– Ну, сэр, – строго обратился доктор к мальчику, когда они вошли в кабинет, – я думаю, ты понимаешь, что я тобой очень недоволен.
– Да, сэр, понимаю, – ответил мальчик серьезно.
Доктор Грейсон закусил губы, чтобы не засмеяться.
– Вы хотите высечь меня?
– Увидим! Для начала ступай в свою комнату, вымой руки и переоденься, а затем приходи сюда.
Декстер поднял глаза на Элен, избегавшей его взгляда, и медленно вышел.
– Маленький негодяй! – заметил доктор, когда они остались одни. – Боюсь, мне придется отослать его назад…
Элен посмотрела на него.
– Я ожидал, что он будет немного дик, – продолжал доктор, – но он просто невыносим… Что ты скажешь, моя дорогая? Он слишком дурной, да?
Элен помолчала.
– Мне кажется, еще рано судить, папа, – ответила она наконец. – Правда, в нем много неприятного, но тем не менее я чувствую расположение к этому мальчику.
– Правда, – заметил доктор. – Так бы вот и наказал его сейчас хорошенько, но как-то рука не поднимается… Что делать? Отослать его назад и выбрать другого?
– Нет, нет, папа! Если вы не отказываетесь от вашего опыта, то лучше оставим Декстера и посмотрим, что из него выйдет.
В это время раздался звонок к завтраку, и минуту спустя Декстер как ни в чем не бывало весело вбежал в комнату.
– Слышите! Звонят к обеду! – закричал он. – Я ужасно голоден!
– И ты совсем не чувствуешь своей вины? – спросил доктор.
– О, сэр, мне очень неприятно… Но виноват старик: он гнался за мной, и я поскользнулся… А если бы он меня поймал, что бы он сделал?
– Наказал бы тебя или привел бы ко мне… Мы хотим отослать тебя назад в приют. Ты слишком непослушный.
– Отослать меня назад?..
– Да. Мне нужен хороший мальчик.
– Но ведь я стараюсь быть хорошим!
– Ты говорил это и раньше, однако же хорошим не стал. Я никогда не видел такого маленького негодяя, как ты.
– Ваша правда, сэр. Мистер Сибери говорил то же самое, – ответил мальчик спокойно. – Но я хочу быть хорошим!
– Тогда отчего же так дурно себя ведешь?
Мальчик тряхнул головой и озабоченно посмотрел на доктора.
– Я думаю, это у меня врожденное.
Элен закусила губу и отвернулась.
– Вы отошлете меня назад в приют, сэр? – спросил Декстер после минутного молчания, устремив на доктора грустный взгляд.
– Я подумаю, – ответил доктор.
– Я не хочу уходить от вас, – проговорил мальчик с мольбой в голосе. – А вы? Вы тоже не хотите, чтобы я жил у вас? – обратился он к Элен.
– Завтрак стынет, – заметил доктор. – Пойдемте.
Говоря это, он подтолкнул мальчика вперед и указал ему на стул.
Мальчик медлил, но строгий взгляд доктора заставил его занять свое место, и после обычной молитвы все сели за стол.
Запах горячих сосисок и жареной курицы был очень привлекателен для мальчика из работного дома.
Обед начался молча. Наблюдая, как едят доктор и Элен, Декстер взял нож и вилку и, разрезав сосиску по примеру доктора, посмотрел на него. Но доктор угрюмо уставился в свою тарелку.
Мальчик перевел взгляд на Элен, но она пристально смотрела на отца. В столовой наступила полная тишина, нарушаемая лишь звонкой песнью жаворонка, доносившейся с соседнего луга.
Несмотря на вкусные блюда и голод, Декстер положил нож и вилку и грустно опустил голову.
Элен видела, что мальчик сильно страдает, но продолжала молчать.
– Разве ты не любишь цыпленка? – спросил сурово доктор.
Мальчик вздрогнул и с тревогой посмотрел на него.
– Отвечай: разве ты не любишь цыпленка?
Декстер хотел ответить, но слова не шли у него с языка, и он тщетно силился подавить свои слезы.
Доктор был мрачен и разочарован.
– Ешь, – ласково шепнула Элен, наклоняясь к мальчику.
Он устремил на нее благодарный взгляд, но не мог сказать ни слова.
– Извольте есть, сэр, – строго сказал доктор.
– Извините, сэр, я не могу, – ответил мальчик прерывающимся голосом.
– Отчего же?
Декстер сделал новое усилие, чтобы подавить слезы.
– Извините, сэр, я не могу есть, когда знаю, что меня накажут.
Доктор хмурился, продолжая есть. Мальчик устремил на Элен умоляющий взгляд.
– Чего ты хочешь? – спросила она.
– Позвольте мне уйти наверх, туда, где я спал прошлой ночью.
Элен вопросительно посмотрела на отца, тот кивнул головой. Получив позволение уйти, мальчик поспешно поднялся и выбежал из комнаты.
– Маленький негодяй! – заметил доктор после нескольких минут молчания, наливая себе рюмку хереса. – Неприятно сознавать, что я ошибся в выборе.
– Вы хотите отказаться от вашего проекта? – спросила Элен.
– Нет! Отнюдь нет! Мне неприятно, что этот прохвост Гиппетс, смотритель работного дома, поднимет меня на смех. «О, ведь я же говорил вам!» – скажет он… А все-таки придется отвести мальчика обратно.
Элен молчала.
– Он говорил мне, что я скоро верну его, – продолжал доктор, – но я ему не поверил. Мне понравилось умное и открытое лицо мальчика… Я выберу другого. Моя теория верна, и пусть будет хоть десять тысяч препятствий, а я все-таки доведу дело до конца и докажу, что я прав!
Элен глубоко задумалась.
– Ну, – спросил резко доктор, – что же ты ничего не говоришь? Или ты рада моей первой неудаче?
Элен взглянула на отца с упреком.
– Я думала о Декстере.
– Неблагодарный мальчишка! Я его взял из этого жалкого дома, одел и приютил, а он ведет себя так скверно!
– Это была всего лишь шалость! У него хорошие задатки, только он слишком живой, – заметила спокойно Элен.
– Шалость! Но я не хочу терпеть шалостей и отправлю его обратно в приют. Мне не нужен мальчик с большими задатками!
Элен продолжала молча есть.
– Говори же что-нибудь, Элен! – не вытерпел доктор. – Ведь этак можно с ума сойти!
Элен взглянула на отца и улыбнулась.
– Этого еще недоставало! Ты смеешься над отцом!
– О нет, нет! Я очень серьезно думала о вашем проекте…
– Который тем не менее будет продолжен!
– Не сомневаюсь в этом, папа. Но неприятно терпеть неудачу в самом начале.
– Что ты хочешь этим сказать, Элен?
– Я хочу сказать, что не вернула бы бедного мальчика к той жалкой жизни, от которой вы его избавили, потому только, что он нашалил из-за живости своего характера. Попав к нам из приюта, он чувствует происшедшую с ним перемену и от возбуждения не может с собой справиться…
– Положим, что так, – доктор с изумлением посмотрел на дочь.
– И если вы действительно хотите провести этот опыт… – продолжила Элен.
– Разумеется, хочу!
– В таком случае, по-моему, вы выбрали такого мальчика, какой вам нужен.
– Ты думаешь? – доктор задумчиво почесал подбородок.
– Да. Именно на таком маленьком дикаре вы и должны доказать свою теорию.
– Но… Но он слишком дурной, Элен!
– Нет, папа, нет! Вы неправы, называя его дурным. Я убеждена, что он очень хороший мальчик.
– Ты так считаешь?
– Да. Он, конечно, большой шалун, но у него доброе любящее сердце.
– Мне это тоже казалось, – согласился доктор.
– И к тому же он очень даровит.
– Гм!
– Он был так огорчен вашим гневом, что на него было жалко смотреть.
– Может быть, он лукавил!
– О, нет, папа! Декстер искренен и привязчив!
– Так ты думаешь, что из него можно сделать воспитанного человека?
– Да, если вообще возможно сделать из приютского мальчика джентльмена.
– И ты уверена, что он искренний, добрый мальчик?
Элен молча указала на нетронутое блюдо мальчика.
– И не хочешь променять его на другого, более послушного?
– Нет. Я начинаю любить этого маленького сорванца и уверена, что скоро мы увидим в нем большую перемену. Конечно, с его стороны будет еще немало шалостей…
– Я возьму его в ежовые рукавицы!
– Нет, нет, папа! Не нужно относиться к нему слишком строго, – спокойно заметила Элен.
– Так ты в самом деле не хочешь, чтобы я отослал его обратно?
– Нет, – ответила Элен. – Бог даст, я сумею помочь вам в этом деле.
– Дорогая Элен! – сказал доктор с жаром. – Ты даже не представляешь, как обрадовала меня! Лишь из любви к тебе я хотел возвратить Декстера в приют, потому что не считал себя вправе подвергать тебя всем мелким неприятностям, сопряженным с воспитанием такого мальчугана. Но если ты чувствуешь, что вынесешь все это, пока мы его не обуздаем…
Элен подошла к отцу и положила руки ему на плечи. Он крепко прижал их к сердцу и обнял дочь.
– Дорогой папа, – сказала девушка, прижавшись щекой к его щеке, – я не знаю, как это случилось, но этот мальчик нашел дорогу к моему сердцу. И я была бы очень огорчена, если бы вы его отослали назад.
– Дорогая Элен, ты сняла большую тяжесть с моей души! Иди же скорее и приведи бедняжку вниз. Он ждал обеда два часа тому назад и наверняка очень проголодался!
Элен поцеловала отца и поднялась наверх. Перед дверью мальчика она остановилась: из комнаты раздавались глухие рыдания. Девушка приоткрыла дверь и замерла на пороге. Декстер лежал на полу, свернувшись в комок, и тихо плакал, вздрагивая всем телом. Было видно, что он сильно страдал.
Мальчик был одет в свое приютское платье, его шапка валялась около него на полу, а бывшая на нем в этот день одежда была аккуратно развешана на стуле, рядом с новыми сапогами.
Элен сама была готова расплакаться. Она подошла к мальчугану и нежно положила руку на его голову. Мальчик мгновенно вскочил и закрыл рукой глаза, стыдясь своих слез.
– Декстер, – проговорила Элен, – ты что собирался делать?
– Идти в приют, – признался мальчик. – Я такой дурной… Все так говорят…
– Но разве там ты будешь лучше?
– Что же мне делать?.. Не стоит стараться быть лучше… Пойду туда…
– Ты хочешь огорчить меня… Значит, я ошиблась в тебе?
– Пойду туда… – продолжал он, не отнимая рук от лица. – Пусть старый Сибери разорвет меня в клочки, мне все равно!
– Взгляни на меня, Декстер, – ласково проговорила Элен, отводя руку мальчика, – и скажи, что ты предпочитаешь: идти обратно в приют или остаться здесь, чтобы стараться быть хорошим и слушаться меня?
Мальчик упал на колени и снова зарыдал.
– Хочу быть хорошим! Хочу быть хорошим! – кричал он сквозь слезы. – Отведите меня к нему! Пусть он бьет меня, я приму наказание и даже не пикну! Только не отсылайте меня в приют!!!
Элен обняла мальчика и поцеловала его в голову.
– Ну, Декстер, успокойся, – ласково сказала она, – умойся, оденься и приходи скорее в столовую.
Она зашла в свою комнату, чтобы вытереть следы слез, и невольно удивилась, что в такое короткое время успела так привязаться к беспокойному сироте.
Доктор с нетерпением ожидал ее возвращения.
– Ну, где же наш сорвиголова? – спросил он.
– В своей комнате, – ответила Элен, – и…
– Ну, ну? – спрашивал доктор нетерпеливо.
Девушка рассказала отцу, что произошло.
Послышался стук в дверь, и в комнату вошла служанка, чтобы убрать со стола.
– Еще рано, Мэри, – остановила ее Элен. – Возьмите цыпленка и попросите миссис Миллет разогреть его. Я позвоню, когда подать.
Вернувшись на кухню, Мэри в сердцах так швырнула блюдо на стол, что едва не разбила его.
– Делайте, что хотите, миссис Миллет, – сказала она, – а я поищу себе другое место.
– Невероятно! Удивительно! – заметил однажды вечером доктор. – Прошла всего неделя, а мальчик ведет себя куда лучше, чем я ожидал. Это меня очень радует, Элен.
Девушка улыбнулась и невольно спросила себя, как бы вел себя Декстер, если бы был предоставлен сам себе. Дело было в том, что она уделяла мальчику все свое время и почти никогда не оставляла его одного. То она рассказывала ему всякие истории, то заставляла его читать вслух, стараясь при этом отучить мальчика от приобретенной им в школе привычки гнусавить.
Она даже задумала написать портрет Декстера и заставила его сидеть смирно, или, вернее, пыталась это сделать. Но это было все равно, что иметь дело с ртутью. Увы, вскоре Элен убедилась, что мальчик не в состоянии сидеть смирно, и вынуждена была бросить эту затею.
Девушка играла со своим подопечным, развлекала его и, наконец, отважилась даже пренебречь общественным мнением и взять мальчика с собой на прогулку, во время которой встретила знакомую даму.
– Что она хотела этим сказать? – спросил Декстер, когда они пошли дальше.
– Кто? Леди Денби?
– Да. Отчего она так важно смотрела на меня и назвала «протеже»?
– Это французское слово, – ответила Элен, улыбнувшись. – Так называют тех, кого берут под свою защиту и о ком заботятся, как, например, папа о тебе.
– Разве это смешное слово?
– Смешное? О, нет.
– Зачем же она смеялась?
Элен промолчала.
– Она смотрела на меня так, как будто я был ей противен, – сказал Декстер. – Я встречал таких, которые смотрели, как она. Они приходили к нам в приют, и тогда нам, мальчикам, хотелось бросить в них наши аспидные доски7.
– Не обращай внимания на то, что о тебе думают другие, – заметила спокойно Элен, – и никогда не кидай камней в таких леди.
– Хорошо. Но в сына этой леди кину обязательно! И попаду в него, как бы далеко он ни стоял!
– Ах, вздор какой! Пойдем к речке.
– Пойдемте! – воскликнул возбужденный мальчик. – А почему он насмехался надо мной?
– Кто? Мистер Денби?
– Да. Пока вы разговаривали, он все время ходил вокруг меня и строил гримасы.
– Тебе так показалось, Декстер.
– Вовсе не показалось! Я отлично знаю, кто любит меня, а кто нет. Вот леди Денби не любит меня, и потому она смеялась, когда называла меня «протеже». А мальчик замахнулся на меня своей черной палкой с серебряным набалдашником.
– Правда?
– Да. Мне даже хотелось, чтобы он тронул меня. Тогда я бы отвесил ему тумаков! Да я одной рукой справлюсь с двумя такими, как он!
Лицо Элен омрачилось, и, ускорив шаги, она поспешила свернуть с главной улицы в узкий переулок, ведший к старому кладбищу с большой липовой аллеей и древней церковью.
– Смотрите, смотрите! – закричал Декстер, указывая на галок. – Видите, как быстро летают эти плутовки? Вон одна из них уселась на памятнике. Смотрите, я ее сейчас сшибу!
– Нет, нет! – крикнула Элен. – Не дай Бог, испортишь надгробие!
– Не волнуйтесь, ничего с ним не случится. Смотрите!
– Зачем же пугать бедную птицу? Ведь она тебе не сделала ничего плохого.
– Не сделала. Но меня так и подмывает бросить камень в этих плутовок!
– И в черных дроздов, и в скворцов тоже. Да, Декстер? – спросила Элен.
Мальчик сконфузился.
– Разве вы видели, как я кидал в них?
– Да, видела и нахожу это очень жестоким.
– Значит, вы не хотите, чтобы я кидал камни в птиц?
– Разумеется, не хочу.
– Ну, тогда не буду, – сказал Декстер и, прицелившись метко бросил в мраморную урну круглый камень, отскочивший от нее с треском.
– Видите, я попал! – воскликнул он с торжествующей улыбкой. – Это не жестоко и никому не больно.
Элен покраснела от досады, заметив, что к ним быстро приближается викарий, очевидно заметивший шалость мальчика.
Священник был уже готов сделать резкое замечание Декстеру, но потом узнал Элен.
– А, мисс Грейсон! – сказал он, приподнимая шляпу. – Мое почтение!
Последовали обычные приветствия и вопросы. Декстер молча наблюдал за галками, сидевшими на высокой урне, послужившей ему мишенью.
– А это кто? – спросил викарий, поправляя очки. – А, наверное, это протеже доктора Грейсона? Думаю, ты помнишь меня?
– Помню, – ответил Декстер. – Вы еще назвали меня глупым за то, что я не мог проспрягать глагол «желать».
– Я назвал тебя так?.. Ах, да, припоминаю… Ну, теперь-то ты наверняка стал умнее и легко справляешься с грамматикой.
– Нет, не думаю, – сказал мальчик.
– Будь спокоен, я не буду спрашивать тебя. Итак, до свидания, мисс Грейсон. – Викарий подал девушке руку и обратился к мальчику: – Прошу тебя впредь не бросать камней на кладбище!
Он проводил глазами Элен и ее спутника, направившихся к выходу, и проворчал:
– Экий сорванец! Если бы не мисс Элен, я задал бы ему трепку!
С этими словами он подошел к памятнику, послужившему Декстеру мишенью.
– Никак он сломал урну! – продолжал он вслух, осматривая памятник. – Нет, все цело. Но вот следы: тут, тут и тут! Ох уж эти мальчишки! И что за причуды у этого Грейсона… Взять к себе такого сорванца! Очень эксцентричный человек! Вот и сэр Джеймс тоже такой.
И викарий задумчиво вышел с кладбища и направился к городу.
– А, здравствуйте, сэр Джеймс, я только что вспоминал вас! – сказал он, встретив на пути судью и его сына. – Как поживаете, мистер Эдгар?
– Вы думали обо мне? – спросил сэр Джеймс. – И что же заставило вас вспомнить обо мне?
– Ни за что не угадаете, – улыбнулся викарий.
– Опять хотите предложить мне какую-нибудь подписку в пользу бедных?
– Нет, на этот раз вы ошиблись, – возразил добродушно викарий. – Я только что встретил мисс Грейсон и их мальчика. Согласитесь, со стороны доктора это очень эксцентричная выходка!
– Каприз на неделю. Максимум на две. Мальчуган скоро ему надоест, – засмеялся сэр Джеймс.
– Вы думаете?
– Я в этом уверен.
– А я думаю, что нет, – возразил викарий. – Они сделают из мальчика хорошего человека.
– Грейсон не удовольствуется этим. Он хочет сделать из него джентльмена, а это невозможно.
– Посмотрим, – добродушно заметил викарий.
– Для нас это очень неприятно, – сказал сэр Джеймс. – Как близкие соседи, мы хорошо знакомы с Грейсонами, и леди Денби любит мисс Элен. Но теперь они собираются навязать нам этого мальчишку и хотят, чтобы наш Эдгар подружился с ним. Не далее как вчера они прислали приглашение и звали Эдгара к себе. Это было с их стороны весьма неуместно!
– И ваш сын был там?
– Нет, разумеется, нет! Эдгар наотрез отказался идти.
Мистер Эдгар, шедший впереди, был точной копией своего отца. Он точно так же носил шляпу на самой макушке и, подражая отцу, важно ступал, размахивая черной тросточкой.
– Естественно, я не пошел, – заметил мальчик высокомерно, – не желаю знаться с простолюдином!
– А как бы вы поступили на моем месте? – спросил сэр Джеймс.
– Как бы я поступил? – переспросил викарий. – Я бы… я бы… Ах, простите, меня ждут!
И, указав на кивавшую ему издали даму, он поспешил к ней.
– Что только выйдет из этого баловня? – пробормотал он. – Нет, по мне, так протеже Грейсона намного лучше!
– Куда мы пойдем, папа? – спросил важно Эдгар.
– К каменоломне, мимо ветряной мельницы, а потом домой.
– Я хочу идти вдоль речки, папа.
– В другой раз, Эдди.
– Нет, сейчас! Я хочу сейчас!
– Ну, пойдем, – согласился сэр Джеймс, и они направились к лугу.
Тем временем Элен и Декстер значительно опередили их.
– Вот видишь, Декстер, до чего доводят твои шалости! – заметила Элен, когда они вышли за ограду кладбища.
– Кажется, он готов был побранить меня, но не хотел делать этого при вас. Я сожалею, что бросил там камень.
– И я тоже, – заметила Элен. – За последнюю неделю ты избавился от многих дурных привычек, и я надеюсь, что в конце концов перестанешь и швырять камни.
– А что можно бросать?
– Мячик.
– У меня нет мячика.
– На обратном пути мы купим мячик. Только, пожалуйста, Декстер, не повторяй больше такой шалости. Не заставляй меня краснеть!
В это время они подошли к речке.
– Хорошо, буду помнить. Смотрите, смотрите, рыба, рыба! – закричал Декстер. – Ах, как мне хотелось бы иметь удочку! Подождите меня минутку!
И, спустившись к берегу, мальчик опустил руку в воду.
– Неужели ты надеешься поймать рыбу руками? – засмеялась Элен.
– Нет, – ответил мальчик, поднимаясь и осторожно идя по берегу. – Но я уже задел одну рукой!
С этими словами он с силой швырнул найденный им круглый камень, полетевший рикошетами далеко по воде. Когда камень скрылся, Декстер вспомнил о своем обещании и смущенно взглянул на Элен.
– Декстер! – сказала она с упреком.
Мальчик снял кепи и провел рукой по своей остриженной голове.
– Я сам не знаю, как это у меня выходит, – сказал он упавшим голосом. – Должно быть, у меня голова не в порядке. Я никогда не хочу делать того, что вам не нравится, и все-таки делаю.
– Взгляни туда, Декстер, – заметила Элен тревожно, – вон те быки, кажется, очень злы. Уйдем скорей отсюда!
И Элен указала на стадо быков. Животных мучили оводы, и они, задрав хвосты, с опущенными рогами неслись по скошенному лугу. Быки явно направлялись к реке в надежде избавиться от насекомых в воде.
– Скорее, бежим! Они несутся прямо на нас! – закричала Элен, хватая Декстера за руку.
– Зачем нам бежать от них? – отважно возразил мальчик. – Пойдемте, не бойтесь!
К ужасу девушки, Декстер вырвал пальцы из ее ладони и бросился навстречу огромному быку, возглавлявшему стадо.
Эффект был поразительный. Увидев бегущего навстречу мальчика, вожак остановился и, яростно потрясая головой, принялся рыть землю ногами. Все стадо последовало примеру вожака. Элен казалось, что судьба мальчика решена.
Однако Декстер смело сделал несколько шагов вперед и с силой бросил свое кепи в морду животного. Бык громко зафыркал и, быстро повернувшись, бросился обратно к лугу, гоня перед собой все стадо.
– Ха-ха-ха! – смеялся Декстер, поднимая кепи и возвращаясь к Элен. – Вот как надо обращаться с ними! Пойдемте.
Глядя на сияющее лицо своего питомца, девушка подумала, что усмирение этого маленького дикаря – не такая уж сложная задача.