15 ноября. Я начала портрет герцогини де Бриссак пастелью de quatre trois259. Портрет епископа *** упал. Куапель и его сестра посетили меня.
16 ноября. Аббат Перро с кардиналом *** посетили господина Кроза.
17 ноября, воскресенье. Вечером я была в Комедии. Беседовала с госпожой Дюреве.
18 ноября. Я приготовилась ехать в Версаль, видела господина Ларжильера260.
19 ноября. Мы видели снежную гору в Марли261 и завтракали там. После обеда мы направились в Версаль, смотрели на фонтаны, затем мы пошли в приход, чтобы послушать проповедь миссионера.
20 ноября. Мы отправились в академию на концерт дам Лоде262. Пока мы отсутствовали, госпожа де Парабер263 побывала у нас, чтобы заказать портрет. Аббат Перро видел копию с портрета короля. Она ему понравилась также как и оригинал, он взял на себя обязанность заказать рамы.
21 ноября. С мужем моей сестры посетила англичанина. Аббат Перро написал господину Кроза, чтобы я отправилась к королю на следующий день. Влёйгельс приходил ко мне по поводу «В[акханалии]».
22 ноября. Я отправилась к королю; пока я была за столом, Виллеруа выразил пожелание увидеть копию и сказал мне: «Мы смотрим на нее с грустью, потому что нам сказали, что Вы скоро уедете». Кроза дал потрясающий обед, за которым последовал концерт, где папский посол играл на архилютне264.
23 ноября. Начала пастелью de trois портрет госпожи де Парабер. Видела господина Буа, господина Дальма265 и других. Написала англичанину, отдала 12 английских монет по 46 ливров, 18 таких же заплатила Дзанетти.
24 ноября. Видела господина Нектера266 и господина Поме.
25 ноября. Регент неожиданно посетил меня. Он разговаривал со мной почти полчаса и смотрел как я пишу пастелью. С ним был маркиз де Бульон267 и другие. После обеда пришла госпожа де Ла Карт. Вечером с сестрами ходила в комедию.
26-27 ноября. Госпожа де Ла Карт прислала спросить меня, не хочу ли я посмотреть бал, я отказалась. Я осталась в банке, видела Ларжильера, Риго, Булоня268 и др. Отдала Руссо два маленьких рисунка. Деньги обесцениваются.
ДЕКАБРЬ
1 декабря, воскресенье. Девицы Дюреве пришли ко мне.
2 декабря. Отдала сестре господина Одрана два рисунка, о которых было договорено. Видела господина Фальконе269, того, что работает по алебастру.
3 декабря. Отсчитала для Анджелы 45 франков за последнюю поездку в Версаль и за остаток атласа. Господин Кроза давал обед, на котором присутствовало много епископов и весьма любезный господин де Морвиль270; был концерт.
4 декабря. Мадемуазель Лоу пришла ко мне; я передала ей ее портрет.
5 декабря. Я закончила портрет герцогини де Бриссак; забрала два рисунка, прежде отданные господину Руссо, вместо них дала ему другой, а госпожа Кроза получила рисунок, изображающий ее мужа.
6 декабря. Закончила портрет маркизы де Ла Карт, написала длинное письмо Габриэлли.
7 декабря. Отправилась в Академию; пока я была там, принцессы, герцогини и другие важные персоны побывали у меня дома, где оставалась моя мать.
8 декабря. Была у госпожи Фалезани271 и у госпожи Лоу. Договорились пойти на гобеленовую мануфактуру 12-го.
9 декабря. Пришлось пообещать сделать портреты одного из первых президентов, епископа де Камбрай272 и четырех внуков Виллеруа273. Ходила с матерью к Маленьким Отцам.
10 декабря. Обещала господину де Морвилю написать для него пастель, когда буду в Венеции. Успеть сделать это в Париже совершенно невозможно. Было решено, что 16-го числа я начну портрет внука Виллеруа. Я видела маршала274, де Труа, многих других и госпожу де Лувуа с…
11 декабря. Начала портрет господина Ла Рильера275 для господина де Кейлюса. Видела мадемуазель Лоу, на отца которой в тот же день обрушилось бесчестье276.
12 декабря. Видела господина де Кейлюса, отдала госпоже маркизе де Ла Карт ее портрет. Хотела нанести визит госпоже Лоу, но не удалось, поскольку она уехала в Оперу. От нее я направилась в Комедию с госпожой Буа и моими сестрами.
13 декабря. Отправились на гобеленовую мануфактуру277, с заездом в Валь-де-Грас278, чей купол расписан рукой Миньяра в технике фресковой живописи. На мануфактуре видела ковры, сделанные на большом, маленьком и низком станках. Видела, как изготавливают кареты и фаэтоны, не те, что покрываются лаком. Господин Ролан явился ко мне с визитом.
14 декабря. Начала миниатюрный портрет госпожи де Парабер, которая пригласила меня в свою ложу в Опере.
15 декабря, воскресенье. Побывала у госпожи Лоу, чей муж уехал в тот же день279. Она дала мне 20 луидоров. Я предложила «В[енеру]» господину Влёйгельсу и дала 4 луидора Анджеле. Меня торопят с портретом госпожи де Виллеруа.
16 декабря. Я начала портрет госпожи де Виллеруа. Аббат Перро преподнес мне погребец для вина. Дз[анетти] показался мне грустным.
17 декабря. Видела одну барышню, которая пишет миниатюры; получила от госпожи де Ла Карт шестнадцать локтей сукна.
18 декабря. Видела господина Ла Рильера, госпожу Фалезо280 и вернула парик и галстук господина Лоу281.
19 декабря. Работала над портретом госпожи де Виллеруа. Герцог Люксембургский282, К. Аркур283 и многие другие приходили составить ей компанию в течение всего утра. Затем я отправилась выбирать платье для моей матери.
20 декабря. Мне заказали портрет господина гражданского лейтенанта284 и его жены, а кроме того, обязали выполнить в Венеции две миниатюры.
21 декабря. Я отдала Анджеле еще луидор в 45 ливров и таким образом рассчиталась по особому лондонскому долгу, составившему 20 экю, у меня же теперь есть два с половиной локтя муслина, четыре – тонкого полотна и хрусталь. Я отправилась в банк, где видела плафон Романино285 в огромном зале, занятом книгами и папками от пола до потолка. Ко мне с визитом приходило семейство Лоде и господин Поме. Я забрала рисунок у господина Влёйгельса. Господин Дюреве был препровожден в Бастилию286.
22 декабря. Госпожа де Парабер посетила нас, чтобы разузнать, когда я закончу ее портрет; ее сопровождала другая дама. Я была у англичанина и у госпожи Куапель.
23 декабря. Господин Иасент Риго преподнес мне в подарок гравюры со своих портретов до № 39287.
24 декабря. Мы побывали у Маленьких Отцов. Господину Кроза написали письмо, в котором его просили получить от меня обещанный портрет дочери президента288.
25 декабря. Рождество. Получила платье для матери.
26 декабря. Написала дочери господина Лоу. Получила 20 луидоров, каждый по 45 ливров. Также получила раму для портрета короля.
27 декабря. Написали еще раз, настаивая, чтобы я принималась за портрет дочери президента… Мы отправились смотреть Самсона, написанного Лели289.
28 декабря. Герцог де Виллеруа пришел, чтобы посмотреть на портрет своей невестки. К нему тут же присоединилась принцесса де Жемон290, герцог де Ноай291, герцог де Ла Мот292 и другие важные персоны… Герцог де Бриссак293 дал мне 12 луидоров по 45 ливров каждый за портрет своей жены.
29 декабря, воскресенье. Меня провели в кабинет короля, чтобы посмотреть, где можно было поместить его пастельный портрет. Этот портрет был в тот же день перевезен во дворец вместе с рамой и выставлен в игровой зале короля. При этих обстоятельствах мне удалось увидеть двух внуков Виллеруа, из которых младший, который побывал в Венеции, долго говорил со мной по-итальянски. Мы отправились на вечер к Лоде.
30 декабря. Я начала пастелью портрет гражданского лейтенанта, затем отправилась на королевский балет, где видела весь двор в праздничном блеске; это было так великолепно, как только возможно себе представить.
31 декабря. Принц де Тингри, дядя герцогини де Виллеруа294 посетил меня в компании других знатных синьоров. Я отказалась принять заказ на портрет одной очаровательной дамы и еще на два – мужа и жены, опасаясь, что у меня не будет времени на эту работу. Было условлено с госпожой де Парабер, что я закончу ее портрет 2-го и с госпожой де Ла Рильер, что я начну ее портрет 4-го. Я обещала, в том случае, если у меня будет время, сделать портрет жены маршала де Лотрека295.
ЯНВАРЬ
1 января. 155 франков в подарок на Новый год. Отдала господину Кроза его миниатюрный портрет.
2 января. По моей просьбе и по просьбе мужа моей сестры, госпожа де Парабер обещала поговорить о нем с Регентом296.
3 января. Я отправилась к госпоже де Ла Карт и оказалась обязанной сделать портрет госпожи де При297. Господа де Ларжильер, де Труа и другие явились ко мне с визитами.
4 января. Я начала портрет герцогини.
5 января. Я побывала у господина де Труа и у господина Куапеля. Видела аббата Леблона298 и господина Ларжильера.
6 января. Начала портрет господина Мишеля299 de quatre un пастелью. Я отказалась выполнить две работы, которые хотели заказать мне господа Ролан.
7 января. Я отклонила предложение выполнить два портрета для одной ***, а также для другой, которые обратились ко мне через господина Пруссана300.
8 января. Госпожа де Парабер поссорилась с Р***301. Она не пришла. Я получила письмо из Дрездена.
9 января. Выдали две сотни наград. Было более двух тысяч претендентов. Епископ де Клермон302 и аббат де Буало303 находились среди тех, кому отдавалось наибольшее предпочтение. Аббат Перро написал мне, что я могу получить шесть билетов, чтобы еще раз увидеть Королевский балет, и попросил назначить дату, когда я могла бы начать портрет маркизы д’Алинкур304 и закончить портрет госпожи де Виллеруа, поскольку Маршалу не терпится его получить. Господин Дюреве отпущен из Бастилии. Я отдала 10 франков за пару чулок. Я разговаривала с госпожой де Ла Рильер о деле мужа моей сестры. Заплатила 30 франков зеркальщику.
10 января. Дзанетти пришел повидать меня утром, муж моей сестры – после полудня и отец Жак – вечером.
11 января. Я побывала на Королевском балете с матерью и сестрами.
12 января. Видела господина Влёйгельса; я обещала начать портрет красавицы во вторник в 10 часов. Я отдала маленькую пастельную головку господину де Жульену305 с гобеленовой мануфактуры.
13 января. Я снова работала над портретом господина гражданского лейтенанта, который обещал показать портрет работы де Нантёйа306. Я получила два письма от Сантоло Габриэлли, который объявил мне о свадьбе Франчески307, и другое письмо от господина Д. Джованни308 с плохими новостями. Я отправилась в Банк, и в тот же день запретили ажио (промен)309.
14 января. Я получила от господина де Жюльена двести франков и ярко-красную материю. Присутствовала на опере господина Куапеля-сына, чье пение я также слышала.
15 января. Отдала сто франков Анджеле. Говорила с господином де Кейлюсом и госпожой де Ла Рильер о деле мужа моей сестры.
16 января. Видела немца310 и аббата Перро.
17 января. Приняла у себя Великого канцлера, его супругу и ее свиту311. Утром в тот же день ко мне с визитом явилась миледи Лэнсдоун312 с первым президентом313 и его самой младшей дочерью314, они хотели получить от меня портрет в технике пастели.
18 января. Госпожа Листене315 пришла повидать меня вместе с госпожой Кенель316, дочерью герцога де Мазарини, которая желала получить свой портрет в технике пастели.
19 января. Я видела господина Эделинка317, господина Риго и господина де Труа. Обещала написать портрет принца де Конти318.
20 января. Я видела госпожу де Парабер, господина аббата Леблона и др.
21 января. Я начала портрет дочери первого президента319, пастель de quatre trois. Я подправила изображения госпожи де Парабер и Регента. Я получила 10 луидоров по 45 франков за портрет господина Лоу, которые оставались у мужа моей сестры вместе с 62-мя испанскими экю, которые лежат у него на моем счету.
22 января. Гражданский лейтенант убеждал меня остаться и написать портрет его дочери.
23 января. Я дала слово графине д’Эврё написать жену маршала д’Отрека и господину Влёйгельсу – начать писать другой портрет 29 числа этого месяца.
24 января. Госпожа де Парабер говорила с господином де Носе320 о деле мужа моей сестры.
25 января. Я видела господина первого президента, который пришел со своим братом321 и несколькими друзьями, чтобы составить компанию его дочери, пока я пишу ее портрет. Эта девушка, обладающая самыми обворожительными манерами, заставила меня пообещать сделать копию с ее портрета, что было для меня практически невозможно из-за нехватки времени.
26 января. Я ходила в банк и завтракала с господином де Ларжильером. Герцог де Ноай322, брат госпожи де Лувуа до ужаса боялся кошек. Король, зная об этом, схватил его сзади, изображая кошку. Герцог упал в обморок, это была очень неприятная история, король плакал.
27 января. Я приняла заказ на пастельный портрет неизвестной дамы de quatre trois.
28 января. Господин Пруссан потребовал исполнить два портрета.
29 января. Госпожа де Ла Фосс323 сильно повредила себе ногу, упав с лестницы. По поводу лекарств, я слышала, будто от такой боли, как и от ушных болезней, помогает мешочек с горячим пеплом. Приложенный к больному месту, он может унять боль и вытянуть все дурное. Я также слышала, что зола виноградной лозы, приложенная к больному месту, помогает от ревматизма.
Один бедняк принес назад золотой луидор, который был дан ему Великим Канцлером, поскольку думал, что тот ошибся; Канцлер дал несчастному еще столько же.
30 января. Было решено, что 1 февраля я начну портрет принца де Конти.
31 января. Я сообщила господину де Виллеруа, что принц де Конти должен прийти назавтра, в тот же день, когда госпожа д’Алинкур, его (Виллеруа. – Е.А.) внучка, должна были посетить меня. Принц приказал изменить время.
ФЕВРАЛЬ
1 февраля. Ходила с матерью к Маленьким Отцам, потом в банк.
2 февраля, воскресенье. Я видела господина Влёйгельса, господина Оппенора324, Лемуана325 и других. Вечером мне сообщили, что я начну работу над портретом принца де Конти 6-го.
3 февраля. Отдала мужу моей сестры еще 50 франков.
4 февраля. Написала аббату Перро. Госпожа де Лотрек предупредила меня, что необходимо явиться на прием к герцогу де Бриссаку.
5 февраля. Начала портрет госпожи д’Алинкур пастелью de quatre trois; ее мать, дочь герцога де Гиза326, и господин де Виллеруа пришли вместе с ней. Господин де Кейлюс пожелал иметь портрет дочери госпожи ***327, которая является самой красивой женщиной Парижа; но я не могу согласиться взять на себя эту работу, поскольку располагаю очень ограниченным временем.
6 февраля. Благодаря особой милости первого президента, я отправилась смотреть прием герцога де Бриссака, проходивший в большой зале дворца. Я начала пастель de quatre trois, портрет принца де Конти.
7 февраля. Я обещала сделать, если у меня будет время, портрет мадемуазель де Шаролуа328 и де Л***329.
8 февраля. Господин Дюреве пришел поговорить со мной, чтобы я взялась за портрет мадемуазель де Клермон330.
9 февраля. Утром с визитом ездила к господину Ватто и господину Энену, после обеда в Пале-Рояле меня очень упрашивали остаться в Париже.
10 февраля. Начала портрет графини д’Эврё, пастель de trois quatre. Побывала в банке и в Комедии.
11 февраля. Начала писать для господина Кроза портрет господина Ватто, пастель de quatre 1. Мне сказали, что герцог д’Антен331 мог бы сделать мне заказ, если я пожелаю.
12 февраля. Я видела принцессу де Леон332 и маркизу де Лотрек, пока работала над портретом принца де Конти; он пожелал иметь портрет своей сестры333 и просил меня взяться за этот заказ. Он хотел еще два портрета, поэтому очень старался убедить меня остаться в Париже. За копию с портрета господина де Ла Рильер я получила 10 луидоров.
13 февраля. Господин Энен просил меня сделать два портрета, а маршал или полковник334 просил расписать миниатюру. Я дала мужу моей сестры луидор стоимостью 37,5 ливров. Я начала портрет госпожи де Лотрек, пастель de quatre un.
14 февраля. Я получила записку от отца Аттилио335 по поводу портрета принцессы де Клермон. Муж моей сестры заплатил за меня 5 ливров сапожнику.
15 февраля. Я посетила госпожу де Ла Карт и госпожу де Лувуа. Видела герцогиню де Рокелор336.
16 февраля, воскресенье. Ходила пешком к мессе по ужасному гололёду. Отказалась идти на бал.
17 февраля. Написала господину де Кейлюсу по поводу портрета, заказанного госпожой принцессой337.
18 февраля. Была у госпожи герцогини и видела ее дочь госпожу де Клермон. Ездила в Оперу с фаворитом госпожи де Лотрек. Принц Шарль де ***338 отослал свою жену после шести месяцев брака, она ушла в монастырь. Пока госпожа де Сан-Сюльпис339, собираясь на бал, одевалась перед зеркалом, висящим над камином, огонь перекинулся на ее одежду, она сильно обожгла живот и находится при смерти.
19 февраля. Меня известили, что будет Королевский обед. Я купила атласа для матери.
20 февраля. Я начала портрет госпожи де Клермон, пастель de trois quatre. Она пришла ко мне в два часа с госпожой герцогиней, своей матерью, принцем де Кориньяном340 и другими важными персонами. Я дала мужу сестры 4 луидора по 37,5 ливров и 5 ливров портнихе за «Андриенну»341.
21 февраля. Ко мне пришли госпожа герцогиня и принцесса де Клермон, две другие герцогини и много господ, потом другой господин, от которого я получила золотую табакерку, чтобы украсить ее головкой. Господин де Кейлюс также приходил, но тайком и по просьбе другой принцессы, его сестры, которая желала прийти на следующий день в 6 часов утра, чтобы я написала ее портрет, такой же, как у другой сестры.
22 февраля. Госпожа герцогиня пришла ко мне в обычное время в сопровождении многочисленной свиты. Она выказывала нетерпение получить портрет своей дочери. Госпожа д’Алинкур, герцог – ее свекор и аббат Перро также приходили утром.
23 февраля. Госпожа герцогиня явилась без опоздания, портрет ее дочери был уже почти готов. Многие герцогини и знатные господа приходили на него посмотреть.
24 февраля. Ездила на бал вместе с сестрой; истратила 19 франков.
25 февраля. Отдала два луидора по 37,5 ливров мужу сестры; день протек в унынии. Я вернула домино графу де Кейлюсу342.
26 февраля. Начала портрет госпожи де Шаролуа, пастель de quatre trois. Госпожа д’Алинкур посетила меня в компании четырех других персон и одной невероятно красивой дамы, за портрет которой они дали мне 100 пиастров. Воздержалась от поездки в Комедию.
27 февраля. Получила 10 луидоров по 45 ливров каждый за портрет гражданского лейтенанта. Один луидор отдала Джованне.
28 февраля. Госпожа герцогиня пришла ко мне со своей дочерью мадемуазель де Клермон и другими знатными дамами и господами. Вся эта компания наперебой убеждала меня написать портрет сестры принца де Конти и портрет другой весьма красивой дамы, за который мне заплатили заранее очень значительную сумму. Госпожа де Лотрек упрашивала меня написать еще другой портрет.
МАРТ
1 марта. Господин де Груэн343, хранитель королевской сокровищницы, явился ко мне и, заплатив три тысячи франков серебром, заказал миниатюру. Четверть суммы – 750 франков я отдала Анджеле. Закончила портрет гражданского лейтенанта.
2 марта, воскресенье. Визит во дворец, имеется в виду большой особняк первого президента344 и парадную залу, где вывешены портреты.
3 марта. Господин Кроза и его племянник345 уехали в Голландию.
4 марта. Я отправилась смотреть ткани. Аббат Перро пришел ко мне, потом госпожа де Виллеруа, вся в драгоценностях. Я закончила портрет госпожи де Парабер. Купила шарф за 50 франков.
5 марта. Мадемуазель де Шаролуа нанесла мне визит в компании других дам и кавалеров, среди которых был Великий приор Франции346 и госпожа де Ла Мотт347. Дзанетти вернул мне 17 испанских экю, которые он был мне должен, я одолжила ему 200 франков. Мы отправились на ярмарку.
6 марта. Закончила портрет госпожи де Виллеруа.
7 марта. Мы отправились осматривать зал планов348, потом к госпоже де Виллеруа. Вернувшись домой я закончила портреты принца де Конти, мадемуазель де Клермон и госпожи герцогини. Госпожа де Лотрек отдала мне 10 «ноайских» луидоров349 и 10 голландских монет.
8 марта. Поехала посмотреть ткани; потом утром ко мне пришли кардинал де Полиньяк350, господин Леблон351, принц Гессен-Кассельский352. Я ходила в отель Кроза.
9 марта. Мы отправились к господину Куапелю, затем в Оперу, благодаря заботам госпожи де Парабер, которая занимала соседнюю ложу. Когда мы вернулись домой, я обнаружила, что портрет принцессы мадемуазель де Клермон совершенно испорчен в результате некоего происшествия. Все это очень не понравилось ее матери, а виновник случая господин Л***353 заболел от потрясения.
10 марта. Я дала Анджеле 300 франков. Госпожа де Шаролуа пришла ко мне, одетая в серебряную парчу с орнаментом из висенских цветов.
11 марта. Я истратила 400 франков на одежду для Джованны. Госпожа де Ла Карт, кроме того, что она мне уже заплатила, передала еще некоторую сумму. Затем я получила 1000 франков от аббата Перро и 24 луидора от госпожи де Парабер.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ЗАВЕЩАНИЕ ВЕНЕЦИАНСКОЙ ХУДОЖНИЦЫ
РОЗАЛЬБЫ КАРРЬЕРА
INTUS VERO
19 декабря 1756. Венеция.
Я, Розальба Каррьера, дочь достопочтенного Андреа, нахожусь, благодарение Богу, в благополучном душевном состоянии, здравом уме и теле. Мне несколько затруднительно вспомнить сейчас, каким образом я выразила свою волю в завещании, составленном несколько лет назад в присутствии достопочтенного нотариуса Габриэлли и в последующей приписке к тому завещанию, заверенной достопочтенным нотариусом Тодескини.
Я решила распределить здесь то маленькое состояние, которое с соизволения Божьего сумела составить посредством работы в области живописи. Итак.
Во-первых, я препоручаю свою душу моему Творцу, Святой Деве Марии и моим святым покровителям. Я признаю недействительным, и отрицаю все, что было сказано в предыдущем завещании и в приписке к нему, о которых уже шла речь, желая, чтобы было признано и исполнено только это настоящее завещание.
Сразу после смерти я хочу быть похоронена в моем семейном склепе, который находится в церкви святых Вита и Модеста этого города, и где была погребена моя сестра достопочтенная Джованна. И если по какой-то случайности ее не окажется в этой гробнице, я все же хочу быть похоронена именно здесь.
Для всего, что касается моих похорон, мои поверенные найдут в отдельном кошельке сумму, которая должна быть использована тем образом, который указан в записке, вложенной в упомянутый кошелек.
Доходы, теперь подлежащие истребованию или полученные, а также отложенные для меня достопочтенным синьором Габриэлли два капитала, один в двенадцать тысяч дукатов, хранящийся в Scuola di San Rocco, и другой в три тысячи дукатов, находящийся в le Arte de Luganegheri, будут по-прежнему оставаться под ответственностью означенного господина Габриэлли, даже после моей смерти, с тем, чтобы быть переданы в руки госпоже Каррьера, вдове достопочтенного господина Антонио Пеллегрини, моей любимой сестре, да хранит ее Господь, с тем, чтобы она пользовалась этими деньгами в течение своей жизни. Я хочу также, чтобы эти капиталы оставались вложены туда же, куда и в настоящее время, но чтобы сестра имела право пользования ими.
В случае же нежданной смерти моей сестры я желаю, чтобы деньги были распределены следующим образом: тысяча дукатов достается Джулии Педротти; и по шестьсот дукатов – каждой из ее племянниц, Анджеле, Джованне и Елизавете; шестьсот дукатов – Валерии Пенцо. Имеются в виду дукаты обычного достоинства.
Из суммы в пятнадцать тысяч дукатов остается еще одиннадцать тысяч. Я хочу, чтобы четыре тысячи были переданы семье Педротти, а другие четыре тысячи – семье Пенцо, и были использованы на общие расходы по содержанию как мальчиков, так и девочек из этих семейств.
Две тысячи дукатов должны остаться отложенными для постоянного служения месс за упокой моей души и душ моих умерших родственников. Эти богослужения должны совершаться в первую очередь преподобным Джорджо Педротти, моим родственником, и другими священнослужителями, происходящими из этой семьи, пока они будут в ней появляться; с правом совершать эту службу в том месте, которое покажется им наиболее для сего удобным. В том случае, если священнослужителей, происходящих из семейства Педротти, не окажется, указанную службу должны будут совершать священники из семейства Пенцо, если таковые найдутся, или из породнившейся с ними семьи. В случае, если ни одного священника, происходящего из этих семей не окажется, то служба должна быть перенесена в церковь святых Вита и Модеста этого города, чтобы эту службу вел приходской священник в то время, когда это ему будет удобно.
В том случае, если капитал в 2500 дукатов обычного достоинства останется свободным, он должен быть помещен таким образом, чтобы всегда оставаться залогом отправления означенных церковных служб, так, как это было указано выше. Пятистами оставшимися дукатами я собираюсь распорядиться следующим образом: пятьдесят унций серебра должны быть записаны за господином каноником Ламберти и пятьдесят унций – за преподобным Аморо Контарини – кюре церкви святого Вита. Сто дукатов завещаю Феличите Сартори, другие сто – слугам моей сестры.
У достопочтенного синьора Габриэлли останется еще на руках сумма в 1500 дукатов обычного достоинства, так как это следует, к моей выгоде, из бумаги за частной подписью. Я прошу господина Габриэлли принять эту сумму как слабое свидетельство той признательности, которую моя семья испытывает по отношению к его семье. Ему я также вверяю все то, о чем сообщила лично.
Я желаю, чтобы за все, что я здесь завещала и отказала, и за все, чем я смогу распоряжаться впоследствии, было заплачено заранее, таким образом, чтобы каждый из наследников мог вступить во владение тем, что я ему оставляю, чтобы ни один отказ по завещанию не был обременен уплатой соответствующих налогов. Я хочу, чтобы с этой целью были проданы мои серьги, украшенные тонко обработанными бриллиантами, а также другие вещи, в том случае, если стоимости упомянутых серег не хватит, и вырученную сумму употребили на уплату указанных налогов.
Мои поверенные получат во владение сразу же после моей смерти и мои частные бумаги, подписанные моей рукой и запечатанные моей печатью. Они будут находиться у того же нотариуса, который хранит мое завещание. Поверенные должны будут выполнить как можно более точно и секретно все, что указано в этих бумагах. А что касается оставшейся у меня мебели, то я прошу разделить ее на две равные части, из которых одна предназначена для моей сестры, а другая – двум указанным семействам из Кьоджи. Под мебелью я подразумеваю также и серебро, и картины, и другие предметы обстановки.
Также в отношении капитала в 3000 дукатов, который хранится в Приюте для неизлечимых (Ospedale degli Incurabili) этого города. Данным капиталом мои поверенные должны распорядиться в соответствии с тем, что я предписала и приказала в вышеупомянутых бумагах, не имея обязательств отчитываться перед кем бы то ни было; такова моя прямая воля.
Моими же поверенными и исполнителями этих распоряжений, которые являются моей последней волей, я назначаю мою вышеупомянутую сестру, я прошу ее взять на себя эту обязанность, а также господина Габриэля Габриэлли. Я назначаю в помощники этим двум людям для оказания поддержки и утешения, а также потому, что он проживает неподалеку, господина Джамбаттиста Фанелло. Я оставляю ему в знак моей признательности табакерку из золота и ляпис-лазури. Моей дорогой сестре я оставляю мою коробку с двенадцатью английскими столовыми приборами, а достопочтенному синьору Лодовико Габриэлли, как маленький сувенир, мои золотые часы с цепочкой и мой серебряный подсвечник с прилагающимися к нему нагарными щипцами.
Я полностью полагаюсь на честность указанных поверенных, которые с точностью исполнят все распоряжения, которые я могла бы им сообщить, даже в устной форме. Поэтому я хочу и требую, чтобы сии поверенные не были подотчетны решительно никому во всех своих делах, так как я совершенно доверяю их мудрому и сдержанному поведению.
Наконец, полной наследницей всего, что еще могло бы мне принадлежать quovis modo ac tempore, кроме всего, чем я уже распорядилась и что уже указала здесь и в личных записках, я назначаю мою сестру госпожу Анджелу Пеллегрини.
Таким образом, пусть все это будет сказано и сделано во славу Бога, отца нашего, который всему начало.
Заверено подписью Розальбы Каррьера.