bannerbannerbanner
полная версияO. T., A Danish Romance

Ганс Христиан Андерсен
O. T., A Danish Romance

In a perfectly natural manner there lay, truly, enchantment in Heinrich’s words, even although it were not that enchantment which the superstition of the old woman would have signified. A revelation of the connection of affairs would have removed her doubts, but here an explanation was impossible to Otto. He pressed her hand, besought her to be calm; no sorrow lay heavy on his heart, except the loss of his dear grandfather.

“Every evening have I named your name it my prayers,” said the old grandmother. “Each time when the harbingers of bad weather showed themselves, and my sons were on the sea, so that we hung out flags or lighted beacons as signals, did I think of the words which had escaped my lips, and which the wicked Heinrich had caught up; I feared lest our Lord might cause my children to suffer for my injustice.”

“Be calm, my dear old woman!” said Otto. “Keep for yourself the holy cross, on the virtue of which you rely; may it remove each sorrow from your own heart!”

“No, I am guilty of my own sorrow! yours has a stranger laid upon your heart! Only the sorrow of the guiltless will the cross bear.”

The beautiful sentiment which, unconsciously to her, lay in these words, affected Otto. He accepted the present, preserved it, sought to calm the old woman, and once more at parting glanced toward the splendid sea expanse which formed its own boundary.

It was almost evening before he reached the house where Rosalie awaited him. His last scene with the blind fisher-woman had again thrown him into his gloomy mood. “After all, she really knows nothing!” said he to himself. “This Heinrich is my evil angel! might he only die soon!” It was in Otto’s soul as if he could shoot a ball through Heinrich’s heart. “Did he only lie buried under the heather, and with him my secret! I will have blood! yes, there is something devilish in man! Were Heinrich only dead! But others live who know my birth,—my sister! my poor, neglected sister, she who had the same right to intellectual development as myself! How I fear this meeting! it will be bitter! I must away. I will hence—here will my life-germ be stifled! I have indeed fortune—I will travel! This animated France will drive away these whims, and—I am away, far removed from my home. In the coming spring I shall be a stranger among strangers!” And his thoughts melted into a quiet melancholy. In this manner he reached the hall.

CHAPTER XVIII

 
“L’Angleterre jalouse et la Grèce homérique,
Toute l’Europe admire, et la jeune Amérique
Se lève et bat des mains du bord des océans.
Trois jours vous ont suffi pour briser vos entraves.
Vous êtes les aînés d’une race de braves,
Vous êtes les fits des géans!”
 
V. HUGO, Chants du Crépuscule.


 
“Politiken, mine Herrer!”
 
MORTONS’ Lystspil: den Hjemkomne Nabob

“In France there is revolution!” was the first piece of information which Otto related. “Charles X. has flown with his family. This, they say, is in the German papers.”

“Revolution?” repeated Rosalie, and folded her hands. “Unhappy France! Blood has flowed there, and it again flows. There I lost my father and my brother. I became a refugee—must seek for myself a new father-land.” She wiped away a tear from her cheek, and sunk into deep meditation. She knew the horrors of a revolution, and only saw in this new one a repetition of those scenes of terror which she had experienced, and which had driven her out into the world, up into the north, where she struggled on, until at length she found a home with Otto’s grandfather—a resting abode.

Everything great and beautiful powerfully affected Otto’s soul; only in one direction had he shown no interest—in the political direction, and it was precisely politics which had most occupied the grandfather in his seclusion. But Otto’s soul was too vivacious, too easily moved, too easily carried away by what lay nearest him. “One must first thoroughly enter into life, before the affairs of the world can seize upon us!” said he. “With the greater number of those who in their early youth occupy themselves with politics, it is merely affectation. It is with them like the boy who forces himself to smoke tobacco so as to appear older than he really is.” Beyond his own country, France was the only land which really interested Otto. Here Napoleon had ruled, and Napoleon’s name had reached his heart—he had grown up whilst this name passed from mouth to mouth; the name and the deeds of the hero sounded to him, yet a boy, like a great world adventure. How often had he heard his grandfather, shaking his head, say, “Yes, now newspaper writers have little to tell since Napoleon is quiet.” And then he had related to him of the hero at Arcole and among the Pyramids, of the great campaign against Europe, of the conflagration at Moscow, and the return from Elba.

Who has not written a play in his childhood? Otto’s sole subject was Napoleon; the whole history of the hero, from the snow-batteries at Brienne to the rocky island in the ocean. True, this poem was a wild shoot; but it had sprung from an enthusiastic heart. At that time he preserved it as a treasure. A little incident which is connected with it, and is characteristic of Otto’s wild outbreaks of temper when a boy, we will here introduce.

A child of one of the domestics, a little merry boy with whom Otto associated a good deal, was playing with him in his garret. Otto was then writing his play. The boy bantered him, pulling the paper at the same time. Otto forbade him with the threat,—“If thou dost that again I will throw thee out of the window!” The boy again immediately pulled at the paper. In a moment Otto seized him by the waist, swung him toward the open window, and would certainly have thrown him out, had not Rosalie fortunately entered the room, and, with an exclamation of horror, seized Otto’s arm, who now stood pale as death and trembling in every limb.

In this manner had Napoleon awoke Otto’s interest for France. Rosalie also spoke, next to her Switzerland, with most pleasure of this country. The Revolution had livingly affected her, and therefore her discourse regarding it was living. It even seemed to the old preacher as though the Revolution were an event which he had witnessed. The Revolution and Napoleon had often fed his thoughts and his discourse toward this land. Otto had thus, without troubling himself the least about politics, grown up with a kind of interest about France. The mere intelligence of this struggle of the July days was therefore not indifferent to him. He still only knew what the horse-dealer had related; nothing of the congregation, or of Polignac’s ministry: but France was to him the mighty world-crater, which glowed with its splendid eruptions, and which he admired from a distance.

The old preacher shook his head when Otto imparted this political intelligence to him. A king, so long as he lived, was in his eyes holy, let him be whatever sort of a man he might. The actions of a king, according to his opinion, resembled the words of the Bible, which man ought not to weigh; they should be taken as they were. “All authority is from God!” said he. “The anointed one is holy; God gives to him wisdom; he is a light to whom we must all look up!”

“He is a man like ourselves!” answered Otto. “He is the first magistrate of the land, and as such we owe him the highest reverence and obedience. Birth, and not worth, gives him the high post which he fills. He ought only to will that which is good; to exercise justice. His duties are equally great with those of his subjects.”

“But more difficult, my son!” said the old man. “It is nothing, as a flower, to adorn the garland; more difficult is it to be the hand which weaves the garland. The ribbon must be tight as well as gently tied; it must not cut into the stems, and yet it must not be too loose. Yes, you young men talk according to your wisdom! Yes, you are wise! quite as wise as the woman who kept a roasted chicken for supper. She placed it upon a pewter plate upon the glowing coals, and went out to attend to her affairs. When she returned the plate was melted, and the chicken lay among the ashes. ‘What a wise cat I have!’ said she; ‘she has eaten I the plate and left the chicken!’ See, you talk just so, and regard things from the same foolish point of view. Do not speak like the rest of them in the city! ‘Fear God, and honor the king!’ We have nothing to argue with these two; they transact their business between them! The French resemble young students; when these have made their examen artium they imagine they are equal to the whole world: they grow restive, and give student-feasts! The French must have a Napoleon, who can give their something to do! If they be left to themselves they will play mad pranks!”

“Let us first see what the papers really say,” replied Otto.

The following day a large letter arrived; it was from Wilhelm:—

“My excellent Otto,—We have all drunk to Otto Thostrup’s health. I raised the glass, and drank the health. The friendship’s dissonance YOU has dissolved itself into a harmonious THOU, and thou thyself hast given the accord. All at home speak of thee; even the Kammerjunker’s Mamsell chose lately thee, and not her work-box, as a subject of conversation. The evening as thou drovest over the Jutland heaths I seated myself at the piano, and played thy whole journey to my sisters. The journey over the heath I gave them in a monotonous piece, composed of three tones, quite dissimilar to that composed by Rousseau. My sisters were near despair; but I told them it was not more uninteresting than the heath. Sometimes I made a little flight, a quaver; that was the heath-larks which flew up into the air. The introduction to the gypsy-chorus in ‘Preciosa’ signified the German gypsy-flock. Then came the thema out of ‘Jeannot and Collin’—‘O, joyous days of childhood!’—and then thou wast at home. I thundered powerfully down in the bass; that was the North Sea, the chorus in thy present grand’ opéra. Thou canst well imagine that it was quite original.

 

“For the rest, everything at home remains in its old state. I have been in Svendborg, and have set to music that sweet poem, ‘The Wishes,’ by Carl Bagger. His verses seem to me a little rough; but something will certainly come out of the fellow! Thy own wishes are they which he has expressed. Besides this, the astonishing tidings out of France have given us, and all good people here, an electrical shock. Yes, thou in thy solitude hast certainly heard nothing of the brilliant July days. The Parisians have deposed Charles X. If the former Revolution was a blood-fruit, this one is a true passionflower, suddenly sprung up, exciting astonishment through its beauty, and as soon as the work is ended rolling together its leaves. My cousin Joachim, who as thou knowest is just now at Paris, has lived through these extraordinary days. The day before yesterday we received a long, interesting letter from him, which gave us—of the particulars as well as of the whole—a more complete idea than the papers can give us. People assemble in groups round the post-houses to receive the papers as they arrive. I have extracted from my cousin’s letter what has struck me most, and send thee these extracts in a supplement. Thou canst thus in thy retirement still live in the world. A thousand greetings from all here. Thou hast a place in mamma’s heart, but not less so in mine.

“Thy friend and brother,
“WILHELM.

“P. S.—It is true! My sister Sophie begs thee to bring her a stone from the North Sea. Perhaps thou wilt bring for me a bucket of water; but it must not incommode thee!”

This hearty letter transported Otto into the midst of the friendly circle in Funen. The corner of the paper where Wilhelm’s name stood he pressed to his lips. His heart was full of noble friendship.

The extract which Wilhelm had made from his cousin’s letter was short and descriptive. It might be compared with a beautiful poem translated into good prose.

In the theatre we interest ourselves for struggling innocence; but we are still more affected when the destiny of a whole nation is to be decided. It is on this account that “Wilhelm Tell” possesses so much interest. Not of the single individual is here the question, but of all. Here is flesh of our flesh, and bone of our bone. Greater than the play created by the poet was the effect which this description of the July days produced upon Otto. This was the reality itself in which he lived. His heart was filled with admiration for France, who fought for Liberty the holy fight, and who, with the language of the sword, had pronounced the anathema of the age on the enemies of enlightenment and improvement.

The old preacher folded his hands as he heard it; his eyes sparkled: but soon he shook his head. “May men so judge the anointed ones of God? ‘He who taketh the sword shall perish by the sword!’”

“The king is for the people,” said Otto; “not the people for the king!”

“Louis XVIth’s unhappy daughter!” sighed Rosalie; “for the third time is she driven from her father-land. Her parents and brothers killed! her husband dishonored! She herself has a mind and heart. ‘She is the only man among the Bourbons,’” said Napoleon.

The preacher, with his old-fashioned honesty, and a royalist from his whole heart, regarded the affair with wavering opinion, and with fear for the future. Rosalie thought most of those who were made unhappy of the royal ladies and the poor children. Each followed the impulse of their own nature, and the instinctive feeling of their age; thus did Otto also, and therefore was his soul filled with enthusiasm. Enthusiasm belongs to youth. His thoughts were busied with dreams of Paris; thither flew his wishes. “Yes, I will travel!” exclaimed he; “that will give my whole character a more decided bias: I will and must,” added he in thought. “My sorrow will be extinguished, the recollections of my childhood be forgotten. Abroad, no terrific figures, as here, will present themselves to me. My father is dead, foreign earth lies upon his coffin!”

“But the office—examination!” said the old preacher, “pass that first. It is always good to have this in reserve, even if thou dost make no use of it. Only make this year thy philosophicum.”

“And in the spring I shall travel,” said Otto.

“That depends upon thy guardian, my son!” said the preacher.

Several days passed, and Otto began to feel it solitary in his home—all moved here in such a confined circle. His mind was accustomed to a wider sphere of action. He began to grow weary, and then the hours travel with the snail’s pace.

 
“…minutterna ligesom räcka og strärka sig.
Man känner behof at göre sa med.”11
 

He thought of his departure.

“Thou must take the road through Lemvig,” said Rosalie. “I will then visit the family there for a few days; it will make them quite happy to see thee, and I shall then be so much longer with thee. That thou wilt do, wilt thou not?”

The day was fixed when they should travel.

The evening previous, Otto paid his last visit to the preacher. They spoke together a long time about the deceased grandfather. The preacher gave up several papers to Otto; among them also his father’s last letter.

In honor of Otto, a bottle of wine was placed upon the table.

“To thy health, my son!” said the preacher, raising his glass. “We shall hardly spend another evening together. Thou wilt have much to learn before thou comest as far as I. The world has more thorn-bushes than gold-mountains. The times look unsettled. France commences a new description of campaign in Europe, and certainly will draw along with it all young men: formerly it was the conquerer Napoleon who led to the field; now it is the idea of liberty! May the Lord preserve our good king, and then it will remain well with us! Thou, Otto, wilt fly out into the wide world—hadst thou only first passed thy examination for office! But when and where-ever thou mayest fly, remember on all occasions the words of Scripture.

“We all desire to rule. Phaeton wished to drive the chariot of the sun, but not understanding how to guide the reins, he set fire to the countries, precipitated himself from the chariot, and broke his neck. I have no one in the city of Copenhagen whom I can ask thee to greet for me. All the friends of my youth are scattered to the east and to the west. If any of them still be in the city, they will certainly have forgotten me. But shouldst thou ever go to the Regent’s Court, and smoke with the others a pipe under the tree, think of me. I have also sat there when I was young like thee; when the French Revolution drove also the blood quicker through my veins, and thoughts of freedom caused me to carry my head more high. The dear old tree!12 Yes, but one does not perceive in it, as in me, how many years have passed since then!”

He pressed a kiss on Otto’s forehead, gave him his blessing, and they parted.

Otto was in a melancholy mood; he felt that he had certainly seen the old man for the last time. When he arrived at home he found Rosalie busy hacking. The following morning, by earliest dawn, they were to travel toward Lemvig. Otto had not been there within these two last years. In old times the journey thither had always been to him a festival, now it was almost indifferent to him.

He entered his little chamber; for the last time in his life he should now sleep there. From the next morning commenced, so it seemed to him, a new chapter in his life. Byron’s “Farewell” sounded in his ears like an old melody:—

 
“Fare thee well, and if forever,
Still for ever fare thee well.”
 

At break of day the carriage rolled away with him and old Rosalie. Both were silent; the carriage moved slowly along the deep ruts. Otto looked back once more. A lark rose, singing above him.

“It will be a beautiful day!” said the coachman; his words and the song of the lark Rosalie regarded as a good omen for Otto’s whole journey.

CHAPTER XIX

 
“Geske.—Have you put syrup in the coffee?
 
 
Henrich.—Yes, I have.
 
 
Geske.—Be so good, dear madams, be so kind as to be contented.”
 
HOLBERG’S Political Pewterer.

Lemvig lies, as is well known, on an arm of the Limfjord. The legend relates, that in the Swedish war a troop of the enemy’s cavalry compelled a peasant here to mount his horse and serve as a guide. Darkness came on; they found themselves already upon the high sand-banks. The peasant guided his horse toward a steep precipice; in a farm-house on the other side of the fjord they perceived a light. “That is Lemvig,” said the peasant; “let us hasten!” He set spurs to his horse, the Swedes followed his example, and they were precipitated into the depth: the following morning their corpses were found. The monument of this bold Lemvig peasant consists of this legend and in the songs of the poets; and these are the monuments which endure the longest. Through this legend the bare precipice receives an intellectual beauty, which may truly compare itself with the naturally beautiful view over the city and the bay.

Rosalie and Otto drove into the town. It was two years since he had been here; everything seemed to him, during this time, to have shrunk together: wherever he looked everything was narrow and small. In his recollection, Lemvig was very much larger.

They now drew up before the merchant’s house. The entrance was through the shop, which was decorated with wooden shoes, woolen gloves, and iron ware. Close within the door stood two large casks of tea. Over the counter hung an extraordinary stuffed fish, and a whole bunch of felt hats, for the use of both sexes. It was a business en gros and en détail, which the son of the house managed. The father himself was number one in Lemvig; he had ships at sea, and kept open house, as they call it, in the neighborhood.

The sitting-room door opened, and the wife herself, a stout, square woman, with an honest, contented countenance, stepped out and received the guests with kisses and embraces. Alas! her good Jutland pronunciation cannot be given in writing.

“O, how glorious that the Mamsell comes and brings Mr. Thostrup with her! How handsome he is become! and how grown! Yes, we have his mark still on the door.” She drew Otto along with her. “He has shot up more than a quarter of a yard!”

He looked at the objects which surrounded him.

“Yes,” said she, “that instrument we have had since you were last here; it is a present to Maren from her brother. She will now sing; you something. It is astonishing what a voice she has! Last Whitsuntide she sang in the church with the musical people; she sang louder than the organ!”

Otto approached the sofa, over which a large piece of needlework hung, in a splendid gold frame. “That is Maren’s name-sampler,” said the mistress of the house. “It is very pretty. See! there stand all our names! Can Mr. Thostrup guess who this is? Here are all the figures worked in open stitch. That ship, there, is the Mariane, which was called after me. There you see the Lemvig Arms—a tower which stands on the waves; and here in the corner, in regular and irregular stitches, is her name, ‘Maren, October the 24th, 1828.’ Yes, that is now two years since. She has now worked a cushion for the sofa, with a Turk upon it. It went the round of the city—every one wished to see it; it is astonishing how Maren can use her hands!”

 

Rosalie inquired after the excellent girl.

“She is preparing the table,” said the lady. “Some good friends are coming to us this evening. The secretary will also come; he will then play with Maren. You will doubtless, in Copenhagen, have heard much more beautiful music; ours is quite simple, but they sing from notes: and I think, most likely the secretary will bring his musical-box with him. That is splendid! Only lately he sang a little song to the box, that was much better than to the larger instrument; for I must say he has not the strong chest which Maren has.”

The whole family assembled themselves for the first time at the dinner-table. The two persons who took the lowest places at table appeared the most original; these were the shopman and the aunt. Both of them had only at dinner the honor of being with the family; they were quite shut out from the evening parties.

The shopman, who in the shop was the first person, and who could there speak a few words, sat here like a quiet, constrained creature; his hair combed toward one side, and exhibiting two red, swollen hands: no sound escaped his lips; kissing the hand of the lady of the house, at coming and going, was all he did beside eat.

The aunt, who was not alone called so by the family, but by the whole of Lemvig, was equally sparing of her words, but her face was constantly laughing. A flowered, red cotton cap fitted close to the thin face, giving something characteristic to the high cheek-bones and hanging lip. “She assisted in the household, but could take no part in genteel company,” as the lady expressed herself. She could never forget how, at the Reformation Festival, when only the singers sang in the church, aunt began singing with them out of her book, so that the churchwarden was forced to beg her to be silent; but this she took very ill, and declared she had as notch right as the others to praise God, and then sang in defiance. Had she not been “aunt,” and not belonged to the family to which she did, she would certainly have been turned out.

She was now the last person who entered and took her place at table. Half an hour had she been sought after before she was found. She had stood at the end of the garden, before the wooden trellis. Grass had been mown in the field behind the garden, and made into a rick; to see this she had gone to the trellis, the odor had agreeably affected her; she had pressed her face against the trellis-work, and from contemplation of it had fallen into thought, or rather out of thought. There she was found, and the dreamer was shaken into motion. She was again right lively, and laughed each time that Otto looked at her. He had his seat between Maren and the lady of the house, at the upper end of the table. Maren was a very pretty girl—little, somewhat round, white and red, and well-dressed. A vast number of bows, and a great variety of colors, were her weak side. She was reading at this time “Cabal and Love.”

“Thou art reading it in German!” said the mother.

“Yes, it must be a beautiful piece. I speak German very well, but when I wish to read it I get on too slowly with it: I like to get to the end of a book!”

The husband had his place at the head of the table. A little black cap sat smoothly on his gray hair, and a pair of clever eyes sparkled in his countenance. With folded hands he prayed a silent prayer, and then bowed his head, before he allowed the dinner to be served. Rosalie sat beside him. Her neighbor on the right seemed very talkative. He was an old soldier, who in his fortieth year had gone as lieutenant with the land’s troops, and had permission to wear the uniform, and therefore sat there in a kind of military coat, and with a stiff cravat. He was already deep in Polignac’s ministry and the triumph of the July days; but he had the misfortune to confound Lafitte and Lafayette together. The son of the house only spoke of bull-calves. The lady at the table was a little mamsell from Holstebro, who sat beside him, dressed like a girl for Confirmation, in a black silk dress and long red shawl. She was in grand array, for she was on a visit. This young lady understood dress-making, and could play upon the flute; which, however, she never did without a certain bashfulness: besides this, she spoke well, especially upon melancholy events. The bottle of wine only circulated at the upper end of the table; the shopman and aunt only drank ale, but it foamed gloriously: it had been made upon raisin-stalks.

“He is an excellent man, the merchant, whom you have received as guardian, Mr. Thostrup,” said the master of the house. “I am in connection with him.”

“But it is strange,” interrupted the lady, “that only one out of his five daughters is engaged. If the young ladies in Copenhagen do not go off better than that, what shall we say here?”

“Now Mr. Thostrup can take one of them,” said the husband. “There is money, and you have fortune also; if you get an office, you can live in floribus!”

Maren colored, although there was no occasion for coloring; she even cast down her eyes.

“What should Mr. Thostrup do with one of them?” pursued the wife. “He shall have a Jutland maiden! There are pretty young ladies enough here in the country-seats,” added she, and laid the best piece of meat upon his plate.

“Do the royal company give pretty operas?” asked Maren, and gave another direction to the conversation.

Otto named several, among others Der Freischütz.

“That must be horrible!” said the lieutenant. “They say the wolf-glen is so natural, with a waterfall, and an owl which flutters its wings. Burgomaster Mimi has had a letter from a young lady in Aarhuus, who has been in Copenhagen, and has seen this piece. It was so horrible that she held her hand before her face, and almost fainted. They have a splendid theatre!”

“Yes, but our little theatre was very pretty!” said the lady of the house. “It was quite stupid that the dramatic company should have been unlucky. The last piece we gave is still clear in my recollection; it was the ‘Sandseslöse.’ I was then ill; but because I wished so much to see it, the whole company was so obliging as to act it once more, and that, too, in our sitting-room, where I lay on the sofa and could look on. That was an extraordinary mark of attention from them! Only think—the burgomaster himself acted with them!”

In honor of the strangers, coffee was taken after dinner in the garden, where, under the plum-trees, a swing was fixed. Somewhat later a sailing party was arranged. A small yacht belonging to the merchant lay, just unladen, near the bridge of boats.

Otto found Maren and the young lady from Holstebro sitting in the arbor. Somewhat startled, they concealed something at his entrance.

“The ladies have secrets! May one not be initiated?”

“No, not at all!” replied Maren.

“You have manuscript poems in the little book!” said Otto, and boldly approached. “Perhaps of your own composition?”

“O, it is only a memorandum-book,” said Maren, blushing. “When I read anything pretty I copy it, for we cannot keep the books.”

“Then I may see it!” said Otto. His eye fell upon the written sheet:—

 
“So fliessen nun zwei Wasser
Wohl zwischen mir und Dir
Das eine sind die Thränen,
Das andre ist der See!”13
 

he read. “That is very pretty! ‘Der verlorne Schwimmer,’ the poem is called, is it not?”

“Yes, I have copied it out of the secretary’s memorandum-book; he has so many pretty pieces.”

“The secretary has many splendid things!” said Otto, smiling. “Memorandum-book, musical snuff-box”—

“And a collection of seals!” added the young lady from Holstebro.

“I must read more!” said Otto; but the ladies fled with glowing cheeks.

“Are you already at your tricks, Mr. Thostrup?” said the mother, who now entered the garden. “Yes, you do not know how Maren has thought of you—how much she has spoken of you. You never wrote to us; we never heard anything of you, except when Miss Rosalie related us something out of your letters. That was not nice of you! You and Maren were always called bride and bridegroom. You were a pair of pretty children, and your growth has not been disadvantageous to either of you.”

At four o’clock the evening party assembled—a whole swarm of young ladies, a few old ones, and the secretary, who distinguished himself by a collection of seals hanging to a long watch-chain, and everlastingly knocking against his body; a white shirt-frill, stiff collar, and a cock’s comb, in which each hair seemed to take an affected position. They all walked down to the bay. Otto had some business and came somewhat later. Whilst he was crossing, alone, the court-yard, he heard, proceeding from the back of the house, a fearful, wild cry, which ended in violent sobbing. Terrified, he went nearer, and perceived the aunt sitting in the middle of a large heap of turf. The priestess at Delphi could not have looked more agitated! Her close cap she had torn from her head; her long, gray hair floated over her shoulders; and with her feet she stamped upon the turf, like a willful child, until the pieces flew in various directions. When she perceived Otto she became calm in a moment, but soon she pressed her thin hands before her face and sobbed aloud. To learn from her what was the matter was not to be thought of.

11Note: Sketches of Every-day Life.
12Author’s Note: At the end of the last century it was felled, and two younger ones, which are now in full growth, planted in its stead.
13Note: Des Knaben Wunderhorn.
Рейтинг@Mail.ru