Настоящим томом продолжается полное собрание сочинений и писем Е. А. Боратынского (1800–1844) – первое за полтора века изучения его жизни и творчества. В издании должны быть представлены все известные стихотворения, поэмы, литературно-критические и прозаические сочинения, переводы и письма Боратынского. Тексты подготовлены по прижизненным публикациям и рукописям. Все произведения заново прокомментированы.
Когда решаешь прочитать книгу, написанную доктором филологических наук, то ожидаешь научного подхода. Но все по порядку…
Прочитать эту книгу мне захотелось после прочтения блистательной «Русский со словарем» Ирины Левонтиной, так как в ней есть ссылки на книгу ее коллеги Алексея Шмелева. Раз такой специалист, как Ирина Борисовна, советует обратить внимание, то кажется, что книга должна быть стОящей. Но, к величайшему сожалению, это не так. Создается впечатление, что книга написана спустя рукава. Для «научного подхода» – слишком поверхностно, для «широкого круга» – слишком скучно. Но более всего расстроил «ляп», «описка» или элементарное незнание этнографии. На стр 23 есть такие слова
"Современный городской анекдот характе-
ризуется относительно постоянным набором возможных пер-
сонажей (около четырех-пяти десятков), имеющих стабиль-
ные речевые и поведенческие характеристики, известные
всем носителям русского языка, и потому не нуждающихся в
представлении. Это представители некоторых народов (рус-
ский, американец, француз, англичанин, немец, болгарин,
китаец, негр) и этнических меньшинств (грузин, чукча, ев-
рей, украинец), политические деятели (Брежнев, Хрущев,
Ленин, Дзержинский, Сталин, Берия, Кеннеди, Миттеран
и некоторые другие), герои телевизионных фильмов (Штир-
лиц, Мюллер, Шерлок Холмс, Ватсон, Чебурашка, кроко-
дил Гена и др.)> а также такие герои, как муж, жена, лю-
бовник, начальник, секретарша, профессор, аспирант(ка),
студент(ы), Вовочка, учительница, милиционер(ы), но-
вый русский, прохожий и т. п."
И даже если пропустить, то что негр – это народность, наряду с американцами и французами, то такой ляп, как этнические меньшинства – грузины, украинцы, евреи и чукчи, совсем уж недопустимо для доктора филологических наук, профессора по специальности «русский язык», заведующего отделом культуры русской речи Алексея Дмитриевича Шмелёва и кандидата филологических наук, старшего научного сотрудника Отдела культуры русской речи Елены Яковлевны Шмелёвой.
Если у вас есть 3 часа свободного времени или вам нужны новые анекдоты,то можете прочитать, но относиться к этой книге, как к чему-то серьезному, не стоит.