Береника

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Ирина Гавриловна Гурова
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

«…Нет никакого сомнения, что в дни расцвета ее несравненной красоты я не питал к ней любви. В моем странном ущербном существовании мои чувства никогда не возникали в сердце и все мои страсти всегда были порождением рассудка. В сером полусвете раннего утра, в кружевных тенях леса в полдень и в безмолвии моей библиотеки вечером она то являлась моим глазам, то исчезала, и я видел ее не как живую Беренику из плоти и крови, но как Беренику сонных грез; не как земное существо, порождение земли, но как повод для анализа, не как предмет любви, но как тему для сложнейших, хотя и рассеянных размышлений…»

Полная версия:

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

KalmykovaAnna
Бесподобно! Как-то совершенно незаметно для себя прочитала немаленький сборник По. Даже не заметила как. Вроде бы только полистать в руки взяла, а уже титры. Может, это из-за того, что рассказы По небольшие, но емкие и реалистичные? От одного интересного сюжет… Далее
Frau_Irina
Тяжело оценивать сразу целый сборник. У писателей есть как хорошие, так и весьма неудачные произведения. То же самое можно сказать и о По. Сборник наполнен и захватывающими и скучными рассказами. Так же с музыкой и кино. Мне не нравятся всe песни одного и того… Далее
alissania
Эта книга далась мне не так легко, как я ожидала, благо при чтении сборника рассказов можно сделать сколь угодно длительный перерыв, чем я и воспользовалась. Всегда считала, что стиль Эдгара По мрачен и готичен, поэтому и заинтересовалась собранием его рассказ… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль