Джеймс Скотт Белл – известный писатель и лектор, – как никто другой, знает, что необходимо для создания первоклассного рассказа, романа, пьесы или сценария. Помимо четко сформулированной идеи и выстроенного сюжета, важны достоверность и убедительные персонажи. И добиться этого помогают диалоги. Именно искусству создания глубоких и ярких диалогов и посвящена эта книга. Автор предлагает серию практических упражнений и приемов для работы с текстом, которые помогут вам усовершенствовать любую рукопись: сделать комедию уморительно смешной, детектив – захватывающим, исторический роман – увлекательным.
Мягко говоря, бестолковая брошюрка. Казалось бы, идеальный формат – квинтэссенция знаний, удобная выжимка, которую всегда можно держать под рукой. На деле сборник цитат из «Мальтийского сокола», «Унесённых ветром» и, конечно же, грошовых детективчиков самого Джеймса Скотта Белла. Вы вообще хоть что-то слышали о нём? Вот и я нет.Если вы в принципе читаете художественную литературу, вам не нужна эта книга. Ничего нового она вам не даст. Причём, половина «советов» работает исключительно для английского языка. Кстати, о языке. Уж не знаю, вина редактуры или перевода, но временами встречаются настолько кривые в плане построения предложения, что приходится перечитывать каждое раз по десять, лишь бы понять, о чём вообще речь.Итак, советы в большинстве случаев, самые, что ни на есть, тривиальные:
раскрыть характер, задать экспозицию, создать конфликт, динамику и прочее, о чём догадается абсолютно любой человек на подсознательном уровне, стоит его посадить за сочинение диалогов. Иные советы – это что-то за гранью фантастики.Например, как вам предложение Скотта Белла, в случае, если диалог получается вяленьким, «усилить конфликт между всеми персонажами на 25%».
Полюбуйтесь, как автор «нагнетает конфликт»:
– Давай съездим в магазин, Эл.
– Почему бы тебе не заткнуть свою пасть?
Строго 25, ни в коем случае не 27%, тем более, упаси Боже, 30%! Мне смешно.Или вот ещё. Топ идея. Методом, хорошо всем нам знакомого, «книжного гадания», раскрыть любую книгу из своей библиотеки на рандомной странице и вставить в свой многострадальный диалог строчки из какой-нибудь нетленной классики.
"А што?" – говорит нам Джеймс, – "Это задаст напряжение в сцене! Почему персонаж сказал именно это? Что он подразумевает под этим? Наверно, у него есть тайна… "
Ага, вроде посвящения в тайный орден постмодернизма. Борхес с Джойсом оценили бы.Это ещё не всё. Самый крутой совет вот этот: «заставьте героя сказать нечто совершенно противоположное».
И далее пример:
– Я люблю тебя, Джон.
– Сильно?
– Достаточно, что бы меня стошнило.
Эй! Мне кто-нибудь объяснит, что это и зачем? Ну типа, чувак, ты мне втираешь какую-то дичь. Тридцать страниц назад ты писал, что персонаж должен вести себя в рамках своего характера. Потом он ещё, конечно, напишет, что ты со своими диалогами можешь творить чё хошь, это твои проблемы. Ясно понятно… Я для тебя какая-то шутка, да?Если серьёзно.Последуем совету самого Белла насчёт краткости, и вырвем из книжечки страниц этак 70-80. Вуаля!
У нас в руках остаётся краткая методичка с перечислением непреложных истин. Чем, собственно, говоря, и должна была быть эта книга, состоящая наполовину из ненужных цитат.Если ты не в курсе, что нужно писать «сказал» вместо «усмехнулся, поразился, удивился, гневно посмотрел» и прочее, что до краёв затапливает фанфики на всякого рода сомнительных сайтах, то эта книга для тебя."Вот вам урок писательского мастерства. Первое правило: не используйте точку с запятой. Это трансвестит-гермафродит, не значащий абсолютно ничего. Этот знак доказывает только то, что вы учились в колледже"
Курт Воннегут
Книгой эту брошюрку на 140 страниц уменьшенного формата язык назвать не поворачивается, тем не менее, информация от этого менее полезной не становится.Я всё ещё штурмую «Диалог» Роберта Макки, и надо признать, что здесь всё подано гораздо проще и понятнее, а не как в академическом учебнике, над которым приходится ломать голову. Это очень большой плюс, когда тебе нужна реальная быстрая помощь, а не просто теоритические знания. Автор не мучает заумными фразами, не пытается казаться высокоинтеллектуальным, повествование похоже на разговор с хорошим другом, который шарит в теме и готов помочь вам начать собственный путь. Для новичка, которому нужно сразу без расхолаживающих рассусоливаний погрузиться в практику, это просто идеально.Итак, перечислю плюсы:
➨ Просто и понятно написано
➨ Много примеров из литературы и сценариев
➨ Есть и анти примеры, чего нужно избегать
➨ Хорошие упражнения для улучшения качества собственных диалогов
Мне очень понравился «Генератор подтекста», про взаимосвязи персонажей и созданию напряжения в диалогах. Буду с удовольствием пользоваться.Ну и минусы, не отходя от кассы:
➨ Часть текста посвящена исключительно английской грамматике, неприменимой к русскому языку
В том числе, показано как оформляются диалоги. Надо ли говорить, что в русском языке всё совершенно иначе? Я считаю, что переводчик или редакторы должны были адаптировать этот раздел, иначе получилась просто ерунда.
Туда же (то бишь в мусорку) пункты о порядке слов в предложении и пунктуации, для нас они не годятся.
➨ Объём
Тут ещё, конечно, вопрос, минус это или плюс. Возможно, автор сказал всё, что хотел и дальнейшее вылилось бы в потоки воды. С другой стороны, он хорош, и я прочла бы больше его пояснений и советов. Особенно, учитывая предыдущий пункт, отнявший достаточно много страниц и так маленького текста.
Многих книжечка призванного мэтра среди авторов пособий по литмастерству смущает своим размером – всего-то 140 страниц. Поэтому не могу не рассказать, что именно вы получите в таком небольшом объеме за ваши деньги.Белл – автор очень известный, я читала до книги про диалог еще два его пособия – самое известное «The Art of War for Writers» и очень хорошую книгу по редактуре (которых, как вы знаете, и без того немного). Про диалоги собиралась читать в оригинале, но Альпина меня опередила.Эту книгу пытаются сравнивать с «Диалогом» Макки – потому что больше не с чем, про диалог отдельно почти не пишут, что ужасно печально, ведь виртуозно выстроенные диалоги это всегда украшение романа, и порой их редактируют и переделывают по сотне раз. Но сравнение будет не совсем уместным. У Макки – монументальный труд, где добрая треть отведена серьезному теоретическому фундаменту, после которого начинается в буквальном смысле раскладывание диалогов на кирпичики, на биты, с объяснением каждой строчки? и что именно хотел показать этим автор. Книгу Макки вы прочтете от корки до корки, восхититесь и пойдете окрыленные ваять свои диалоги.Но когда вы застрянете на первом же из них, вам на помощь придет Белл. В этой книге нет теории, как и нет ни грамма воды. От того, что есть диалог, мы сразу же переходим к примерам и конкретным задачам, причем Белл показывает не только хорошие диалоги, но и плохие – и приемы для того, чтобы оживить блеклый диалог. А самая ценная, седьмая глава – она же самая большая и последняя – разбирает 10 типичных ошибок в создании диалогов, с которыми сталкивается каждый – а значит, каждый способен их исправить.То есть в отличие от Макки, книга Белла – это такой карманный/настольный справочник, к которому можно и нужно обращаться каждый раз, когда случается очередной затык. Заблудиться в книге сложно, достаточно держать закладку на пресловутой седьмой главе, где скорее всего без труда отыщется причина проблемы и возможный вариант решения.Далеко книгу не убираю, скоро и самой пригодится)