
Полная версия:
Федор Михайлович Достоевский Идиот
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
57
…Какой-нибудь сумасшедший… На этом Лермонтова драма «Маскарад» основана… Но ведь он ее почти в детстве писал. –«Маскарад» был написан в 1835 г., когда М.Ю. Лермонтову был 21 год. Коля Иволгин имеет в виду оскорбление Арбениным князя Звездича (действ. II, сц. 4).
58
…за валета бубнового считать… – Бубновый валет – буквальный перевод французской идиомы «valet de carreau» (мошенник, подлец, ничтожество), сохранившейся во французском языке по настоящее время; выражение бытовало в XIX веке в России.
59
…«Вот Иволгин, король иудейский». –Ганя намекает на надпись, сделанную над головою Христа после распятия:
«Сей есть Иисус, царь Иудейский» (Евангелие от Матфея, гл. 2, ст. 2; гл. 27, ст. 11, 29, 37). Называя себя «королем иудейским», Ганя вкладывает в эти слова смысл «король биржи», «Ротшильд».
60
Хорошо смеется тот, кто смеется последним! (фр.)
61
…Пирогов в Париж телеграфировал и осажденный Севастополь на время бросил… – Генерал дает здесь фантастическое истолкование реального события: великий русский хирург Н.И. Пирогов (1810–1881) во время обороны Севастополя руководил организацией помощи раненым; в июне 1855 г., возмущенный действиями высшего командования и в ожидании новых перемен в стране после смерти Николая I, он выехал из Крыма в Петербург; в сентябре он снова вернулся в Севастополь.
62
Нелатон Огюст (1807–1873) – известный французский хирург, член Парижской академии; в России никогда не был.
63
Чтобы провести время (фр.).
64
Вон, в Москве, родитель уговаривал сына ни перед чем не отступать для добывания денег; печатно известно. –Коля ссылается на широко освещаемое в 1866–1868 гг. в газетах судебное дело убийцы – студента Данилова (см. прим. к с. 256).
65
Знаете Крылова басню, ваше превосходительство: «Лев да Осел»?.. – Фердыщенко обращается к басне И.А. Крылова «Лев состаревшийся», неточно ее цитируя.





