Веселый праздник Рождества в богатом загородном особняке закончился скандалом: хозяин дома переругался с гостями, а напоследок пообещал лишить наследства своего племянника. А утром владельца особняка нашли в спальне мертвым, с кинжалом в груди. Инспектор Хемингуэй, ведущий расследование, уверен: дядюшку убил племянник, ведь у него был серьезный мотив. На это указывают улики. Но и у других присутствующих имелись основания желать ему смерти. Алиби нет ни у кого…
"Так убивать нечестно!" – идиотское название, работа переводчика, на самом деле там что-то вроде «подозреваемых нет». С другой стороны, интригует – как именно нечестно убивать?) Ничего особенного, как оказалось, просто выстрел из ружья, хоть и с вывертом. Действие развивается медленно, сначала подробно описывается обстановка, родные и знакомые жертвы – довольно эксцентричная компания, включая «русского князя» (грузина). (Кстати, мне сильно надоели шуточки по поводу его невыговариваемой фамилии). Интересной в этой компании мне показалась только юная звезда Вики. Жертву не жалко, подозреваемого вычислить легко, если задуматься об алиби. Это для читателя, а для сыщика всё было вообще элементарно, но это элементарное действие догадались совершить только в самом конце! В общем, мне не очень понравилось.
"Рождественский кинжал" уже лучше, хотя бы потому, что там всё наше любимое – закрытая комната, небольшая компания, собравшаяся на Рождество, убитый богатый дядюшка, и у всех есть мотив. (То есть нет, не у всех, и это минус – вот так выводить персонажа за скобки расследования!) Снова долгая прелюдия, более интересная, чем в прошлой книге, и персонажи мне больше понравились (никаких грузин). Особенно хороша Мод со своими репликами невпопад и книгой про императрицу. Снова убийцу можно угадать по алиби, так что я его сразу заподозрила. Но другие всё-таки отвлекали внимание, так что получилось интересно. А ещё интереснее было бы, читай я эту книгу отдельно, без предыдущей, но вот попался сборник. Думаю, другие истории про инспектора Хемингуэя я захочу прочесть не скоро.
"Романы Д. Хейер критики сравнивали с творчеством «королевы детектива» А. Кристи" Если раньше, будучи достаточно наивной особой, я сразу принималась за чтение любой книжки, автор которой сравнивался или даже назвался «современной/немецкой/российской и пр.» Агатой Кристи, то теперь отношусь к таким аннотациям с подозрением. Да есть ли вообще авторы детективов женского пола, которые с ней не сравнивались хитрыми издателями? В общем, Джорджетт Хейер – не Агата Кристи. Это скорее Карр с юмористическим уклоном. Где-то в середине произведения вы уже понимаете, КТО, но не понимаете, КАК. И то, КАК, вам объяснит на предпоследней странице лично инспектор Хемингуэй. И вы поймёте, что даже думать о таком не могли. Если бы, конечно, не прочитали заранее «Жизнь австрийской императрицы».
Между первой и последней страницами вас ждёт множество диалогов и прочих видов предложений. В первой повести «Так убивать нечестно!» убийство совершается вообще ближе к середине произведения! Но оно достаточно легко читается, чего нельзя сказать о «Рождественском кинжале», который я домучивала довольно долго.
В целом, это хорошие повести, на любителей «атмосферного» и ироничного чтения, но не самой быстрой развязки.
Рецензия на роман «Рождественский кинжал»Инспектор ФБР, задумчиво разглядывая пуленепробиваемое стекло, защищающее Декларацию независимости:
– Кто стрелял? В кого стреляли?(из фильма «Сокровище нации», 2004) Вот действительно, странная семейка эти Джерарды, и не знаешь, кого жалеть или кем восхищаться, потому что только начнёшь испытывать к герою хоть какую-то симпатию, а он возьмёт и выкинет какой-нибудь финт ушами. Мне поначалу понравился Джозеф, затеявший всю эту идею с приглашением родственников на празднование Рождества, но потом он, этот Джозеф, стал меня бесить – весёлый, ага, общительный, о гостях-родственниках слова плохого не скажет, да тошно от этих его улыбок и милых слов.
«Однако во время второго завтрака Моттисфонт пребывал не в праздничном настроении. Судя по всему, его разговор с деловым партнёром завершился неудачно. Он выглядел подавленным и удручённым, а Натаниэль сидел с недовольным видом и упорно уклонялся от любого участия в беседе. Его дурное настроение заметили все, кроме Валери, которая без умолку болтала с драматургом. Стивен был мрачен, его сестра не находила себе места, Матильда молчала, драматург нервничал, а Джозеф бестактно подшучивал над всеми, называя их занудами.
Но когда приуныли Джозеф, хозяин дома наконец повеселел. Казалось, он был очень доволен тем, что испортил настроение своим гостям».
Каждый из временных обитателей загородного дома умудряется испортить настроение не только себе самому, но и окружающим, и причём делает это так случайно, как чих. Ах, извините, ляпнул я тут что-то, продолжим же нашу беседу. И так постоянно, каждый капает соседу или соседке на нервы. Утомляет, знаете ли, натыкаться на шпильки, сказанные в адрес соседа.
Да и потом, они, все (ну, почти все) герои эгоисты, в разной степени. Пола мечтает получить от Натаниэля пару-другую тысяч фунтов (а дядя богат, даже, если ей наследства не достанется, что там для него эта пара-другая тысяч?) – и ноет об этом постоянно. Валери жалуется Джозефу, что Стивен, её жених, эгоист, «и ему наплевать, что я думаю. Честно говоря, сейчас я его просто ненавижу.
– Но вы же его любите! – воскликнул Джозеф.
– Да, но вы же понимаете, о чём я.
– Пожалуй, – кивнул тот. – И я надеюсь, что вы используете всё своё влияние на Стивена, чтобы мне помочь…»
Герои те ещё типы, и ни об одном из них я не могу сказать доброго слова. В каждом есть своя изюминка – это точно, выделяющая того или иного персонажа среди ему подобных, но и только.
Если герои не относительно мирно беседуют, то они скандалят и кричат друг на друга, и не понятно, кто же в этой запутанной семейной истории самый шумный и оригинальный крикун. Хороши все, и каждого можно отругать и поставить в угол. Я удивляюсь, как Джоржетт Хейер удалось написать роман, в котором читатель не жалеет ни одного из героев, когда в одной истории собрались зануды, болтуны, эгоисты разной степени и нахалы. Это нечто, коктейль прян, но вот вкус у него… мягко скажем, не ахти.
В какой-то момент Матильда сказала идеальную фразу:
«– Кажется, я уже сыта Джерардами по горло…» Это была жалоба, но сколько же в этой жалобе одной из героинь правды, кто бы знал! Я сыта этими джерардскими склоками по горло. И ведь вся эта команда умудрилась, словно невзначай, испортить Рождество. С такими героями и сама не заметишь, как станешь брюзгой. И захочешь возненавидеть практически весь свет.
Убит Натаниэль, и опять на свет полезли семейные склоки, подозрения и оскорбления. Это какой-то особый стиль – обвинять в грехах практически всех вокруг себя, кроме самого себя. И портить Рождество.
Всё так запутанно и загадочно, что я выдвигала одну версию за другой, гадая, кто и за что мог убить Натаниэля. У кого был мотив и повод? Выдвигала различные теории и догадки, думала, кто же из персонажей романа «Рождественский кинжал» мог совершить преступление? Ведь и дураку понятно, что у убитого характер был далеко не ангельский, и подозрение падало на его племянника, Стивена. Но подозревать и обвинить в убийстве – вещи разные. И в итоге все мои теории рассыпались как карточный домик.
Я не ожидала такого финала!.. Браво, автор, лихо закрутили интригу!