***
Друзья напрасно бегали возле искусственного водопада, смотрели в прозрачную воду и звали Роланда. Принца нигде не было.
– Что ж я скажу отцу? – прошептал Ансельм и ссутулился. Слёзы потекли по его щекам, и мальчик спрятал лицо от друзей.
Остальные дети вскоре оставили бессмысленные поиски и обессиленно уселись на песке перед водоёмом.
– Нужно как-то ему помочь вернуться, – озадаченно почесал затылок Франсис.
– Ты хочешь последовать за принцем в Фаталимор? – испугалась Клара. – Надо срочно рассказать обо всём начальнику королевской охраны господину Горди.
– Если мы расскажем взрослым правду, они могут нам не поверить, – отозвался Ансельм. – Мой отец точно не поверит, он убеждён, что фей не существует. А волшебников он считает шарлатанами, ведь они не помогли излечить матушку от болезни…
– Значит, Роланд может рассчитывать только на нас, – предположил Франсис.
– А вдруг он сейчас вернётся сам? – с надеждой предположила Клара. – На карточке было написано, как вернуться обратно?
– Кажется, нет, – задумался Франсис. – Карточка всё равно осталась у принца.
– А что скажешь ты? – взглянула Клара на Ансельма.
Мальчик уже успел вытереть слёзы и сейчас о чём-то напряжённо размышлял.
– Нас наверняка казнят, и не только нас! – дрожащим голосом проговорил Ансельм. – Никому нельзя рассказывать о том, что здесь произошло.
– А разве можно молчать?! – в отчаянии воскликнула Клара. – Принц не мог просто так исчезнуть. Начнутся поиски, и только мы знаем, где его нужно искать.
Никто из мальчиков ей не ответил. Между детьми воцарилась тяжёлое молчание. Клара первой не выдержала тишины и собственного бездействия.
– Это ты во всём виноват! – закричала она и толкнула Франсиса в плечо. – Из-за тебя водяная рука утащила Роланда в подводный мир!
– Почему из-за меня? – растерялся мальчик.
– Потому что ты старше всех нас почти на год и должен был первым остановить принца! А ты оказался глупее всех нас!
– Глупее вас? – с обидой посмотрел на неё Франсис.
– Самый глупый! – не унималась девочка. – Зачем нужно было поддакивать Роланду и тащить его к водоёму, а потом ещё поливать водой? Скажешь, что это не ты сделал?
Франсис виновато опустил голову и посмотрел на Ансельма, словно искал у него поддержки. Сын устроителя торжеств растёр по лицу вновь набежавшие слёзы и встал на ноги.
– Вы можете и дальше тут ругаться, но принцу это никак не поможет, – сказал Ансельм.
– Ты тоже предлагаешь отправиться за Роландом в Фаталимор?– с сомнением взглянула на него Клара.
– Мы не можем знать, что нас там ждёт, – задумчиво произнёс Ансельм, – но раз волшебная картотека Базиля настоящая и Фаталимор существует, то и волшебные существа, собранные в ней, – тоже. Можно попросить помощи у них.
– Ты говоришь о феях, исполняющих желания? – вслед за ним задумалась Клара, и рука девочки невольно нащупала карточку, припрятанную за поясом платья.
– Что у тебя там? – спросил Франсис, заметив движение её руки.
– Я… – смущённо опустила взгляд Клара. – Я тоже прихватила из мастерской волшебника одну карточку. Знаю, что это плохо, но я не удержалась.
Клара хотела показать мальчикам рисунок феи на кусочке картона и запустила руку себе за пояс, но в этот момент послышались шаги и голос начальника королевской охраны господина Горди.
– Вот они где! Долго же вас пришлось искать.
Перепуганных детей обступили вооруженные стражники. Начальник королевской охраны заметил праздничный стол, быстро окинул каждого ребёнка изучающим взглядом и спросил:
– Где прячется их высочество принц Роланд?
Друзья молчали, никто не пытался придумать объяснение. Тогда господин Горди строгим голосом повторил вопрос и подошёл к самому старшему из детей.
– Мы хотели приготовить сюрприз для принца, – заговорил Франсис.
– Да, мы собрались здесь и ждали его появления, – присоединилась к нему Клара, – но вместо Роланда появились вы…
Начальник королевской охраны с подозрением посмотрела на друзей и сказал:
– Преданность принцу похвальна, но сейчас она вам и ему во вред. Либо вы немедленно показываете место, где прячется их высочество, либо я начну разговаривать с вами как с преступниками!
Друзья осторожно переглянулись, но открыть правду не решились.
– Мы же сказали, принц ещё не появлялся, мы просто его ждём, – вновь заговорил Франсис.
Начальник королевской охраны указал на праздничный стол, где по бокалам уже был разлит сок, а с тортов сняты коробки.
– Вы хотите сказать, что открыли торт, не дождавшись принца? – с усмешкой спросил господин Горди. – А я уверен в обратном, Их высочество принц был здесь и самолично развязал банты на этих тортах. Где он сейчас?!
– Мы ничего вам не скажем, потому что ничего об этом не знаем, – гордо заявила Клара и привычно отбросила с плеча прядь волос. – Мы собрались тут втроём.
Господин Горди окинул детей неодобрительным взглядом и заключил:
– Ну что же. За ложь и упрямство, за нарушение королевского указа вы будете наказаны! Надеюсь, скоро ваши язычки развяжутся.
Затем он по очереди указал на каждого из детей, придумывая наказание.
– Вас, молодой человек, – указал он на Франсиса, – я прикажу выпороть на конюшне и сам прослежу, чтобы вы получили сполна!
Затем он посмотрел на Клару:
– Вас, мадемуазель, лишат всех игрушек и зеркал, запрут в вашей комнате до тех пор, пока я не услышу о том, где нам искать принца.
Последним, на кого он посмотрел, оказался сын устроителя торжеств:
– Для вас ваш отец господин Шарлизон сам придумает наказание. Не сомневаюсь, что у него хватит фантазии.
– Это несправедливо! – внезапно возмутилась Клара.
– Что? – не понял господин Горди. – Вы хотите, чтобы у вас не забирали игрушки и зеркала? Хотите для себя более лёгкого наказания?
– Нет, я хочу справедливого наказания, – заявила Клара и сочувственно посмотрела на Франсиса. – Мы вместе нарушили королевский указ и виноваты в равной степени! Поэтому для всех должно быть одинаковое наказание.
Начальник королевской охраны на секунду задумался, а затем с усмешкой произнёс:
– Справедливое замечание, мадемуазель. По вашей просьбе я распоряжусь, чтобы всех троих нарушителей королевского указа выпороли на конюшне!
– О нет! – воскликнул Ансельм и еле слышно добавил: – Клара не то хотела сказать…
– О да, – ответил господин Горди, довольно потирая руки. – Общее наказание сильнее вас сдружит. А после я вновь повторю свой вопрос и надеюсь, вы будете более сговорчивы…
По приказу начальника королевской охраны стражники проводили детей до конюшни. Ни слёзы Ансельма, ни возмущение Клары не заставили их остановиться и отпустить троих провинившихся детей. Никому из них не удалось избежать обещанного наказания. Даже дочь маркизы де Грин выпороли розгами, наравне с мальчишками.
Господин Горди ожидал искреннего раскаяния, однако дети проявили неожиданное упорство и заставили начальника королевской охраны усомниться в своих подозрениях. А поскольку в королевстве было не принято два раза наказывать за одно и то же, детей передали родителям. На два дня ребят посадили под домашний арест, и улизнуть от пристального внимания родителей было невозможно.
***
А тем временем королевство облетела страшная новость: исчез юный наследник престола! Принца Роланда искали повсюду, но даже королевский прорицатель не находил его в своих видениях. На третий день Кларе и Франсису удалось сбежать и тайком встретиться.
– Я лишь хотела смягчить твоё наказание, – сквозь слёзы произнесла Клара, как только увидела друга.
– Знаю, – грустно ответил Франсис, – но из-за меня досталось и вам… А я заслужил своё наказание.
Розги оставили на коже жгучие следы, отчего дети все три дня не могли сидеть.
– Никогда не прощу господина Горди! – с обидой проговорила Клара. – Мои родители даже голос на меня не повышают, а он…
– Возможно, мы избежали бы порки, если бы рассказали правду.
– Правду? Рассказать о волшебном мире взрослым, которые давно не верят в волшебство? – усмехнулась Клара. – Забыл, о чём сказал Ансельм? Кстати, он придёт?
– Он будет ждать нас в условленном месте.
Мальчика они нашли на скалистом морском берегу – там, где любили собираться вместе с принцем. Узкий проход между скалами вывел их на маленький пляж, скрытый от любопытных глаз за высокими каменными стенами. Ансельм сидел на плоском валуне, омываемом волнами. Мальчик всхлипывал и рвал что-то, бросая клочки в пенистые волны, дробящиеся о камни. Франсис с Кларой не успели увидеть, что разорвал Ансельм. Когда они приблизились, мальчик тяжело вздохнул, последний раз взглянул на клочок, оставшийся от портрета Клары, и бросил его в набежавшую волну.
– Что ты делаешь? – спросил Франсис, заметив, как обрывки бумаги полетели в воду.
– Не важно, – не оборачиваясь, пробурчал Ансельм. – Вы хотели встретиться, чтобы извиниться?
– Извиниться? – фыркнула Клара. – За что?
– Сами знаете… Кто тебя за язык тянул…
– Ах, вот что! – воскликнула девочка. – Ты хотел, чтобы выпороли только Франсиса?
– Перестаньте ссориться! – встал между ними сын придворного живописца. – Сейчас важнее решить, как нам быть дальше.
– Решайте, что хотите, но без меня, – проворчал Ансельм и встал, чтобы уйти.
Однако Франсис поймал его за руку и остановил.
– Разве ты не хочешь помочь принцу вернуться?
– А вы знаете, как это сделать? – с недоверием спросил Ансельм и попытался высвободиться.
Юный художник не сразу выпустил руку друга и указал на Клару. Девочка достала из потайного карманчика яркую картинку, нарисованную на маленьком куске картона. Ансельм сразу узнал карточку из мастерской чародея.
– Ты сам сказал, что все сказочные миры и существа из волшебной картотеки Базиля существуют! – заговорщицким тоном произнесла Клара и помахала картинкой перед носом Ансельма. – Мы хотим вызвать фею и попросить у неё помощи!
Ансельм пригляделся к рисунку: с кусочка картона на него был устремлён строгий взгляд существа, порхающего на прозрачных крылышках.
– Это ведь Ёлочная фея! – настороженно произнёс Ансельм. – Глаза у неё совсем недобрые.
– Не важно, как её нарисовали, – отмахнулась Клара. – Важно, чтобы она действительно существовала и согласилась нам помочь!
– Давайте поскорее это проверим, – с нетерпением предложил Франсис. – Там ведь написано заклинание для вызова феи?
– А может, не надо? – осторожно возразил Ансельм. Он поёжился, вспомнив, как после произнесённого заклинания появилась огромная водяная рука и утащила принца.
– Ты хуже девчонки! Беги домой, если тебе так страшно, – с пренебрежением сказала Клара.
– В глупом геройстве нет чести, – пробурчал себе под нос мальчик, но не ушёл.
– Ансельм, кроме нас, принцу никто не поможет, – убеждённо заявил Франсис и достал шишку, которую он нашёл по пути сюда.
Согласно указаниям в карточке, дети принесли кедровых орешков. Втроём они встали возле сосны, цепляющейся корнями за скалы. Франсис положил орешки на одну ладонь, а лущёную шишку на другую.
– Зачем всё это? – не понял Ансельм.
– Тут написано, что надо встать под хвойное дерево и преподнести фее подарки, – пояснил мальчик, – обязательно лущёную шишку и орешки.
– Орешки для феи, а шишка – для её помощника, – добавила Клара. – Неизвестно, кто из них появится.
Ансельм недоверчиво посмотрел на друзей, но ничего не сказал. Тем временем Франсис вместе с Кларой начали читать заклинание, призывающее феи.
Где божий промысел –
Главенствует рок.
У древних сказаний
Магический слог.
Создание вечности,
На клич отзовись!
В незримое верю.
И смертным явись!
Едва они произнесли последнее слово, орешки поднялись с ладони мальчика и устремились к хвойным ветвям. Коснувшись хвои, каждый орешек рассыпался изумрудными искорками, отчего веточки начали светиться зелёным светом. Внезапно свечение сосны погасло, и осталась только одна веточка, объятая изумрудным сиянием. На ней дети увидели Ёлочную фею. Кукольное личико волшебницы с острым вздёрнутым носиком выглядело не таким строгим, как на рисунке. В остальном она была очень похожа на своё изображение: те же зелёные волосы, торчащие в разные стороны, словно ветви на ёлке, зелёное короткое платьице, чулки с хвоинками и башмачки с колокольчиками.
– Давно обо мне никто не вспоминал, – посмотрела на детей Ёлочная фея и улыбнулась. – Я даже подумала, что люди перестали верить в чудеса.
– Мы верим и очень просим нам помочь! – в один голос воскликнули дети.
Волшебница на секунду задумалась, а затем сказала:
– Я знаю, о чём вы хотите меня попросить, но мне не под силу вернуть принца из Фаталимора, ведь он находится под водой, а там я бессильна.
Дети вмиг погрустнели, а фея заметила это и ободряюще продолжила:
– Однако если вы решитесь туда отправиться, я помогу вам.
Волшебница велела Франсису сжать пальцы в кулак и протянуть его к ней. Затем Ёлочная фея взмахнула волшебной палочкой и предложила взглянуть на подарок. Мальчик раскрыл ладонь и увидел четыре крупных перламутровых жемчужины.
– Это лучшее средство для скорого возвращения домой! – сразу пояснила волшебница.
– Да, я читал о таких жемчужинах в одной сказке! – вспомнил Франсис.
– Не сомневаюсь, что вы слышали о волшебных жемчужинах, – улыбнулась Фея и добавила, сурово сдвинув брови: – Но эти из Фаталимора! Я передаю их вам с одним условием: четыре жемчужины неразделимы и откроют обратный путь, только если принц сам согласится вернуться.
– А если не согласится? – дрогнувшим голосом спросил Ансельм.
– Если принц захочет остаться, – безрадостно продолжила фея, – вы надолго задержитесь в гостях у Фаталимора. Мир обиженных детей неохотно отпускает их домой.
– Значит, мы можем не вернуться? – бесцветным голосом спросили дети.
– Шанс спасти друга есть только у вас, – заметила волшебница. – К сожалению, он равен шансу остаться в Фаталиморе навсегда! Выбор за вами.
Ёлочная фея вновь взмахнула волшебной палочкой, и её кукольная фигурка рассыпалась миллионами изумрудных блёсток.
– Как туда попасть, мы знаем, а вот с возвращением будет непросто, – озадаченно почесал затылок Франсис и обратился к друзьям: – Кто отправится со мной в Фаталимор?
Ансельм испуганно потупил глаза, а Клара растерялась и не спешила с ответом.
– Я знаю, что путешествие будет опасным, но вы ведь слышали фею: только мы сможем помочь принцу вернуться, – продолжал Франсис.
– Ты прав, если мы называем себя друзьями Роланда, – заговорила девочка, – мы не можем оставить его в беде! И мы не должны позволить тебе одному отправиться в подводный мир.
Клара и Франсисс сомнением посмотрели на Ансельма: он дрожал от страха, но не решался убежать. Однако он не решался и присоединиться к ним в опасном приключении.
– Тебе надо было родиться девчонкой, – с презрением сказала Клара и отвернулась от Ансельма. – Мы без него не пропадём.
– Но это неправильно, – запротестовал Франсис, пряча волшебный подарок поглубже в карман. – Вспомните, фея не просто так дала четыре жемчужины! Они рассчитаны на всех нас!
– Фея в нём ошиблась, как и Роланд, – ворчливо проговорила Клара.
– Ансельм, ты ведь называешь себя самым верным слугой будущего короля, – строго посмотрел на него Франсис и указал на волны. – Докажи ему это! Пойдём с нами!
Ансельм насупился, в шуме прибоя ему слышалось: «Беги поскорей отсюда, беги!» Мальчик тяжело вздохнул и сказал:
– Только если Клара извинится.
– Даже и не подумаю!
Мальчик всё еще держал обиду на Клару, обвинившую его в исчезновении принца. Её слова до сих пор не давали ему покоя.
Франсис недолго думая сбросил обувь и решительно зашёл в море. Стоя по колено в тёплой морской воде, он оглянулся на продолжающих ссориться друзей, грустно вздохнул и устремил взгляд на бескрайнее море. Где-то там, в глубине, их помощи ждёт Роланд. Юный художник набрал в лёгкие побольше воздуха и три раза прокричал заветные слова: «О Фаталимор!». Затем он коснулся морской пены и стал считать волны. Прошла первая волна, за ней вторая и третья, в душе разлилась тревога, по телу пробежала дрожь, но Франсис продолжал стоять. Клара решилась последовать за другом и встала рядом с Франсисом. Ансельм медленно попятился назад. Он взглядом искал место, где можно спрятаться и понаблюдать за тем, что произойдёт дальше.
А тем временем волны выросли, и пятая волна едва не сбила детей с ног, но они продолжали стоять, взявшись за руки. Седьмая волна была настолько высокой, что могла накрыть их с головой. Ансельм, сидя за большим валуном, замер от страха. Франсис и Клара тоже не могли пошевелиться, они испуганными глазами смотрели на огромную волну, надвигающуюся на них.
Внезапно волна остановилась и водяной стеной замерла перед глазами ребят. Франсис решился прикоснуться к ней, и под его ладонью вода ожила. Она кольцом расплылась в стороны, а затем начала вращаться по кругу, отчего появилась воронка. Из воронки образовался водяной туннель, и воздух со свистом устремился в него, затягивая с собой всё, что оказалось поблизости, в том числе и Ансельма. Дети могли ухватиться лишь друг за друга и, не в силах сопротивляться силе, утягивающий их в туннель, устремились навстречу с Фаталимором. В извилистом тоннеле детей кружило и вертело, бросало в стороны и неизменно тянуло на дно. Троим искателям приключений оставалось только слышать крики друг друга сквозь шум воды.
***
Вскоре водяной туннель выплюнул детей в морскую пучину, окружив каждого воздушным пузырём. Очнувшись от головокружительного полёта, друзья увидели друг друга плывущими в радужных пузырях к скоплению огоньков, показавшихся где-то впереди. Огоньки становились ярче, и путешественники заметили подводную скалу, а на её склоне сияющий ледяной городок. Все домики напоминали ледяные сферы. Одни выглядели маленькими и одинокими, другие цеплялись друг за друга и выстраивались в настоящие гирлянды, а третьи были настолько огромными, что в них вполне мог уместиться королевский дворец, где жил принц Роланд. Огоньки Фаталимора заворожили детей настолько, что они быстро успокоились и с замиранием сердца наблюдали, как перед их глазами вырастает подводный городок для обиженных детей.
Воздушные пузыри ускорились и направились к чернеющей расщелине у подножья Фаталимора. Путешественников затянуло в расщелину, они оказались во мраке, но лишь на пару секунд. Там пузыри лопнули, неведомая сила подбросила их вверх и вытолкнула из воды на влажный песок. Приземление оказалось не самым мягким. Потирая ушибленные бока, друзья попытались встать. Их немного покачивало, кружилась голова, однако друзья смогли подняться.
– С тобой всё в порядке? – взглянул на девочку Франсис и помог ей подняться на ноги.
– Кажется, да, – ответила Клара и поспешила прибрать растрепавшиеся волосы.
Ансельм смог встать только на четвереньки и с ненавистью посмотрел на друзей.
– Если бы не вы, я сейчас был бы дома! – проговорил он и без сил упал на песок.
– Хватит притворяться и жаловаться, – парировала Клара.
К ней присоединился Франсис:
– Лучше подумай о том, что теперь у тебя появилась возможность не на словах, а на деле доказать принцу, что ты его верный слуга.
Ансельм не ответил и недовольно отвернулся, но друзья не стали его уговаривать, а решили осмотреться.
В подводной пещере, где они оказались, царил полумрак, который разгоняло слабое сияние, исходящее от морских звёзд, ползающих по стенам. Стены покрывала сетка трещин и глубоких разломов, а по ним стекала вода. Звёзды заползали под струи воды и меняли свой цвет. Они вспыхивали то синим, то красным огоньком, а иногда становились зелёными или жёлтыми.
– Они смотрят на нас! – воскликнула Клара, показывая на морскую звезду.
Франсис пригляделся и заметил на спине каждой звезды большой глаз. Звёзды моргали им и как будто хитро прищуривались, разглядывая гостей.
– Надеюсь, у них нет зубов, – сдержанно произнёс Франсис, стараясь не выказывать перед девочкой страх. На всякий случай он отошёл подальше от стены усыпанной светящимися глазастыми звёздами.
– Я не таким представляла Фаталимор, – призналась Клара. – Ты говорил, что у нас должны вырасти жабры…
– Откуда я мог знать? А кроме того, ведь эта пещера ещё не Фаталимор, и мы не были в ледяном городе, там наверху.
Ансельм наконец встал на ноги и с недовольным видом произнёс:
– Раз уж мы тут оказались, давайте поскорей найдём принца и вернёмся домой!
Он раньше других заметил проход в глубине пещеры и указал на него друзьям.
– Первым ты, конечно, не рискнёшь туда пойти, – с усмешкой проговорила Клара и догнала Франсиса, устремившегося к выходу из пещеры.
Однако друзьям не пришлось гулять по чужому миру без ведома хозяев. Дальнейший путь им преградили стражники Фаталимора – аквоиды. Вооружённые ледяными пиками и алебардами, они шагали на длинных лягушачьих лапах. Каждый аквоид был выше Ансельма на две головы. Одетые в блестящие, словно чешуя, кольчуги и латы стражники выглядели весьма грозно. Они подняли забрала шлемов с торчащими в разные стороны веточками коралла и уставились на гостей широко расставленными рыбьими глазами.
– Нам приказано препроводить гостей в тронный зал, где вы будете представлены правителю Фаталимора, – сказал самый высокий из них, брызгая слюной из широченной зубастой пасти.
Дети не возражали и вскоре оказались внутри самого большого ледяного шара. Под его куполом на покрытых инеем цепях висело громадное кольцо из ледяного кружева, а в центре кольца полыхало голубое пламя. Его прохладный свет разливался по залу и ярко освещал трон, стоящий на высоком ступенчатом постаменте. Гости ожидали увидеть трон изо льда, как в сказке о Снежной королеве, однако правитель Фаталимора предпочёл чёрный жемчуг. К величественному трону, состоящему из тысяч жемчужин, вели ступени, усыпанные драгоценными камнями.