Мы бежим подальше от мрачной пещеры. Все молчат – на разговоры нет времени. Пока тихо. Значит, наше отсутствие не заметили.
Мы рады, что сейчас ночь, – темнота помогает нам скрыться.
Я никогда не была ночью в лесу. Все вокруг выглядит особенно таинственным. Над нами раздается уханье и проносятся довольно крупные тени. Это филины отправились на охоту. Они здороваются и желают нам удачи.
Проходит примерно час. Где-то вдалеке слышен шум – лисы заметили наше отсутствие.
– Косули задерживают преследователей, – говорит Твин.
Мы прячемся на дереве. Тем временем лесные обитатели по просьбе Твина создают много шума, отвлекая внимание слуг Харибды.
Сверху видно, как неподалеку от нас пробегают лисы. Они слышат в чаще шум и направляются туда.
– Нам пора уходить, – объявляет Твин и ведет нас в противоположную сторону.
Через некоторое время мы видим дорогу и пересекаем ее.
– Ну вот, – говорит Твин, – мне пора возвращаться. Если понадобится помощь, обращайтесь.
Мы горячо благодарим Твина, и он исчезает.
– Какой ты молодец, Рыжик, – восхищаюсь я. – Ты так нам помог!
– Вы же мои друзья, – растроганно отвечает Рыжик.
Проходит еще несколько часов. Мы уже считаем себя в безопасности, как снова слышим шум погони.
– Нужно срочно спрятаться! – объявляет Вовка.
– Вон! – кричит Рыжик. – Шагах в ста я вижу что-то похожее на сарай, не очень большой.
Мы бежим туда. Чем больше мы приближаемся, тем явственнее становится запах горячего хлеба.
– Да это же лесная печка, о ней упоминала Рина! – восклицаю я.
Вспомнив сказку про гусей-лебедей, мы говорим:
– Сударыня печка, спрячь нас, пожалуйста, от погони!
По всей округе разносится запах печеного хлеба.
– Спрятать-то я вас спрячу, – говорит лесная печка, – только сначала отведайте моих пирожков.
– С радостью отведаем, – отвечаю я.
Мы выбираем пирожки с разными начинками: Рыжик – с зеленым луком и яйцами, Иван – с капустой, Вовка – с картошкой, а мне нравится с яблоками. Съев пирожки, быстро прячемся в печке, в устьице.
Прибегают лисы:
– Мы ищем опасных беглецов. Следы привели нас сюда. Где они?
– Отведайте сначала моих пирожков.
– Некогда нам хлеб есть! Да и что для нас хлеб? Мы мясо любим.
– Хлеб – национальная русская еда. Или вы не на Руси живете? – интересуется печка.
– Нечего болтать! – обрывает ее Снап. – Где беглецы?
– Ничего вам не скажу!
Лисы убегают несолоно хлебавши.
Спустя некоторое время мы выбираемся из печки, благодарим ее и отправляемся дальше.
Начинается новый день. Розовые солнечные лучи освещают лес, прогревая и наполняя его жизнью.
Радостно поют жаворонки, к их пению присоединяется многоголосый хор лесных птиц. Совы, наоборот, ложатся спать.
Мы улыбаемся утреннему щебету. Как хорошо в лесу!
Рыжик трется о мои ноги:
– Я так о вас переволновался!
– Ты молодец! Так вовремя обратился за помощью, а то Харибда сейчас кормила бы нас своим супчиком.
Мы решаем позавтракать пирогом с капустой.
– Спасибо Рине! – говорю я. – Она всегда заботится о нас.
– Очень вкусно, – соглашается Иван.
Подкрепившись, мы бодро шагаем по лесу.
Мимо нас пролетает дрозд:
– Будьте осторожны, лисы совсем близко. Они усиленно ищут вас!
– Нам нужно поторопиться! – волнуется Вовка.
Лес неожиданно заканчивается. Перед нами сияют золотые ворота города.
– Мы, наверно, пришли! – радуется Рыжик.
– Ура! – кричит Иван.
На наш стук ворота открывает стражник в коричневом бархатном камзоле.
– Мы ищем добрую волшебницу, – говорит Вовка. – Она живет здесь?
– О да! Это город Исполнения Мечты.
Мы идем по главной улице. Она застроена особняками ярких цветов. Некоторые украшены позолотой. Здания окружены садами, там слышен шум воды – среди растений мы замечаем ажурные фонтаны.
– Ах! Как красиво! – то и дело восклицают Иван и Рыжик.
Улица заканчивается величественным удлиненным дворцом-блоком, украшенным пилястрами. Это белое здание окружено парком, центральное место в нем занимает большой прямоугольный фонтан. Рядом мы видим множество скульптур.
– Ну, вот мы и пришли, – объявляет начальник стражи и вводит нас во дворец.
Мы поднимаемся по широкой лестнице в зеркальный зал, украшенный золотом и драгоценными камнями. Рассматривая все это великолепие, мы не сразу замечаем появление приятной дамы средних лет в тяжелом пышном платье.
– Правительница города Майя! – объявляет начальник стражи.
У Майи мягкие черты лица и выражение глаз. Жестом руки она отпускает нашего провожатого и приглашает сесть на диван с голубой шелковой обивкой.
– Что привело вас сюда? – негромко спрашивает она.
– Мы ищем добрую волшебницу, – объясняет Вовка.
Майя кивает.
– Нам нужно помочь друзьям, – вступаю я в разговор, – ведь власть в лесу захватила Харибда, подчинив себе троллей.
– Ох уж эта Харибда! – качает головой правительница. – Но вы пришли по адресу. Я – добрая волшебница. Поживите в моем городе, отдохните. Ваше путешествие наверняка было трудным. Вы видите, как у нас тут красиво.
Майя звонит в колокольчик и велит появившемуся дворецкому приготовить для нас комнаты и принести кофе.
Через несколько минут служанка вносит поднос с бутербродами и кофе.
Мы пьем кофе. Рыжик наслаждается бутербродами с ветчиной, Вовка – с сыром, Иван – с листьями салата, а я с удовольствием ем пирожные.
– Вот она, цивилизация! – счастливо вздыхает Рыжик.
Майя понимающе улыбается.
– Меня ждут государственные дела, – говорит она, – а вам я предлагаю посетить художественный музей. Вас сопроводит туда министр культуры.
Мы выходим из дворца в сопровождении невысокого упитанного человека в блестящем камзоле.
– Это совсем недалеко, – объявляет он, довольный, – всего через два здания.
Мы входим в помпезный дворец, который производит сильное впечатление. В музее прекрасное собрание картин. В огромных залах довольно много публики.
– Сейчас я покажу вам «Мону Лизу», – радостно сообщает министр.
– Как?! – удивленно восклицаю я. – Она же находится в Лувре.
Немного замявшись, министр сообщает, что у них здесь прекрасные копии. Копии не хуже оригинала, так как воспроизведены силой волшебства Майи.
Нам показывают произведения искусства всех веков и народов, но посмотреть все за один день невозможно.
Насладившись горными пейзажами Рериха и «Девятым валом» Айвазовского, мы объявляем, что на сегодня достаточно, и возвращаемся во дворец правительницы.
Нас разводят по комнатам. Моя спальня выполнена в персиковых тонах. Я вижу большой стеллаж с книгами. Пожалуй, я почитала бы сказки Паустовского.
В этом дворце все можно найти волшебным образом. Вот и книга сказок. Я с удовольствием читаю про стальное колечко и совсем не вспоминаю о своих друзьях. Время летит незаметно.
В комнате появляется служанка и объявляет, что наступает время обеда и мне необходимо переодеться. Мне на выбор даны несколько платьев, одно наряднее другого. Я выбираю пышное голубое. Мне делают высокую прическу.
Глядя в зеркало, я едва себя узнаю. Пора идти на обед.
В дворцовой столовой собран весь цвет местного высшего общества. Появляется ощущение, что ты на торжественном обеде у какого-нибудь короля. Майя милостиво всем улыбается.
Меня проводят к друзьям. Мы очень рады видеть друг друга.
Я спрашиваю, чем занимались мои друзья в свободное время.
– Я спал, – признается Рыжик.
– Я тоже, – говорит Иван.
Вовка, как и я, читал.
Майя произносит торжественную речь, посвятив ее нам:
– Позвольте познакомить вас с этими отважными друзьями. Они, не испугавшись трудностей, великодушно решили помочь обманутым троллям и всем лесным жителям.
Все в зале нам продолжительно аплодируют, а потом принимаются за еду. Стол уставлен яствами на любой вкус.
Подходит слуга и спрашивает, чего бы нам хотелось. Вовка соскучился о борще, я прошу запеченную форель, Рыжик – побольше мяса, а Ивану нравится капуста. Наши пожелания мгновенно исполнены. Мои друзья очень довольны.
Я оглядываю присутствующих за столом. Все наслаждаются заказанной едой и вполголоса между собой беседуют. На лицах улыбки. Очень умиротворяющая обстановка.
После обеда гостей отводят в соседний зал, где звучит музыка Моцарта. Исполнители – настоящие виртуозы.
– Ах, какое мастерство! – слышу шепот по соседству. – Шарман!
Концерт заканчивается, но теперь всех приглашают на бал. Я на настоящем балу никогда не была, а это так интересно.
Звучит музыка, многие танцуют. Меня приглашает Вовка. К своему удивлению замечаю, что мы тоже умеем танцевать придворные танцы. Мы знаем все па, церемонно раскланиваемся и получаем, как и все, большое удовольствие. Потом я танцую с министром культуры, кем-то еще. Бал длится долго. Мы пьем прохладительные напитки, нам предлагают мороженое, шоколад.
Время промелькнуло незаметно. Бал заканчивается, все идут спать.
Лежа в постели, я вдруг вспоминаю, что мы не поговорили с Майей о помощи нашим лесным друзьям.
Утром служанка приносит новую одежду. Теперь это туника. Сегодня мы возвращаемся в Древний мир.
Я прихожу на завтрак. В столовой уже собрались придворные. Завтрак проходит менее помпезно. Очевидно, всех ждут важные дела.
Улучаю минутку и подхожу к Майе:
– Мне нужно с вами поговорить.
– У меня столько государственных дел!
– Я понимаю, но жизнь лесных обитателей не менее важна. Я выполняю их поручение.
– Хорошо, но мы поговорим об этом вечером, а сейчас вы можете посетить библиотеку древних писателей.
Майя уходит.
Дворецкий отводит нас в библиотеку. Мы с Вовкой выбираем себе книги.
В диалогах Платона я нахожу рассказ об Атлантиде и читаю вслух Рыжику и Ивану. Собственно, это история из моих снов. Рыжик и Иван находятся под большим впечатлением. Вовка, оторвавшись от своей книги, тоже слушает мой рассказ.
– Как красиво они жили! – восхищается Рыжик.
– А как они заботились о животных, особенно лошадях! – говорит Иван.
Потом мы гуляем по саду и продолжаем обсуждение прочитанного. В реальность существования Атлантиды теперь верит и Вовка.
Все это очень увлекательно, но… Мне вдруг приходит в голову, что мы не выполняем поручение лесных жителей, и я говорю об этом своим друзьям.
– Не думал об этом, – произносит Вовка.
– Но Майя обещала выслушать тебя вечером!
Так думают Иван и Рыжик.
Мы живем словно в полудреме, а вечером весь цвет города Исполнения Мечты собирается за столом. После приятного во всех отношениях обеда я вновь подхожу к Майе:
– Нам нужно поговорить!
– Я слушаю.
– Нужно вернуть сокровище троллям.
– Все это не так просто и займет время. Послезавтра я устрою себе день отдыха и мы этим займемся.
Майя просто тянет время. Я успеваю сказать об этом своим друзьям за танцами.
Вечер проходит, как обычно, в удовольствиях.
– Добрые волшебники так себя не ведут! – с этой мыслью я просыпаюсь утром.
Служанка приносит мне на выбор несколько сари. Я выбираю сиреневое.
– Прекрасный наряд! – хвалит мой выбор служанка.
– Как тебя зовут?
– Мира. Мы, слуги, восхищаемся вашим желанием помочь другим.
– Но я никак не могу добиться помощи от повелительницы!
– И не добьетесь! Она считает, что жизнь в городе Исполнения Мечты – эталон счастья.
– Она ведь добрая волшебница.
– Это она так говорит. На самом деле они с Харибдой подруги.
– Нам нужно срочно уходить!
– Через ворота вас не выпустят, однако мой брат Веслав поможет вам выйти из города.
– Встретимся в саду попозже утром.
После завтрака Майя и ее придворные занимаются государственными делами, нужно этим воспользоваться.
Мы выходим с друзьями в сад.
– Это вовсе не добрая волшебница.
– Докажи! – восклицает Вовка.
– Не может быть! Здесь так хорошо! – так считают Иван и Рыжик.
– Я уже несколько дней не могу добиться помощи от Майи. А как же наши лесные друзья?
– Майя просто занята, – говорит Вовка.
Иван и Рыжик энергично кивают.
– Мы не добьемся здесь помощи. Майя – подруга Харибды!
– Что же нам делать? – спрашивает Вовка.
– Нужно немного подождать, – отвечает ему Иван.
Среди деревьев мелькает белое платье Миры. Она не одна, а с высоким темноволосым парнем.
– Знакомьтесь, – говорю я, – это наши новые друзья – Мира и ее брат Веслав.
Мои друзья, удивленные, здороваются.
– Из города можно выйти через проход в стене, – объясняет Веслав. – Им пользуются многие жители. Майя не способна помогать. Это город иллюзии счастья.
– Спасибо! – благодарит Вовка.
Рыжик и Иван так ничего и не поняли.
– Здесь так вкусно кормят! – бормочет по дороге Рыжик.
У прохода в стене мы сердечно прощаемся с новыми друзьями.