Максимы

Язык: Русский
Переведено с: Французский
Тип: Текст
Переводчик: Мария Сергеевна Неклюдова
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

«Куда несчастнее тот, кому никто не нравится, чем тот, кто не нравится никому». Перед вами – венец французской философской мысли XVII в. – «Максимы» Ларошфуко. Отмеченное истинно галльской отточенностью пера и совершенством афористического построения, это произведение не столько обнажает, сколько, по меткому выражению Золя, «препарирует человеческую душу»… В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Полная версия:

Серия "Эксклюзивная классика (АСТ)"

Другой формат

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

NeoSonus
Полные чувственные губы, полуопущенные веки, безмятежный взгляд карих глаз. Волнистые локоны по плечам, роскошный наряд, обилие золотой тесьмы. Портрет кисти французского художника Теодора Шассерио передает облик знаменитого писателя, философа-моралиста Франсу… Далее
Natalia_mi_reader
В детстве я очень любила фильм режиссёра Светланы Дружининой "Виват, гардемарины!"Причём здесь это? Да из-за этой цитаты:Шевалье Де Брильи: — Что вы читаете, прелестное дитя?Фике: — Ларошфуко…Шевалье Де Брильи: — Ларошфуко… И чему вас учит сей великий француз,… Далее
Roman-br
Тот, кто считает сборник афоризмов Ларошфуко эклектичным набором красивых премудростей - безусловно ошибается. Все они, в разных проявлениях, - об одном и том же: о двойственной природе человека - уме и страсти, добродетели и пороке. Афоризм - это короткое из… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль