Скотный Двор

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Аудио
Переводчик: Лариса Георгиевна Беспалова
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Притча, полная юмора и сарказма. Может ли скромная ферма стать символом тоталитарного общества? Конечно, да. Но… каким увидят это общество его «граждане» – животные, обреченные на бойню?

Полная версия:

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib

zzzloba
«Там, в 1936 г. для меня остановилась история. Я с детства знал, что газеты могут лгать, но только в Испании я увидел, что они могут полностью фальсифицировать действительность. Я лично участвовал в „сражениях“, в которых не было ни одного выстрела и о которых… Далее
elena_020407
Твари Англии и твари Всех земель, какие есть, О земном грядущем рае Принимайте, твари, весть! Твари, будете счастливы, Будет свергнут человек, Будут все луга и нивы Тварям отданы навек… Гениальная метафора. Очень едкая, хлесткая, тонкая и, увы, очень жизненна… Далее
ShiDa
Замечательнейшая притча-сатира по мотивам советского строя (и прочих тоталитарных режимов). Может быть применена и к современной России – как пример того, как начинает лихорадить общество при несменяемой власти. Во многом «Скотный двор» действительно повторяет… Далее
man0l0
Эта книга не о конкретной политической системе, эта книга о людях, которые при любой системе становятся зверьми.И пусть за основу книги взят коммунистический строй СССР, вряд ли кто-то кинет в меня камень, если я скажу, что все то же самое можно наблюдать и в … Далее
TibetanFox
Я бы эту сатирическую сказку читала в младшем подростковом возрасте. Конечно, для взрослого она тоже хороша, но на мой вкус — уж слишком прозрачна, из-за животно-сказочного обрамления все мысли выражены настолько однозначно, что кажутся уже прожёванными и запи… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль