Стихи. Перевод Лукьянова А. Б.
Величие Эдгара Аллана По раскрылось для меня после изучения его биографии, мировоззрения и отношения к жизни. При переводе я старался выдерживать размер стиха, чтобы передать настроение Автора, которое менялось в разные периоды его жизни. Иногда поэт ломал размер стихотворения, что так же было отражено в переводе. Стихи расположены в хронологической последовательности, что позволяет проследить развитие его познания мира.
Полная версия:
Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
Мне очень нравится погребальная тематика в литературе (причём именно западная похоронная традиция), поэтому многие стихи Эдгара По нашли у меня отклик. По пишет о смерти не в макабрических тонах, он также не препарирует её, выступая бесстрастным наблюдателем: … Далее
Задумчиво-печальные стихи. Балансирующие между сном и явью, реальным и потусторонним миром.




