Возможно ли, чтобы так тесно переплелись судьбы русского, бразильца и англичанина? Возможно ли, чтобы у русского завязался роман с шотландской женой англичанина и при этом все они сохранили дружеские отношения? Возможно ли, что различные взгляды героев этой книги на происходящее в современном мире не препятствуют их регулярному общению, причём потребность в этом общении из года в год растёт? А решение о коллективном самоубийстве – как вам это? Совсем с ума сошли. Новая книга Дмитрия Воскобойникова читается взахлёб. Но предназначена она для интеллектуалов. Последнее предложение в книге – возможно, реквием по тем, кто родился в Советском Союзе в 1960 году. А возможно – начало их новой жизни. Или переосмысление её.
Это действительно книга для интеллектуалов (так ее позиционирует издатель). Герои книги рассуждают о литературе с точки зрения ее нынешней актуальности или в преломлении истории настоящего времени. Вот лишь небольшой список, не зная которого, чтение этой книги станет скучным и даже непонятным: Герман Гессе, Данте, Федор Достоевский, Лев Толстой…
Примеры яркой непереводимости некоторых слов погружают читателя в мир языкового многообразия и удивительной самобытности разных миров. Мимолетные заметки героев книги о языковой самобытности и примитивизме заставляют задуматься о том, как мы обращаемся со своим языком и какое нас ждет будущее.
Являясь журналистом-международником, автор аккуратно показывает то или иное политическое событие, не скатываясь при этом в политику и рассуждения. Но такой аккуратный показ сразу создает ощущение реальности героев книги. Даже введенный в книгу образ Путина не кажется идеализированным или, наоборот, демонизированным. Рассуждения о роли двусложных фамилии в истории России могут показаться авторскими фантазиями, но не лишенными смысла.
Автор ненавязчиво вводит в ход событий книги нашу действительность, что это действительно кажется рассуждениями отдельных героев. А на самом деле – это наша реальность. Одно то, как автор вводит понятие «Административный восторг» и рассуждает об этом через Достоевского и Толстого.
История и личности лаконично вплетены в географию и страноведение. Международник-журналист точно подмечает национальные особенности в каждой стране, замечает то, что иногда сразу и незаметно если не обращено на это особого внимания. Благодаря Д. Воскобойникову по новому можно смотреть даже на те места, где возможно вы бывали: Сардиния, Казахстан, Норвегия, Бразилия и др. А может быть вы захотите посетить их вновь или впервые.
Несмотря на описание в виде хроники событий и встреч, автор смог передать и внутренний мир каждого из героев. Обычно кажется, что любовь, чувства, отношения можно передать только в повествовательной форме. Оказывается можно и в хронике. Утрату близких людей переживаешь вместе с героями книги и вместе с ними же радуешься если происходит выздоровление.
Книга действительно читается на одном дыхании. Но устроена она таким образом, что ее хочется читать медленно, с размышлениями о том или другом событии или человеке. И обязательно соотносить с самим собой.