bannerbannerbanner

Рождество и красный кардинал

Рождество и красный кардинал
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Скачать mp3
Cкачиваний: 25
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2018-12-26
Файл подготовлен:
2018-12-25 13:59:10
Поделиться:

Фэнни Флэгг «Рождество и красный кардинал» – настоящая рождественская сказка от классика современной американской литературы.

Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т. Кэмпбелл бежит из холодного и сырого Чикаго на юг в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить свое последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе ее воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Почтальон доставляет корреспонденцию на лодке. В единственном магазинчике хозяйничает маленькая красная птичка по имени Джек. Дамы городка тайно творят добро, объединившись в эзотерическое общество под названием «Крупные горошинки». А сам Освальд оказывается вдруг главной фигурой местной светской жизни. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят не только жизнь Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья.

Фэнни Флэгг – американская актриса, сценаристка, писательница. Как киносценарист номинировалась на премию «Оскар» за фильм по собственному одноименному роману «Жареные зеленые помидоры» (1991). «Рождество и красный кардинал» – это книга для всех, кто стосковался по доброму слову и красивой истории.

Пресса о книге

«Люди в книгах Фэнни Флэгг реальнее людей из плоти и крови. Приложите ухо к странице ее книги, и вы услышите, как переговариваются, смеются, ворчат, шутят и ругаются ее персонажи. Писательница обладает поразительным даром превращать обычные и простые ситуации в сложные истории, которые так похожи на притчи».

Times

«С живой, располагающей к себе интонацией, которая покорила миллионы читателей во всем мире, Фэнни Флэгг рассказывает очаровательную рождественскую историю о вере и надежде, которая наверняка станет классикой».

The Washington Post

«Рождество и красный кардинал» – очередное доказательство того, что Фэнни Флэгг отправлена на землю для того, что писать чудесные, добрые книги, в которых нет ни единой фальшивой ноты».

Library Journal

 Копирайт

© Fannie Flagg, 2004

© Сергей Соколов, перевод, 2009

© ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», оформление, издание, 2018

Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо»

©&℗ ООО «Вимбо», 2018

Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
20из 100Napoli

(Много спойлеров)Очень сильно рискую вызвать гнев всех тех, кому книга понравилась просто до чёртиков. Таких тут большинство. Ну, что ж. Вот мои фломастеры…Так сложилось, что живу я в некоторой близости от места действия книги, и, если раньше я к этой стране относилась нейтрально, то с некоторых пор просто невзлюбила. У меня вызывает отторжение всё – от языка до кухни, от имён до фамилий, от кино до литературы. Американское массовое кино я просто не переношу на дух. А тут меня ещё на Рождество в семье вынудили смотреть It's a wonderful life, старый рождественский фильм такой чумовой приторности, что зубы сводит.Не зря мне эта книга изначально показалась слишком американской. Предчувствие не подвело: в конце она была просто сатурированно американской. Это просто готовый сценарий для второсортной провинциальной американской рождественской истории.Сначала всё плохо. Главный герой – лузер и вот-вот умрёт от тяжёлой болезни. Вокруг него порхают американские бабушки-одуванчики. Потом появляется птичка. Без животных в сценарии никак – дети, лузеры и бабушки уже не набирают аудиторию. Потом (какая неожиданность!) появляется ребёнок, который всех умиляет и покоряет своим спокойствием. Этот ребёнок никогда не плачет, не жалуется, не капризничает, есть не просит и не какает. Целыми днями играет в углу с птичкой. Очень удобный ребёнок – мечта просто! Ребёнка воспитывает злая ведьма, которой ребёнок не нужен совершенно. Но в рождественском сценарии зло подаётся строго дозированно, так что ведьма уезжает и оставляет ребёнка одной из бабушек. Вся деревня из 2 дворов удочеряет такого удобного ребёнка. Вскоре приходит весть, что все родители ребёнка умерли, так что теперь счастье полное. В индийском фильме на этом моменте герои пошли бы в пляс.

Очередная порция зла – у ребёнка тяжёлая болезнь, и ей нужна операция. Как по волшебству, в деревне из 2 дворов оказываются на врачебной конференции 2 тупых врача (заблудились на реке, не найдя в лодке вёсел). Как по волшебству врачи находят другого врача, который специализируется именно на таких болезнях. Столько много врачей для сценария, наверное, нужны, чтобы наделать побольше дырок для добра. Местный рыбак умудряется свозить тупых врачей на самую лучшую в их жизни рыбалку. Третий врач, вспомнив о своей внучке, решает оперировать бесплатно (добро розовой жижей просто прёт изо всех дыр). Накануне операции ребёнка птичка отдаёт богу душу. Ребёнку больше не с кем проститься, удачный исход операции под угрозой. Я б не удивилась, если бы к утру деревня из 2 дворов выписала бы из Африки новую птичку и научила её стоять на одной ноге, но это было бы слишком неправдоподобно, да и за пределы Америки писательница очевидно выходить не хочет. Вместо этого она открывает ещё одну дыру для розовой жижи добра. За рекой живёт таксидермист, который состоит в смертельной вражде с нашей деревней из 2 дворов. Старая история. Алабамские Монтекки-Капулетти. Наш Капулетти идёт на тот берег с повинной и с дохлой птичкой и умоляет ихнего Монтекки пожалеть девочку и свершить чудо. Тот Монтекки, который, согласно писательнице, вообще чихать хотел на соседний берег полностью и на девочку в частности, вдруг на последней строчке смотрит на фотографию девочки с птичкой и преисполняется к ней неземной нежностью без всякого перехода. Вот тут ненавижу, а вот тут уже плачу от умиления. Тут играем, тут не играем, а тут рыбу заворачиваем.

За ночь птичка получается что надо, и утром, уезжая в больницу, девочка машет из машины рукой чучелу птички. По возвращении из больницы ей говорят, что птичка улетела, и девочка ждёт птичку и чахнет. Наступающее Рождество приносит с собой очередную порцию зла – птички нету, девочка грустит, воротит нос на самых красивых барби мира и iPad, которые ей подарили на праздник, герой-лузер, затерявшийся в сюжете, срывается с катушек и напивается, ёлка не загорается, не растёт кокос. Короче, всё плохо.

Ночью в нашей тропической деревне вдруг идёт снег (согласно писательнице, это Канада постаралась, хотя, если пару выпусков новостей посмотреть, то сразу уловишь, что в Северной Америке все циклоны с юга на север идут, а не обратно), и деревню наводняют сотни и сотни таких же птичек, которые обычно в этой местности не водятся. Все счастливы, все довольны, Санта Клаус существует, просто напился где-то на полдороги, девочка идёт на поправку, лузеру предлагают руку и сердце, ёлка зажигается, с соседнего берега враги прибегают посмотреть на снег, Монтекки с Капулетти пьют пиво и назначают дату свадьбы, ну, и потом ещё через пару параграфов 2-3 пары из эпизодических персонажей сложатся, чтобы добро не пропадало, которое по-прежнему с силой прёт изо всех дыр. Единственная оставшаяся без кавалера дама сублимирует на бумагу, пишет этот роман и получает за него Букера.

Счастливый читатель берёт пятый носовой платок, чтобы высморкать сопли умиления.Потом это дело замечает представитель издательства Фантом Пресс и зачем-то решает опубликовать на русском этот совершенно чуждый и не вмещающийся в русскую систему ценностей текст. Для перевода нанимают негров, которые трудятся над текстом за 0,003 доллара/слово, что приблизительно в сто раз меньше оплаты самого захудалого перевода (цифры реальные, я по работе знаю). В конце вдруг видят, что забыли перевести рецепты. Отдают их на перевод первому попавшемуся челябинскому переводчику, которому лично я бы оторвала руки, чтобы в письменные переводы он больше не вернулся.Что я хочу по этому поводу сказать… Пока писала рецензию-пересказ, произошёл феномен, обратный известному «такая корова нужна самому». Пожалуй, я не две звёздочки книге поставлю, а одну.

60из 100darinakh

Моя вторая прочитанная прослушанная история в творчестве Фэнни Флэгг. Одноразовое, наивное и местами шаблонное чтение. С такой книгой однозначно будет приятно провести вечерок у камина с чашкой какао и маршмеллоу, укрыться пледиком и ни о чем не думать.История одного неудачника, маленькой девочки и птички. Так можно описать в нескольких словах историю, развернувшуюся на страницах книги. И от атмосферы рождества вы получите только громкоговорящее название и красивую обложку. Поэтому смело можно читать в любой сезон года. Я не отношусь к тем, кто делит книги по такой метрике, но будет полезно тем, кто таковой придерживается.Хоть и читаю только вторую книгу у автора, но она у меня однозначно ассоциируется с атмосферой американских старых фильмов. С женщинами в платьях с передничками, с вылизанными домами и новомодными старыми телевизорами. И эта книга тому второе подтверждение. Поэтому за таким настроением буду и дальше возвращаться к работам писателя. Читать ее стоит в определённом настроении, чтобы шаблонность и наивность не бросались в глаза. В истории есть замах на высокую мораль, но она совершенно не рассчитана на философские рассуждения.На мой взгляд, мораль всего романа такова – нужно найти правильное окружение, чтобы жизнь встала в нужное русло, иногда требуется идти против правил, чтобы спасти чужую жизнь, быть открытым к чудесам, которые преподносит жизнь.В общем и целом, роман имеет место быть, но как я уже писала выше – на один раз. Не потворствую героям, которые любят себя жалеть, а свое горе и несостоятельность глушить в бутылке с горячительным. Да, герой перед «кончиной» решил проявить свои творческие способности, но не было в его поступках борьбы или самоотдачи, а счастливый конец сам появился на блюдечке с золотой каемочкой.Основной посыл и развязка вырисовываются в весьма специфическую субстанцию. Позволительно оставаться инфантильным чудаком, а все остальное само собой разрешится. Странно, но да ладно. Буду смотреть на такой финал с позиции – у каждого человека есть второй шанс на исправление.

80из 100NNNToniK

– Значит, так, мистер Кэмпбелл. Вечной жизни я вам обещать не могу. Но вы попробуйте.Главный герой, Освальд, получает неприятное известие о собственном здоровье и рекомендацию сменить климат.

По стечению обстоятельств вместо пансионата попадает в маленький поселок.

Живёт там вдали от суеты, тихо и размеренно.

Наблюдает за птицами и подмечает аналогию их поведения с собственной жизнью.

Постепенно всерьёз увлекается изучением птиц.

И даже начинает рисовать.

Давно хотел, но не позволял себе, опасаясь неудачи.

А теперь.. что терять то, ждать от будущего уже нечего.Жители посёлка радушно приняли чужака и изо всех сил старались сделать его пребывание там максимально комфортным.

Просто так, просто чтобы всем было хорошо.

Ну и для разнообразия.

Ведь жизнь в маленьком посёлке не богата событиями.Однажды один из жителей подобрал невзрачногораненого птенца.

И эта маленькая птична вдохнула в посёлок жизнь и изменила судьбы его обитателей.

Птенец поселился в местном магазине и все были ему рады.

Несмотря на продырявленные клювом продукты и следы жизнедеятельности птички на них же.

Видать действительно в посёлке скучно, раз большинством жителей это было принято с восторгом.События книги затрагивают период от рождества до рождества.

Всего год.

Но за этот период с персонажами произошли события, изменившие их жизнь.

К счастью, в лучшую сторону.Финал больше похож на сказку, чем на реальность.

Хотя все события теоретически возможны.

Но всё же, слишком всё неправдоподобно-чудесно заканчивается.

Причём для всех.В конце книги приведены рецепты.

Ни один из них не впечатлил и не вызвал желания попробовать., упомянутые в сюжете

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru