НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИМСЯ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА 29.07.2022.
Предлагаем вам послушать новеллы Ги де Мопассана из сборника «Орля» (1887 г.)
Центральное место в сборнике занимает одноименная повесть, о которой сам автор писал: «Это фантастическая вещь, в ней много странного, она поразит читателя, и у него не раз мурашки побегут по спине…» Содержание остальных новелл разнообразно: здесь и незаметные трагедии обыденной жизни, и анекдотически забавные истории, и маленькие поэмы в прозе о любви. Завершает аудиокнигу лекция – увлекательный рассказ о прочитанной книге.
Орля. Перевод К.Локса
Любовь. Перевод А.Ясной
Яма. Перевод К.Локса
Избавилась. Перевод К.Локса
Клошет. Перевод Я. Богданович
Маркиз де Фюмроль. Перевод К.Локса
Знак. Перевод К.Локса
Дьявол. Перевод К.Локса
Крещенский сочельник. Перевод К.Локса
В лесу. Перевод К.Локса
Семейка. Перевод К.Локса
Иосиф. Перевод К.Локса
Гостиница. Перевод К.Локса
Бродяга. Перевод К.Локса
Переводы Public Domain
"Я существую в твоем воображении, а воображение твое есть часть природы, значит, я существую и в природе" – это цитата не из Мопассана, это то, что «услышал» чеховский герой – магистр философии Коврин – от своего призрака. Я еще вернусь к этой цитате, а пока хочу сказать, что на компактную повесть французского реалиста XIX века я натолкнулся совершенно случайно, листая сборник «Безумие и его Бог». Об этом сборнике тоже есть что написать, что, возможно, я и сделаю когда-нибудь, если отпишусь по остальным, населяющим его произведениям.Читая же «Орля», я не мог не вспомнить чеховского «Черного монаха». Между этими двумя произведениями есть какая-то связь, которая выражается в самой сути обеих повестей – это попытка описания развития душевной болезни.Да, оба героя – шизофреники, чеховский страдает манией величия, персонаж Мопассана – параноик. Это, конечно, разные проявления шизофрении, но в обоих случаях авторы пытаются подробно и детально представить процесс деградации личности. Я склоняюсь к мысли, что Чехову это удалось сделать более точно и профессионально, так на то он и профессионал, всё-таки медицинский диплом, да и сама психиатрия входила в круг его именно профессиональных интересов как врача. Татьяна Щепкина-Куперник писала: «Не раз он говорил мне: „Изучайте медицину, дружок, – если хотите быть настоящей писательницей. Особенно психиатрию. Мне это много помогло и предохранило от ошибок“.Да и сам формат чеховской повести – рассказ от лица автора – позволяет подойти к изображаемому процессу более объективно. Мопассан же выбрал форму дневника, то есть, его герой, страдающий от болезни, и автор текста – одно и то же лицо. Если же учесть, что в 1887 году, когда писалась повесть, Мопассан уже три года страдал от серьезнейшей ипохондрии и глубокой депрессии, то вполне логично предположить, что в роли автора дневников выступает сам автор повести. Это можно представить как некую попытку осознать и систематизировать процессы, которые происходили в его внутреннем мире, с которыми он пытался бороться, но каждый раз убеждался в собственном бессилии.Повесть Мопассана, опять же, если сравнивать её с чеховской, имеет черты не только реализма, но и довольно заметный мистический оттенок, позволяющий некоторым критикам и читателям относить её именно в категорию мистики. Но я бы не согласился с таким определением, да, Мопассан пытается нагнать… выражаясь современным языком „хоррор“, но, на мой взгляд, не это первично в его замысле – главное тут всё же попытка описать зарождение и развитие душевной болезни, показать „физиологию“ распада личности.Герой переживает процесс вживления в его сознание и даже тело какой-то посторонней субстанции, которая „открывает“ ему своё имя – Орля. По-французски „le horla“, что можно перевести как „нечто вне“, ближе к финалу внешнее зло становится внутренним, герой говорит: „Я погиб. Кто-то овладел моей душой и управляет ею! Кто-то повелевает всеми моими поступками, всеми движениями, всеми моими мыслями. Сам по себе я уже ничто, я только зритель, порабощенный и запуганный всем, что меня заставляют делать“Вполне логично выглядит финальное желание героя, доведенного до отчаяния, уничтожить своего врага, убив себя. И это тоже не авторская придумка, а проявление тех процессов, которые переживал сам Мопассан, через четыре года после написания повести он предпримет попытку самоубийства.Так вот, возвращаясь к чеховской фразе, с которой я начал рецензию. Мысль Антона Павловича на самом деле не очень оригинальна, суть её в том, что реальность, созданная больным сознанием, так же реальна для своего автора, как любая прочая, и в таком качестве она руководит его действиями и проявлениями, накладывая свой отпечаток на всё, с чем соприкасается человек. В случае с героем Мопассана – это сожженный в состоянии припадка дом, и погибшая в огне прислуга. Ведь это реальные последствия „борьбы“ с „нереальным“ Орля.Если сравнивать „черных монахов“ – персонификаций болезней, то чеховский просто душка в сравнении с мопассановским. Он – „монах“ Чехова, скорее друг своей жертвы, даже наставник, субъект, беседуя с которым главный герой испытывает наслаждение. „Монах“ Мопассана – истинный монстр, злодей, даже демон, измывающийся и издевающийся над своей жертвой.И оба героя приводятся своими болезнями к смерти, но Коврин умирает тихо и спокойно, со счастливой улыбкой на губах, герой же Мопассана в последней фразе дневника дает нам понять, что он убьет себя, и поскольку продолжения не следует, её – фразу – следует понимать как подтверждение факта самоубийства, самоубийства в исступлении и тяжелой депрессии.Но кроме чисто психологической тематики, которой насыщена повесть Мопассана, мне после окончания её чтения, пришла в голову вот какая мысль – ведь Мопассан оказался провидцем судьбы европейской цивилизации того формата XIX века. Она так же, как и герой повести, рантье, имеющий деньги и свободное время, доведет себя до исступления разными придуманными поводами и через какое-то время устроит пожар Первой мировой войны, а потом попытается покончить с собой, когда породит еще одну химеру своего сознания – фашизм. Я понимаю, что это очень спорная аналогия, и тем не менее…02:16
Совсем крохотный рассказ в виде дневниковых записей некого француза. По началу всё прекрасно, он любуется Сеной, погодой, делится своими мыслями, впечатлениями о своём доме, радуется утру. Но чем дальше мы знакомимся с записями, тем тревожнее они становятся. У героя появляется беспокойство, он плохо спит, нервничает. Ему снятся кошмары, и постепенно он понимает, что что-то проникает из его снов в реальность. Этот кто-то пьёт молоко, двигает предметы и даже показывается герою. С каждой записью становится всё тревожнее, обстановка нагнетается. Герой практически сходит с ума, его преследует некое существо – Орля. А дальше нам дают самим предположить, что это за напасть такая. То ли герой сходит с ума, то ли реально нечто поселилось рядом с ним. Достаточно атмосферный рассказ, хорошо передающий эмоции героя, его настрой. Местами страшно, но история не раскрыта, от этого создаётся впечатление недосказанности и лёгкого разочарования.
Перед нами рассказ, написанный в форме дневниковых записей. Дневник принадлежит мужчине, живущему в хорошем собственном доме на берегу Сены неподалеку от Руана. Начинается всё с приподнятого настроения главного героя, радующегося и машущего рукой проплывающему кораблю. Но день за днем его состояние ухудшается: пропадает сон, появляется озноб, лихорадка, учащается сердцебиение, повышается нервозность и смутное беспокойство. Лечение прописанное доктором не помогает. За то помогает небольшое путешествие, новые впечатления и общение с людьми. По возвращению назад страх перед сновидением снова усиливается, и в голове молодого человека зарождаются мысли одна бредовее другой. Кто-то завладел его телом, и приказывает, что ему делать. Невидимка, незнакомец сверхъестественной породы. Шагнувший по эволюционной лестнице выше человека и называющий себя Орля.Автор мастерски нагнетает атмосферу. Я и подумать не могла, что французский классик знает силу саспенса и умеет так грамотно её использовать. По ощущениям надвигающейся необратимости этот рассказ мне напомнил рассказ Дафна Дюморье – Птицы . По нему еще Альфред Хичкок снял свой знаменитый фильм ужасов, с одноименным названием. Как от тех птиц не было спасения, так нет спасения и от Орля, всё более подчиняющего себе волю главного героя. Найдёт ли, измученный долгой болезнью, мозг способ уничтожить незваного гостя?