
Полная версия:
Эва Серена Паван Операция «Совы»
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт

Эва Серена Паван
Операция «Совы»
Eva Serena Pavan
Operazione civette
© Эва Серена Паван, текст, 2022
© Джулия Йори, иллюстрации, 2022
© MIMebù Edizioni – MIM Edizioni s.r.l. 2022
© Юлия Гиматова, перевод с итальянского на русский язык, 2025
© ООО «Феникс», издание на русском языке, 2025
За кулисами: об авторе…
Эва Серена Паван родилась в Изола-делла-Скала и живёт в Вероне. Она окончила немало университетов и поработала в разных местах, но больше всего на свете ей хотелось бы… залечь на диване с книжкой.
В 2014 году она опубликовала в интернете свой первый роман, который перевели на английский язык. Затем она начала придумывать истории для своих детей – двух дочек, которые оказались внимательными критиками.
Эва опубликовала два романа о своём (печальном) опыте в школе и сборник стихов для подростков, а также взрослых, которые не чувствуют себя по-настоящему взрослыми.
Её книги получили премии на многих конкурсах, среди которых литературная премия Сильвио д’Арцо (2017), конкурс Джаны Ангуиссолы (2021) и премия «Пароход» (2021).
Эва очень любит общаться со своими читателями в книжных магазинах, школах, библиотеках, на площадях (если ещё и покормят, прекрасно).
Она обожает книги, книги и ещё раз книги. И пижамные вечеринки с подругами.
… и об иллюстраторе
Джулия Йори не помнит, в какой момент жизни она начала рисовать. Кажется, она занималась этим всегда. В мир визуального повествования её втянула серия маленьких блокнотов, которые позволили создать исключительно личное пространство и поддерживали в подростковые годы. Окончив Художественный институт в Парме, Джулия прошла курс создания комиксов и цифровой иллюстрации в Международной школе комиксов Реджо-Эмилии. Сегодня она сотрудничает как независимый комиксист и иллюстратор с разными компаниями и изданиями.
Энергичная и ответственная Джулия также руководит скаутским движением. Благодаря своим разносторонним интересам она общается с людьми разного возраста и всё больше увлекается миром издательского дела для детей и подростков.
1. Банда ивы
Банда ивы – так я в шутку прозвал стайку детей, которая ежедневно собирается на площади прямо перед моими глазами.
Как? Вы не знаете площадь Гарибальди?
На самом деле это не совсем площадь. Скорее облезлая клумба, которая с трудом втиснулась между тремя домами. Здесь есть газетный киоск, старенькая плакучая ива и скамейка, на которой – ух, только попробуй занять! – с незапамятных времён сидят исключительно ученики средней школы. Младшеклассникам приходится тесниться в тени ивы. Да, места маловато, но хватает, чтобы играть, ссориться и мириться.
Наконец, между киоском и скамейкой живу я, Джузеппе Гарибальди собственной персоной, вместе со своей неразлучной подругой – кобылой Марсалой. Вырезанные из элегантного розового мрамора, с блестящей бронзовой отделкой, мы стоим на посту днём и ночью, в зной и дождь и присматриваем за площадью с высоты своего пьедестала.
Если честно, смотреть тут особо не на что. В этом уголке города никогда ничего не происходит – во всяком случае, так было раньше. Но мы с Марсалой не возражаем: после сотни сражений по всему миру мы устали от эмоций. Мы хотим жить мирно, наблюдать за детворой, взрослыми, собаками, кошками и птицами на нашей любимой площади.

Вы мне не верите? Не верите, что статуи могут думать и чувствовать, как… живые?
Вы просто ничего не знаете! Если создать нас с любовью, мы, статуи, можем видеть, слышать, а порой и говорить. В исключительных случаях – даже двигаться! Со мной это произошло всего один раз, во время землетрясения… Но это совсем другая история, которую я расскажу как-нибудь потом.
А теперь давайте вернёмся к Банде ивы. Детей было шестеро, они знали друг друга почти с пелёнок, потому что все жили неподалёку от площади. Самые обычные дети: сделают уроки и бегом на площадь – играть в мяч, обмениваться наклейками, кататься на велосипедах. Прямо как когда-то делали их родители, бабушки и дедушки.
Но безумные идеи и смелость помогли этим обычным детям почти полгода дурачить целый город.
Хотите узнать как? Сейчас расскажу.
Был конец октября: холодно, но не слишком. Какое-то время в Банде ивы царило уныние. Прислушавшись, я понял, что дети жаловались друг другу, вот только не сразу догадался на что:
– Ну вот, опять!
– Расстроилась?
– Ужасно!
– О нет, мама будет дуться до вечера!
– И мой папа тоже… Ну всё. Прощай, мороженое!
Наконец я во всём разобрался: дети говорили о плакатах с главными новостями, которые продавщица Рина вывешивала в своём киоске каждое утро. Видели эти огромные заголовки, написанные чёрным по белому, такие большие, что кажется, будто буквы кричат? Да-да, именно они!
ВОЙНА В СИРИИ, ТЫСЯЧА ПОГИБШИХ
ЦЕНЫ НА БЕНЗИН РАСТУТ
УТОНУВШИЙ НЕФТЯНОЙ ТАНКЕР ЗАГРЯЗНИЛ СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ
Похожие плакаты можно увидеть в газетных киосках в любом городе мира. Именно эти новости местные жители, хотят они того или нет, читают по пути на работу или учёбу. По своей форме площадь Гарибальди напоминает воронку, и людям приходится проходить мимо киоска. Заголовки плакатов такие огромные, что их невозможно не заметить. Даже дедушка Лео, который без очков не видел своих ног, мог прочитать заголовки с двадцати метров!
«Цены на бензин растут, а ты просишь новый телефон?! Ты вообще знаешь, сколько мы платим за свет и газ? А теперь будем платить ещё больше из-за бензина!»
«Со всеми этими войнами поездки лучше отложить. Дома спокойнее…»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.