Морелла

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Ирина Гавриловна Гурова
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

«Глубокую, но поистине странную привязанность питал я к Морелле, моему другу. Много лет назад случай познакомил нас, и с первой встречи моя душа запылала пламенем, прежде ей неведомым, однако пламя это зажег не Эрос, и горечь все больше терзала мой дух, пока я постепенно убеждался, что не могу управлять его туманным пыланием. Но мы встретились, и судьба связала нас пред алтарем; и не было у меня слов страсти, и не было мысли о любви. Она же бежала общества людей и, посвятив себя только мне одному, сделала меня счастливым. Ибо размышлять есть счастье, ибо грезить есть счастье…»

Полная версия:

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

KalmykovaAnna
Бесподобно! Как-то совершенно незаметно для себя прочитала немаленький сборник По. Даже не заметила как. Вроде бы только полистать в руки взяла, а уже титры. Может, это из-за того, что рассказы По небольшие, но емкие и реалистичные? От одного интересного сюжет… Далее
Frau_Irina
Тяжело оценивать сразу целый сборник. У писателей есть как хорошие, так и весьма неудачные произведения. То же самое можно сказать и о По. Сборник наполнен и захватывающими и скучными рассказами. Так же с музыкой и кино. Мне не нравятся всe песни одного и того… Далее
alissania
Эта книга далась мне не так легко, как я ожидала, благо при чтении сборника рассказов можно сделать сколь угодно длительный перерыв, чем я и воспользовалась. Всегда считала, что стиль Эдгара По мрачен и готичен, поэтому и заинтересовалась собранием его рассказ… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль