать в полном смысле красивым; мне оставалось лишь окружить голову небольшим количеством коричневой шерсти, обозначить глаза и ноздри, а также подкрасить щеки двумя капельками красного вина; вот и получился вполне приличный юный пастушок.

Я разбудил родителей и к вечеру вышел искать Еву, чтобы показать ей первого человека, сотворенного моими руками и признанного мною своим. Она ему вполне подошла…

Несомненно, психологи-рационалисты, всегда считающие, будто по ночам мы грезим лишь о том, что уже сделали днем, обвинят рассказчика в нарушении порядка психологической каузальности. Они скажут, что ребенок, без сомнения, долго разминал воск в своих играх наяву и что так реальность повелевает грезами.

В подобных суждениях присутствует пренебрежение к ониризму, каковое может в конечном счете ослепить и наилучших психологов. Избыточный рационализм стирает важные психологические нюансы. Например, как не ощутить в этом тексте явное воздействие онирического доверия? Фактически непосредственная функция грез воли состоит в том, что они приносят нам веру в нас самих, веру в нашу трудоспособность. Они, если можно так выразиться, дедраматизируют нашу свободу, ту свободу, которую пророки «ангажированного человека» считают систематически опасной и драматичной. Если же мы увидим свободу за работой, в радости свободного труда, мы ощутим, какую разрядку она доставляет. Перед работой или в процессе труда мы грезим о том, с каким красноречием мы будем расписывать свои успехи. В силу какого странного забвения психологи пренебрегали изучением этих чувств доверия, самой тканью упорства, активной настойчивости, задействованной в вещах? Слово «идеал

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Имеется в виду вступительная статья В. П. Большакова «Искушение стихиями» (Башляр Г. Вода и грезы. Опыт о воображении материи. М., Издательство гуманитарной литературы, 1998).– Прим. ред.

2

Цит. по: Эрлих В. Русский формализм. История и теория. СПб., 1996, с. 319–320.

3

См. Делёз Ж. Фуко. М., 1998, особенно с. 72–124.

4

Любич-Милош де, Оскар-Владислав (1877–1939)– франц. писатель литовского происхождения. Автор мистических романов, драм-мистерий и комментариев к Апокалипсису. В романе «Посвящение в любовь» обрисован путь духовной инициации. – Прим. пер.

5

Baudelaire Ch. Curiosités esthétiques, р. 317.

Здесь и далее примечания автора, если не указано иное.– Прим. ред.

6

Novalis. Schriften, p. 365.

7

Ср. «Воображение – это звездазажженная на небосводе человека каким-либо внешним Объектом» (Vaughan Н. Hermetical Work. Ed. 1914. Т. II, p. 574).

Воган Генри, граф Бреконский (1622–1695)– англ. поэт, юрист и медик. Начинал с любовных стихов в духе Бена Джонсона. Впоследствии обратился к религиозной поэзии, став убежденным герметистом и одним из мэтров «Метафизического мистицизма». Silex Scintillans (1650). – Прим. пер.

8

Spenlé. Thèse, p. 147.

9

Якоби, Фридрих Генрих (1743–1819)– нем. писатель и философ. Критиковал Спинозу и Канта со спиритуалистических позиций. Считается отдаленным предшественником экзистенциализма. Автор романов «Переписка Эдуарда Элвилла» (1775) и «Вольдемар» (1779). – Прим. пер.

10

Унамуно (Унамуно-и-Хуго) Мигель де (1864–1936)– испанский филолог, поэт, романист и философ. Среди трудов – «Жизнь Дон Кихота и Санчо Пансы» (1905), «Трагическое чувство жизни» (1912), «Агония христианства» (1924). Страстный эссеист, занимавшийся жгучими проблемами своего времени. В годы революции – активный республиканец, в гражданскую войну – антифранкист. – Прим. пер.

11

Unamuno М. L’essence de l’Espagne. Trad., p. 96.

12

Панкализм – наделение мироздания свойствами красоты. – Прим. пер.

13

Фабр д’Оливе, Антуан (1767–1825)– франц. писатель и эрудит. Знаток древних языков и философ-эзотерик. Больше всего прославился как предшественник движения фелибров, как автор книги «Восстановленный язык Лангедока», провансальского романа «Азалаис и учтивый Эмар» (1779) и сборника окситанской поэзии ХШ века «Трубадур» (1803). – Прим. пер.

14

Fabre d’Olivet A. La langue hébraïque restituée. Paris, 1932. Т. II, p. 75. Другой археолог алфавита утверждает, что буква М изображает морские волны. Продвигаясь от этого мнения к мнению Фабра д’Оливе, мы видим двойственный характер воображения формы и воображения материи.

15

Инициаль – первая буква или первый звук слова или слога (особенно в китайском языке). – Прим. пер.

16

Эмерсон, Ральф Уолдо (1803–1882)– амер. философ, эссеист, основоположник трансцендентализма; испытал влияние Т. Карлейля; переписывался с С. Т. Кольриджем и У. Вордсвортом; учитель Генри Торо. – Прим. пер.

17

Melville Н. Pierre. Trad., p. 261.

Роман Г. Мелвилла «Пьер» написан в 1852г. – Прим. пер.

18

Действительно ли этот опыт является столь уж естественным? Ведь сколько родителей сами воспитывают у своих чад такую ребяческую месть!

19

Анимизм – наделение предметов и природных сил душой, поклонение таким предметам и силам в первобытной религии. – Прим. пер.

20

В данном случае – бессознательное представление, не столько образ, сколько выработанная воображением схема. Термин принадлежит К. Г. Юнгу. – Прим. пер.

21

В журнале «Атенеум» в 1798г. Новалис опубликовал фрагменты «Вера и любовь» и «Цветочная пыльца», а в 1800г.– «Гимн к Ночи». – Прим. пер.

22

Тцара, Тристан (наст. имя Самуэль Розеншток) (1896–1963)– франц. писатель румынского происхождения. В 1916г. в Цюрихе создал группу дадаистов. – Прим. пер.

23

Роме Делиль, Жан-Батист (1736–1790)– франц. минералог. Опубликовал в 1772г. «Опыт о кристаллографии», где сформулировал первый закон кристаллографии, закон постоянства углов, который с тех пор носит его имя. – Прим. пер.

24

Ср. Hegel G. W. F. Philosophie de la Nature. Trad. Vera, t. I, p. 568. Один геометр противопоставляет «суровой прямой линии» «округлую нежность окружности» (Dantzig Т. A la Recherche de l’Absolu. Trad., p. 206). Тот, кто забудет о роли динамического воображения, плохо поймет эти моральные смыслы.

25

Ср. Lacan J. Les Complexes familiaux dans Formation de l’lndividu // Encyclopédie Française. Т. VIII.

Лакан, Жак (1901–1981)– глава французской школы неофрейдизма, относимый к «большой четверке» структуралистов, произведших переворот в философии на рубеже 50–60-х гг. – Прим. пер.

26

Дюмезиль, Жорж (1898–1984)– специалист по сравнительной мифологии индоевропейцев, лингвист-кавказовед. Постулировал трехмастное деление индоевропейского общества, из которого происходят кастовая организация и триады богов. Среди основных трудов: «Боги германцев» (1959), «Архаическая религия Рима» (1966), «Верховные боги индоевропейцев» (1977; рус. пер. 1986). – Прим. пер.

27

Бенвенист, Эмиль (1902–1976)– крупнейший франц. лингвист XX века, специалист по семантической реконструкции индоевропейских языков, новатор в области методологии общего языкознания. – Прим. пер.

28

Рену, Луи (1896–1966)– крупнейший франц. санскритолог. Автор «Ведической грамматики» и «Истории ведической литературы». Переводчик основных памятников санскрита Вед. – Прим. пер.

29

Dumézil G. Mythes et Dieux des Germains, p. 97.

30

Твастар – божественный ремесленник, которому приписываются Веды, сотворение неба и земли, жертвенных приборов, молнии Индры и т.д. – Прим. пер.

31

Инстанция – по Фрейду – подструктура психического аппарата (например, цензура или Сверх-Я). – Прим. пер.

32

Homo faber (лат.) – «человек умелый», человек, изготовляющий орудия труда. – Прим. пер.

33

Satisfecit (лат.)– в данном случае: оценка «удовлетворительно». – Прим. пер.

34

Ср. Bachelard G. La Dialectique de la Durée. Chap. VIII.

35

Прослеживая медленное созревание желаний, мы увидим всю медленность их освоения. А вот разрушение их происходит мгновенно. Медленно формировавшееся желание разрушается в один миг.

36

Слово incisif – «режущий» – в переносном смысле означает «решительный» или «начинательный». – Прим. пер.

37

Драма О.-В. де Любич-Милоша «Мигель Маньяра» (1912) по-своему трактует образ Дон Жуана.– Прим. пер.

38

Слово contre употребляется гораздо шире русского против и может означать «возле», «около». – Прим. пер.

39

Блэн, Жорж (1917–2015)– франц. критик. Профессор современной франц. литературы в Коллеж де Франс. Автор книги «Садизм Бодлера» (1948) и двух исследований творчества Стендаля. – Прим. пер.

40

Blin G. Poésie 45. № 28, pp. 44 suiv.

41

Эвгемеризм (по имени древнегреческого ученого Эвгемера)– стремление свести мифологию к реальной истории, а богов – к историческим лицам. Здесь: социализация психоанализа. – Прим. пер.

42

νεῖκος (греч.)– брань, ругательство; ссора, вражда. – Прим. пер.

43

Вилье де Лиль-Адан (1838–1889)– франц. писатель, названный Реми де Гурмоном «Шатобрианом символизма». Пьеса «Аксель», написанная в 1872г. и опубликованная в 1885–1887гг., именовалась «символистской» Библией. – Прим. пер.

44

Леруа-Гуран, Андре (1911–1986)– франц. антрополог и историк первобытного общества. Возглавлял важнейшие археологические раскопки во Франции. Несколько работ посвятил этнологии техники – «Человек и природа» (1936), «Человек и материя» (1943), «Среда и техника» (1945). В книге «Жест и слово» (1964–1965) предложил свой анализ аналитического мышления доисторического человека. Другие важнейшие труды – «Религии доисторической эпохи» (1964), «Предыстория западного искусства» (1965). – Прим. пер.

45

Leroi-Gourhan A. L’Homme et la Matière, p. 18.

46

Башляр хочет сказать, что Бергсон (например, в «Творческой эволюции»), анализируя трудовую деятельность человека, приписывал решающую роль формальному воображению, пренебрегая воображением материальным. – Прим. пер.

47

Ср. Boutonier J. L’Angoisse, passim.

48

Рёскин, Джон (1819–1900)– англ. искусствовед и социолог; пропагандист Тернера и прерафаэлитов, затем – готического искусства. Посвятил несколько работ сближению современной цивилизации с первозданной природой. Цитируется незаконченная автобиография (1885–1889). – Прим. пер.

49

Ruskin J. Praeterita, Souvenirs de Jeunesse, p. 58.

50

Супо, Филипп (1897–1990)– франц. писатель. В 1919г. вместе с А. Бретоном и А. Араганом участвовал в издании журнала «Литтератюр», где опубликовал написанный в соавторстве с А. Бретоном роман «Магнитные поля», первый опыт сюрреалистического автоматического письма. Впоследствии прославился как путешественник и журналист. Цитируемый роман «Братья Дюрандо» написан в 1924г. – Прим. пер.

51

Soupault Ph. Les Frères Durandeau, p. 90.

52

Цит. по: Huch R. Les Romantiques allemands, p. 24.

53

Цит. по: Calas N. Foyers d’incendie, р. 115.

54

Ср. Merleau-Ponty М. Phénoménologie de la Perception, p. 123.

Мерло-Понти, Морис (1908–1961)– франц. философ. Испытал влияние гуссерлианской феноменологии и Бергсона. Основные темы – укорененность тела в мире, анализ пластов мысли, предшествовавших сознательной, схватывание момента восприятия. «Феноменология восприятия» (1945) русск. пер. 1999. – Прим. пер.

55

Ален (настоящее имя Эмиль Шартье) (1868–1951)– франц. философ. Для его системы характерна приверженность картезианскому гуманизму, привязанному к конкретным реалиям. Пацифист и либерал, защищавший свободу индивида и гражданина. Прославился как педагог и автор журнальных статей. – Прим. пер.

56

Alain. Vingt Leçons sur les Beaux-Arts, pp. 224 suiv.

57

Стоит нам уловить гласный звук, издаваемый каким-нибудь инструментом, – и мы не забудем его шума. Например, Жорж Дюамель в «Хоривском камне» так описывает звуки в мастерской столяра: «Его фуганок испустил продолжительный шипящий звук, словно для того, чтобы напугать кошек».

Дюамель, Жорж (1884–1966)– франц. писатель; по образованию – медик. В своих произведениях выступал против модернизма и засилья технической цивилизации. Автор романов-эпопей «Жизнь и приключения Салавена» (1920–1932) и «Хроника семьи Паскье» (1935–1945). – Прим. пер.

58

Merleau-Ponty М. Phénoménologie de la Perception, p. 117.

59

Башляр субстантивирует предлоги vers и contre. – Прим. пер.

60

Галеви, Даниэль (1872–1962)– франц. историк и эссеист; друг Шарля Пеги. Visite aux Paysans du Centre (1921).– Прим. пер.

61

Halévy D. Visite aux Paysans du Centre, p. 225.

62

Филипп, Шарль-Луи (1874–1909)– франц. писатель; сын ремесленника, описывавший повседневную жизнь ремесленников. – Прим. пер.

63

Виктор Гюго в «Тружениках моря» (Т. II, р. 63, Éd. Nelson) также отметил агрессивный характер инструментов. «Ему казалось, будто его инструменты превратились в оружие. Он испытывал необычайное чувство скрытой атаки, которую он подавлял или предотвращал». Жильят «ощущал себя все менее рабочим и все более гладиатором, сражающимся со зверем». «Он работал, словно укротитель. Он это почти понимал. Дух его ощущал удивительную широту».

64

Chateaubriand F. R. Génie du Christianisme. Éd. Gamier. Т. II, p. 305.

«Гений христианства» частично переведен О. Э. Гринбергом (см. Эстетика раннего французского романтизма. М., 1982). – Прим. пер.

65

Abbé Vincelot. Les Noms Des Oiseaux, 1867, p. 290.

66

Готорн, Натаниэль (1804–1864)– амер. писатель. Его творчество отмечено архаикой Новой Англии, пуританством, приверженностью к трансцендентализму. В романе «Дом о семи фронтонах» (1851) описан «гений места», архетипический и археологический смысл места, в котором проникают друг в друга прошлое и настоящее. – Прим. пер.

67

Эта способность гневного труда к ускорению подмечена на многих страницах романа Джозефины Джонсон «Ноябрь»: «Ее старый отец все мешкал, возился с упряжью, дергал и толкал лошадей до тех пор, пока они не начали лягать стены конюшни. Его работу сделала за него дочь Каррин, соединившая между собой части сбруи с проворством и гневом, но без колебаний и неверных движений. Какая-то презрительная уверенность… В полдень она задала лошадям корм, запихнув овес им во рты с грациозностью, но чуть ли не яростно и издеваясь над их жадностью» (Johnson J. Novembre. Trad., p. 51).

68

Вико, Джамбаттиста (1668–1744)– итал. философ, автор «Оснований новой науки об общей природе наций» (1725). – Прим. пер.

69

Народная или поэтическая этимология, типичная для этого итальянского мыслителя и его эпохи, так как латинское colere – «обрабатывать землю» не имеет отношения к сходно звучащему греческому χολή – «желчь», от которого происходит франц. colère. – Прим. пер.

70

Bœhme J. Des trois Principes. Trad. par le Philosophe inconnu. T. II, p. 398.

Бёме, Якоб (1575–1624)– нем. мистик. В метафорической форме интерпретировал Библию и прежде всего Апокалипсис. Оказал влияние на Гегеля, Фихте, Шеллинга, а также на все романтические течения.– Прим. пер.

71

Michaux H. L’Espace du Dedans, p. 102.

Мишо, Анри (1899–1984)– франц. поэт бельгийского происхождения. Автор «Лирических дневников», ставших эталоном изощренной зауми; путешествий в воображаемые «жуткие» страны. L’Espace du Dedans (1779).– Прим. пер.

72

Buffon G.L.L. Minéraux. Chap. Marbre.

73

Сартр говорит о «несгибаемом упрямстве камня» (Le Mur, р. 66).

74

Рильке P. M. Сонеты к Орфею. II, 12. Пер. Б. Скуратова. – Прим. пер.

75

Аллюзия на сборник стихов Le Marteau sans maître (1934) франц. поэта Рене Шара (1907–1988). Рене Шар был одним из зачинателей сюрреалистического движения. Основное его качество – «гераклитова темнота». По выражению Сен-Жон Перса, это «зодчий, возводящий постройки на молнии». – Прим. пер.

76

Dur (франц.) имеет более определенный, чем в русском языке, оттенок значения «жестокий, суровый». – Прим. пер.

77

Hellpach W. Géopsyché: l’Ame humaine sous l’Influence du Temps, du Climat, du Sol et du Paysage. Trad., p. 267.

78

Игра слов: dur – durer. – Прим. пер.

79

Бодуэн, Шарль (1893–1963)– франц. психоаналитик и литературовед. Автор книг о Толстом, Викторе Гюго и Верхарне. – Прим. пер.

80

Baudouin Ch. Le Symbole chez Verhaeren, p. 85.

81

Цит. по: Верхарн Э. Избранные стихотворения. M., 1984, с. 302. Пер. В. Микушевича. – Прим. пер.

82

Teillard А. Le Symbolisme du Rêve, р. 221.

1...6789
ВходРегистрация
Забыли пароль