Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков – это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.
Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента:
– какие бывают «великолепные дубляжи» и «достойные субтитры»
– о тотальной нехватке времени и как с ней бороться
– как удалось так быстро раскрутиться
– есть ли мат в английском языке
– каковы перспективы отечественного кинематографа
– что такое «смешной перевод» и что такое «правильный»
– для чего пишут книжки и снимают кино
– ожидаются ли смешные переводы от «Божьей искры»
– чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры
– каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни
– будет ли предел наплыву идиотов
– как надо изучать английский язык.
«Записки сантехника о кино» – книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.
Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.
Очередная копия ЖЖ автора в бумажном варианте.
Присутствуют интересные мысли, но надо читать дозировано. Иначе устаешь от хамского отношения автора к комментируемым. Да и однообразно в некотором роде. Видимо я просто не фанат.
Бесполезная книга. Как, впрочем, и «За державу…» и «Мужские разговоры». Камрады (посетители «Тупичка Гоблина», с которого взяты заметки) всё это уже давно прочитали, обсудили и забыли. Людей, незнакомых со стилем заметок Гоблина, этот самый стиль отпугнёт, ибо к сарказму гражданина Пучкова, перетекающему в неприкрытое хамство, привыкнуть непросто. К счастью, книжный вариант Тупичка, похоже, оказался не столь успешным, так что ограничились всего тремя книгами. Это не может не радовать, так как Гоблин с годами становится всё более нетерпимым, хамоватым и истеричным.
Материалы с сайта – тематические. ))) Отзывы на фильмы, дискуссии о проблемах перевода, кинопроката, релизов, текущей обстановки в сфере кинопроизводства… Прочитала с большим интересом.
Ну и, как всегда, фирменный стиль. )))
"Одно дело, когда ты начинаешь серьезно что-то говорить, объяснять, это никогда не привлечет столько внимания, сколько веселое, так сказать, пинание сапогами и катание по полу с хохотом. Высмеивание – лучший способ идеологического воздействия. Это сразу снижает пафос до уровня примитивного понимания. Все смеются и понимают, что то, что высмеивается, – глупость. Такое доходит до народа гораздо быстрее."
"Что такое мужик? Это очень высокий уровень конфликтности, непрерывная борьба за лучшее место и за хорошую самку, жестокая конкуренция с окружающими, постоянные попытки доказать, что ты лучший. А обществу такие не нужны, камрад."
"– А вы, Дмитрий Юрьевич, любите тихо сидеть?
– Да. Я всю жизнь прожил так, чтобы никто меня не видел и не слышал. Это наиболее эффективный способ жить хорошо – не привлекать внимания."
"Те, кто делит людей на элиту и быдло, – они ничем не лучше тех, кто делит людей на черных и белых."
"Для многих это, кстати, непреодолимый барьер: если кто-то не нравится, смотреть не будут. Припадать к прекрасному себя надо заставлять."
"Когда в конце Уилл Смит подорвал себя гранатой – испытал глубочайшее удовлетворение. Избавил от мучений и себя, и зрителей. Жаль, что не сделал этого в первом же кадре."
"– Гоблин, ты все диски, которые покупаешь, хранишь дома?
– Большинство храню возле дома, на помойке."
"Людям нравится, когда весело, и не нравится, когда занудство. Так победим."