Предложена новая модель перевода, созданная на основе когнитивной экологии языка. В рамках данной модели учитывается когнитивный менеджмент синхронных переводчиков во взаимодействии с вербальными, паравербаль-ными и невербальными сигналами окружающей среды, способными влиять на переводческие решения и экологично распределять когнитивную нагрузку.
Предназначена прежде всего для тех, кто профессионально занимается теоретическими проблемами перевода и когнитивной лингвистики, будет также полезна широкому кругу читателей, поскольку способствует пониманию когнитивных межличностных взаимодействий.