Джоанн Харрис Блаженные
Блаженные
Блаженные

3

  • 0
Поделиться
  • Рейтинг Литрес:4.4
  • Рейтинг Livelib:3.8

Полная версия:

Джоанн Харрис Блаженные

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

Примечания

1

Помилуй нас, помилуй нас…(лат.)

2

Кишнот (фр.), род чепца. Предположительно слово произошло от английского kiss not (не целуй). При помощи таких чепцов во время Столетней войны француженки отбивались от домогательств английских солдат.

3

Le merle – черный дрозд (фр.).

4

Театр «Факел» (фр.).

5

«Балет нищих» (фр.).

6

«Большая пастораль» (фр.).

7

Балеттравести (фр.).

8

«Театр большого карнавала» (фр.).

Купить и скачать всю книгу
ВходРегистрация
Забыли пароль