bannerbannerbanner
Загадка железного веера

Джесси К. Сутанто
Загадка железного веера

Полная версия

Моему мужу Майку, идеальному фанату, которого заслуживает каждый автор. Спасибо тебе, что сопровождал меня в этой работе


Тео Тан и дух лисы. Фэнтези для подростков


Jesse Q Sutanto

Theo Tan and the Iron Fan

Copyright © 2023 by Jesse Q Sutanto

Published by arrangement with Feiwel and Friends, an imprint of Macmillan Publishing Group, LLC. All rights reserved.



Иллюстрации на обложке, форзаце и нахзаце warimonn



Перевод на русский язык Мария Скляр



© Мария Скляр, перевод на русский язык, 2024

© warimonn, иллюстрации на обложке, форзаце и нахзаце, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

1. Кай


Продавщица зевнула. Я тоже зевнула. Жаль, нельзя кивнуть этой прыщавой детке и сказать: «Да, это офигительное занятие, ну скажи, присматривать за таким магазином?» Но, увы, я была здесь под прикрытием, поэтому ничего не могла ей сказать, чтобы не выдать себя.

Когда я говорю «под прикрытием», то имею в виду вполне реальную штуку: в тот момент я была прикрыта складками рогожного мешка, наполненного – фу! – сушёными ярко-фиолетовыми жуками. Я и сама превратилась в такого жука, просто чтобы соответствовать, хотя, конечно, не была такой же иссохшей и пустотелой, как другие жуки в мешке[1].

За четыре минуты до закрытия в магазин проковыляла последняя покупательница. Клиенты магазинов здоровья на Стоктон-стрит вечно ходят еле-еле, поскольку все они старые, седоволосые, сгорбленные и беззубые. Только что сюда вошла милая старая бабуля с мутными глазами, она очень медленно шаркала, разглядывая все контейнеры с редкими и не очень редкими лекарственными травами, ящерицами и различными частями животных. Разительный контраст с Тео, которого я мельком увидела на улице, шагающего мимо с отпечатавшимся на лице выражением тревоги. Обычно я испытываю глубочайшее уважение к пожилым людям, но сейчас я практически вскипела от нетерпения. Да-да, заявиться в магазин за четыре минуты до закрытия – она себя кем вообще возомнила? Я раздражённо почёсывала свой хитин передними лапками.

Владелица магазина заговорила на беглом мандаринском[2], приветствуя покупательницу без малейшей тени раздражения.

– Двести пятьдесят граммов ин-син[3], пожалуйста, – пробухтела старушка.

Продавщица кивнула и достала из недр прилавка жестяную банку.

– У нас сегодня также специальное предложение на гадания, – сказала она, указывая на плакат позади себя. Плакат гласил: «Разъясним прошлое! Раскроем будущее! Всего за пять долларов девяносто девять центов!»

Тьфу, шарлатаны. Никого я так не презирала, как тех, кто утверждает, будто может видеть будущее, потому как никто не в силах его предсказать. Я скорчила рожу продавщице, но она, разумеется, этого не увидела.

Пока продавщица взвешивала сушёные травы, старушка попросила сто граммов сушёного лей-хон-тан[4].

– Это для моего артрита, – объяснила она. – Я завариваю зелье, чтобы подготовиться к осенней непогоде.

Ох-ох. Для лекарства от артрита обычно необходимо…

– О, у меня есть как раз то, что нужно! – заявила лавочница. А-а-а, в чём проблема у этой девицы? Всё, что от неё требуется, это выдать дамочке её заказ и покончить с этим, но нет. Надо превзойти себя. – Молотые жуки.

– Ох, даже не знаю. Мне не нравится горький вкус насекомых… – Старушка скривилась.

– На самом деле вы совсем не почувствуете вкуса, – сказала продавщица. Наверное, ей платят процент. – Мы измельчаем их в порошок прямо здесь, в магазине, а вы просто посыпаете небольшой щепоткой еду или напиток, и вуаля! Моя бабушка молится на них. Чудо-лекарство, вот как она их называет.

Старушка недоверчиво воззрилась на продавщицу, а та улыбнулась и сказала:

– Вот что: я дам вам две унции бесплатно, хорошо? А потом расскажете мне, работает это или нет.

Нет, не окей!

Но старушка разулыбалась:

– Какая ты вежливая девочка. Такая обходительная со старшими.

– Да это пустяки, – засмеялась продавщица, подходя к секции с рядами холщовых мешков.

Что делать, что делать… Мне нужно улепётывать отсюда. Но тогда она может увидеть меня и попытаться, ну не знаю, раздавить меня ботинком или ещё что[5]. Вместо этого я зарылась в мешок поглубже, пробравшись сквозь сотни мёртвых жуков, их твёрдые блестящие панцири неумолимо щёлкали. Надо сказать, бывали и получше времена. Зато теперь, будучи погребённой под десятками слоёв жуков, я, вероятно, в безопасности. По крайней мере, казалось так.

Но нет, вместо того чтобы подхватить несколько верхних жуков, продавщица погрузила свой металлический совок глубоко-глубоко в мешок. Я уловила его тусклый блеск и не успела сказать и: «Ой-ой-ой», – как совок превратил мой мир в торнадо. Меня подкинуло вместе с волной жуков, вокруг царило полное безумие. Я принялась отчаянно бить крыльями, пытаясь выбраться из хаоса, но будучи крошечным жуком, моя сила не могла сравниться с грубой силой человека-подростка, пускай и прыщавого. Затем всё вдруг прекратилось, и я испытала внезапное чувство невесомости. Свет на секунду ослепил меня, прежде чем мои маленькие глазки привыкли к нему. АЙ! Я оказалась на самом верху кучки зачерпнутых жуков! Это плохо.

И продавщица быстро шагала к ужасному прямоугольному устройству с металлическими зубцами внутри. Она щёлкнула выключателем, и машина ожила, металлические шестерёнки заскрежетали с просто ужасающим звуком. Ладно, время деликатности прошло. Я дала дёру с кучи мёртвых жуков.

– Айя! Один из них живой! – завопила старуха.

Продавщица посмотрела вниз и заметила меня. Быстрое движение, она ничуть не колебалась, и её рука сомкнулась надо мной. А-а-а! Я сосредоточила свой ци и превратилась в тарантула. Должно быть, она почувствовала мой щетинистый ворс, потому что произнесла:

– Эм? – и разжала пальцы. Я махнула ей мохнатой лапкой и ухмыльнулась, многозначительно блеснув клыками.

Она вскинула руки и заверещала. Жуки дождём посыпались на нас, а двое людей с криками заплясали по всему магазину. Я бросилась удирать, но тарантулы не отличаются быстротой, а продавщица уже оправилась от шока и схватила метлу. Бам! Метла бахнула менее чем в дюйме[6] от меня. Теперь была моя очередь верещать. Я бегала зигзагами, перебирая лапками и вопя:

– Пауки – ваши друзья! Мы едим мух! Все ненавидят мух! Они едят какашки, знаете ли!

Но звучало это лишь как паучий писк, слишком высокий, чтобы его могли уловить дурацкие человеческие уши. Я наткнулась на стену. Попалась. Ни щелей, куда можно проскользнуть, ни холщовых мешков, чтобы спрятаться.

У меня было два варианта.

1. Вернуться обратно в лисий облик и отчитать этих людей за то, что они чуть не убили меня, почтенную почти богиню. Минус: они могут не сообразить, какое я впечатляющее создание, примут меня за демона и поднимут большой переполох.

2. Оставаться в образе. Минус: меня прибьют метлой, что, вероятно, окажется вредоносным для моего здоровья.

Я закрыла глаза.[7]

 

Но, прежде чем я успела что-либо сделать, входная дверь распахнулась, кто-то вбежал и выкрикнул:

– ЗДРАСЬТЕ! ЗДРАВСТВУЙТЕ!

Мы все замерли, разинув рты. Тео стоял у входа, глаза у него сделались дикие от паники, рот застыл в перепуганной улыбке.

– Эм, ЗДРАСЬТЕ! – закричал он снова. – Я ПРИШЁЛ… чтобы… э… купить ингредиенты для… эм, одного зелья.

Пока продавщица/убийца пауков и старуха пялились на Тео, я быстро превратилась в муху и взлетела в воздух. Тео проводил было меня взглядом, но потом догадался, что может выдать моё местоположение, и отвёл глаза. Я приземлилась в самом дальнем углу комнаты и утёрла пот со лба. Я была на волосок от гибели. Если б только я могла покинуть это место прямо сейчас, но нет, для духа лисы ни мгновения передышки. Я потёрла пару передних лапок одну о другую, глядя, как Тео разглагольствует о необходимости сварить то и сё для летнего проекта.

Продавщица скрипнула зубами и посмотрела на то место, где была я. Увидев, что пауков там больше нет, она вздохнула и повернулась к Тео.

– Малыш, здесь тысячи ингредиентов. Число зелий, которые ты можешь сварить, практически бесконечно. Возвращайся, когда узнаешь, что именно тебе нужно, хорошо? Магазин закрыт. – Она нетерпеливо выпроводила его, а затем вернулась к отвратительной задаче по перетиранию мёртвых жуков для старой дамы. Далеко-далеко в своём углу я старалась сидеть неподвижно, наблюдая за тем, как продавщица отдаёт старушке её заказ и закрывается на ночь.

Как только погас свет, погружая магазин в темноту, я – вж-ж – облетела помещение, проверяя, нет ли сигнализации. И заметила одну в основном зале – то была ящерица, примостившаяся над входной дверью, её глаза, подсвеченные красным, обводили помещение, ища тепло, которое могло указывать на жизнь. Ещё одна ящерица охраняла чёрную дверь. Окей, для меня это не проблема, тем более что в своём нынешнем виде я слишком мала, чтобы излучать тепло. Но от греха подальше я обошла ящериц стороной на случай, если одна из них решит перекусить мной на ночь глядя.

Я просканировала комнату, мои выпученные мушиные глаза блуждали по многочисленным мешкам и коробкам с ингредиентами. Всевозможные насекомые, коренья и травы. Рулоны серебристого лунного света, золотистого солнечного света и ватных облаков. Я залетела за прилавок, где стоял стеклянный шкаф-витрина. Внутри – флаконы с большими редкостями: мерцающие слёзы дракона, одинокое перо феникса, которое мягко лизало изнутри пламя, изогнутый ноготь сечжи[8] и – успех! – флакон с речной водой из мира духов. Я снова потёрла парочку передних лапок, восторженно ухмыляясь[9].

Как же мне теперь добраться до него, чтобы эти ящерицы не поймали меня? Я задумалась на мгновение, затем взмахнула передними лапками и создала иллюзию. В следующее мгновение магазин наполнился сочными, жирными мухами, которые кружили и жужжали повсюду. Ящерицы так и подскочили, их красные глаза расширились, хвосты распрямились. Раздвоенные языки вывалились у них изо ртов, пока они глазели на десятки аппетитных мух вокруг. В это время я молнией пронеслась к шкафу. Превратилась в крошечную обезьянку, открыла шкаф, обвила хвостом пузырёк с речной водой и выпрыгнула вон.

Я была в млекопитающей форме, и ящерицы должны были уловить тепло моего тела, но они вовсю гонялись за мухами и приходили во всё большее недоумение, выбрасывая язык и ловя пустой воздух. Нельзя было терять ни минуты. Я бегом припустила к боковому окну, которое мы подпёрли палкой ещё днём. Но когда я взбиралась по стене, мой длинный хвост махнул чересчур размашисто и задел витрину с высушенными крыльями летучих мышей. К обезьяньему хвосту-верёвке так сразу не привыкнешь; я была приучена к своим обычным мягким и пушистым лисьим хвостам.

Флакончик в моём хвосте звякнул о стекло витрины. Тихий звук. Если бы магазин был открыт и в нём шастали покупатели, никто бы ничего не услышал. Но сейчас этот звук прорезал тишину до боли отчётливо. Ящерицы мигом повернули головы, их глаза-бусинки впились в меня. Страх побежал по моим конечностям. Я бросилась к окну, а ящерицы открыли пасти. Маленькое тошнотно-зелёное пламя соткалось у них между губ[10]. Я схватилась за подоконник и подтянулась. Слишком медленно. Хлоп, и ящерицы выпустили в меня струи зелёного огня. Я отпрыгнула в сторону как раз вовремя, шерсть на моей спине подпалилась, когда пламя вскользь лизнуло её. Эти ящерицы не шутили. К сожалению, мой хвост ударился об окно, и палка, подпирающая его, вылетела, створка упала, запирая меня внутри.

В глубине моего нутра закипела паника. Мне придётся что-то сломать, чтобы выбраться отсюда, а значит, я совершу дурной поступок. Разумеется, украсть пузырёк речной воды тоже дурной поступок, но у нас был план, как обойти эту незначительную деталь. Взлом и проникновение – дело другое… Я уже прошла почти весь путь превращения в демона, и мне не хотелось опять ступать на ту же дорожку. Это не лучший путь, поверь мне. Но я не видела другого выхода.

Раздался звук бьющегося стекла, когда камень влетел в маленькое окно. Ящерицы прыгнули и раскрыли рты, издавая пронзительный визг.

– Кай! – раздался снаружи голос Тео.

Собравшись с последними силами, я сделала громадный прыжок в отверстие, которое он для меня проделал, и зазубренное стекло, оставшееся в раме, расчесало мой мех в полёте. Я приземлилась прямо на руки Тео, и он швырнул в окно кошелёк с монетами и крикнул:

– Извините! Надеюсь, этого хватит в уплату за окно и воду! – а затем дал дёру, крепко сжимая меня в объятиях.

Пускай сигнализация воет, я выпустила тихий вздох облегчения, воссоединившись со своим человеческим компаньоном.

2. Тео


Моё сердце ещё заходилось, хотя мы уже свернули за несколько углов и добрались до пустынного переулка. Никто нас не преследовал. Всё в порядке, твердил я себе. Но всё же…

Я сделал глубокий вдох и посмотрел на Кай, которая снова приняла своё подлинное лисье обличье.

– Ты окей? – Слова вылетели залпом, пока я осматривал её мордочку, глаза, зубы – нет ли признаков демонической порчи. – Ты ощущаешь какие-нибудь… ну, я не знаю… демонические поползновения?

Она облизала переднюю лапу и почесала ухо задней ногой.

– Не-а, обычный уровень демонической активности. – Видя выражение моего лица, она поспешно прибавила: – Шучу! Я в порядке, честно.

Мои напряжённые мышцы обмякли:

– Нельзя шутить с этим, Кай. Сама знаешь, после того, что случилось в прошлом месяце…

– Когда ты заставил меня превратиться в демона, ага, я помню. Но на этот раз мы были осторожны. Формально, я уже была в магазине, когда он закрылся, так что это не считается кражей со взломом. – Кай ухмыльнулась и помахала двумя хвостами. – А окно разбил ты, так что это дурное деяние на твоей совести. А потом ты заплатил за речную воду и за разбитое окно, так что формально это не было магазинной кражей.

Я поморщился:

– Я уверен, что владелец магазина и закон не согласились бы с тобой. Если бы нас поймали, у нас бы точно были неприятности. И я ненавижу всё это – шнырять, увиливать, красть всякое разное.

Улыбка Кай исчезла, её маленькие лисьи глазки сделались серьёзными:

– Я знаю, но у нас нет выбора.

Я киваю:

– Ага.

После того как Ню Мо-ван сказал нам, что душа Джейми застряла в Диюе, я рассказал об этом Намите, Дэнни и Сяохуа[11]. Мы впятером устроили мозговой штурм, чтобы придумать, как спасти Джейми. Лучшее, до чего мы додумались, – найти речную воду из мира духов, которая позволила бы нам перенестись из мира людей в Диюй.

Но речная вода из мира духов – опасный ингредиент, её продают только по допуску. Я никак не смог бы получить разрешение от Бюро магической безопасности или от родителей, вот мне и приходилось воровать, а от этого я чувствовал себя ужасно, просто склизко. Но я пойду на всё, чтобы спасти Джейми. Мысль о том, что он в Диюе, была как нож в сердце. Кай говорила, что формально Джейми не в аду, а в тамошнем зале ожидания, но и это наверняка не сахар, если честно.

– Сколько ты положил в тот кошелёк, что бросил в магазин? – спросила Кай.

– Половину всех своих накоплений.

Кай присвистнула:

– Это с лихвой покрывает стоимость речной воды и разбитого окна. Перестань грызть себя.

Я выдавил слабую улыбку:

– Спасибо, Кай.

– Мне следует поблагодарить тебя за то, что вытащил меня оттуда. – Она потёрлась пушистой головой о мою грудь, и я почувствовал себя в миллион раз лучше. Затем она подняла один из своих хвостов и опустила маленький пузырёк мне на ладонь. – Вот, держи.

Можно подумать, у меня занялись огнём все внутренности. От одного взгляда на склянку у меня затряслись руки. Вот он – ключ к спасению души моего брата. Я поднял её как в трансе и открыл.

Запах сразу же сразил меня. Лето, бассейны, смеющиеся дети.

– Хлорка? – сказал я.

– Что?! – Кай выхватила у меня пузырёк и понюхала. Она застонала. – Это не речная вода из мира духов – это вода из местного бассейна. Подделка. Проклятие! Я должна была понять, что эта шарлатанка продаёт только подделки. И ещё гадает на полставки, видите ли. Я видела плакат в магазине. Разве я не говорила, что хуже гадальщиков нет ничего? Любой может предсказать судьбу – делов-то, высосать всё из пальца! – Когда тирада закончилась, Кай выглядела печально, большие заострённые уши поникли. – Столько хлопот, и всё напрасно.

Такое чувство, будто силы совершенно покинули меня. Я осел на землю, ничуть не заботясь о том, что она грязная, и закрыл лицо руками. Кай уткнулась носом мне в изгиб шеи, и какое-то время мы молчали, погрузившись в мысли о Джейми.



Кажется, прошла целая вечность, прежде чем мы собрались с силами, чтобы отправиться к месту встречи. По дороге я тренировался использовать свой ци, произнося мелкие заклинания. Это вошло у меня в привычку со времён программы «Узнай свои корни» в Риплинге – я продолжал учиться использовать ци. Я даже не хотел брать новый кирт-медальон взамен утраченного, но он был необходим для школы. Зато вне школы я вместо него полагался на внутреннюю силу для создания заклинаний. Самое классное в использовании ци заключалось в том, что, в отличие от кирт-медальонов, ци никогда не истощался. Правда, я уставал, если читал слишком много сложных заклинаний, но достаточно было сытно поесть и выспаться, чтобы восстановить силы. Теперь я освоился с большинством простых заклинаний и мог, к примеру, поднять небольшой предмет или разогреть обед и даже мог сотворить некоторые заклинания среднего уровня, например переносить предметы с довольно большого расстояния.

Кай перестала ехидничать, когда у меня что-то не получалось, и, честно говоря, это очень помогало. Я и не думал, что её поддержка будет так много для меня значить, а вот как вышло. Кай знала все заклинания, которые я учился произносить с помощью ци. Ну, почти все. Было одно, о котором я ей не рассказывал, потому что не сомневался, что она… Ну, в общем, я не знал, как она отреагирует, и боялся проверять. У меня ушло много сил на то, чтобы запереть его в самых тёмных глубинах сознания, как можно дальше от нашей с Кай ментальной связи. К счастью, у нашей ментальной связи были свои пределы: мы всё-таки могли при желании держать некоторые вещи в тайне друг от друга, что и к лучшему. Я надеялся, что мы сможем убедить владык Диюя позволить Джейми вернуться домой, но, если это не сработает, я собирался прочитать это заклинание. Оно всё исправит. Единственная загвоздка заключалась в том, что я не был уверен, что Кай согласится со мной. Или, возможно, она согласится, и от этого будет только хуже.

 

Намита заметила нас раньше, чем я её, и вскочила со скамейки, где сидела, яростно замахав нам рукой:

– Эй, ребята!

– Тс-с, ты весь квартал перебудишь, – сказал Дэнни.

Намита продолжила махать и звать нас тихим шёпотом:

– Сюда, ребята!

Хотя наша неудача расстроила меня, один взгляд на Намиту, Дэнни и Сяохуа согрел моё сердце. Они очень помогали мне в моём плане по спасению Джейми. Я не понаслышке знал, что впрячься в неподъёмное дело в одиночку совсем не то же самое, что взяться за него с надёжными друзьями, и я определённо предпочитал второе.

– Как успехи? – спросила Намита.

Я покачал головой и разочарованно вздохнул.

– А ты уже подобрал подходящее песнопение, чтобы перенести нас в Диюй? – спросила Намита, подсыпая соли на рану.

Я поджал губы.

– Если выпить речную воду и не пропеть нужное заклинание, она просто перенесёт тебя в мир духов, – сказала Намита. – Нужно найти правильные слова, чтобы перенестись в Диюй или как можно ближе к нему.

Честно говоря, она стала чуточку невыносимее с тех пор, как решила заняться китайской мифологией в рамках подготовки к нашему путешествию. Если, конечно, мы сумеем придумать, как попасть в Диюй. Я бросил взгляд на Кай, надеясь, что она подкинет какое-нибудь остроумное решение, и увидел, что она многозначительно смотрит на Сяохуа. Тут я понял, что Намита тоже выжидательно смотрит на Сяохуа. И меня осенило. Сяохуа прекрасно разбиралась во всём, так или иначе связанном с мистицизмом. Если кто и знает правильное песнопение, чтобы отправиться в Диюй, так это она!

Сяохуа поёрзала по плечам Дэнни, прищурив глаза и нахмурившись:

– Почему все смотрят на меня?

– Э, я думаю, они надеются, что ты знаешь заклинание, которое перенесёт нас в Диюй, – подсказал Дэнни.

Сяохуа фыркнула, и из её ноздрей вырвалась струйка дыма:

– Это вряд ли. Начнём с того, что я дракон, божественное существо, и мне нет никакой нужды отправляться в ад.

Кай ахнула:

– Ты божественное существо? Свят-свят, я бы ни за что не догадалась. Ты даже не напомнила об этом пятнадцать раз за последние два часа.

Мы с Намитой переглянулись, закусив губу, чтобы не улыбнуться. Как ни неприятно мне это признавать, но Сяохуа действительно часто использует слово «божественный».

– А если продолжать, – громко сказала Сяохуа, – тебе не стоит идти в Диюй, хозяин. Там тьма опасностей.

Теперь мы все смотрели на Дэнни, который неловко зашаркал ногами и опустил глаза:

– Э, ага… Кстати говоря… Я хочу пойти.

Сяохуа аж шарахнулась назад, её золотые глаза округлились, ноздри раздулись:

– Что ты говоришь?

– Я хочу помочь найти брата Тео, – выпалил Дэнни.

Благодарность захлестнула меня почти с головой:

– Спасибо.

– И если честно, то я хочу пойти и ради себя самого. – Он поднял глаза и нерешительно улыбнулся. – С тех пор как Кай напала на меня, меня мучают кошмары. Я боюсь теней. Демон, я даже собственной тени боюсь.

У меня внутри всё завязалось узлом извивающихся змей:

– Мне так жаль…

– Всё в порядке. То есть не в порядке, но ты уже достаточно извинялся и давно всё загладил. Я просто… мне нужно сделать это ради себя самого. – Он выпрямился и решительно выпятил челюсть. – Я хочу встретиться лицом к лицу со своими страхами.

Сяохуа прикрыла глаза и крепко обняла Дэнни, боль, тревога и привязанность ясно читались на её морде.

– А что было, когда Сюлин отправила вас в Диюй? – вспомнила Намита. – Вы слышали, какое заклинание она использовала?

– Нет, – сказал я, – и потом, оно отправило нас прямиком в логово Ню Мо-вана. Не думаю, что нам стоит туда попадать.

– А ты бы мог спросить Ню Мо-вана? – уточнила Намита. – Он же ещё сидит в той клетке, верно? Может, попросишь его подсказать в обмен на свободу?

Мы с Кай поморщились. Это правда, что Ню Мо-ван был по-прежнему заперт в маленькой клетке. Я держал его в углу своей комнаты и давал ему прорву еды и воды каждый день. Но мы не сказали остальным, что теперь быкоголовый князь демонов начинал каждый день со свирепого, пускай и крошечного, рыка и клялся отомстить всем нам. Вот почему мы с Кай до сих пор не придумали, как нам выпустить Ню Мо-вана в Диюе, не подвергнув себя опасности.

– Не думаю, что он сколько-нибудь в настроении помогать нам, – заметила Кай. – Скорее уж он посоветует нам фальшивое песнопение, лишь бы заманить куда-нибудь, где мы погибнем самым ужасным образом.

– Да, – пробормотала Сяохуа, устремив взгляд на Кай, – как нам всем известно, доверять демонам нельзя.

Кай сощурила глаза, но ничего не ответила. Некоторое время мы молчали, других идей у нас не было. Я смотрел на вид. С площадки возле «Эксплораториума»[12] открывался потрясающий вид на Сан-Франциско: мерцающие огни города были рассыпаны над нами словно мириады светлячков. Время от времени, когда ветер дул в нужном направлении, до меня доносились обрывки музыки, смех и визг из «Пирса 39»[13]. Я смотрел на вращающиеся вдалеке огни колеса обозрения, и меня вдруг переполнила тупая ноющая боль, когда я вспомнил, как Джейми взял меня туда пару лет назад на мой день рождения. Ну, если честно, мама и баба[14] отвели нас туда, но они с нами не особо возились, просто прошли до края пирса и смотрели на бескрайний волнующийся океан внизу. Они дали нам с Джейми по десять долларов, и мы потратили половину на аттракционы, а остальное – на солёную карамель и дурацкие амулеты. Джейми купил амулет, чтобы его пердёж пах пончиками, но, разумеется, амулет оказался пустой безделушкой, и его пердёж пах… скажем, пердящими пончиками. Я купил амулет, отгоняющий дурные сны. Он отлично работал, пока Джейми не умер, а затем уже ничто не могло прогнать мои кошмары.

Намита сочувственно положила руку мне на плечо.

– Мне очень жаль, Тео, – сказала она. – Я знаю, как много это для тебя значит.

Каким-то чудом мне удалось изобразить для неё улыбку:

– Да. Это просто… чёрт, такое чувство, что препятствия возникают буквально на каждом шагу.

– Так всегда бывает с тем, за что стоит побороться, – сказала Намита. Она смотрела через залив на впечатляющую громаду моста Бэй-Бридж[15]. Вдоль него тянулись тысячи огней, это одна из самых красивых достопримечательностей города. – Но мы здесь, с тобой. Давайте по домам, утро вечера мудренее, поспим, и, может, завтра нас осенит.

Я нахмурился.

Намита вздохнула:

– Я знаю. Поверь мне, я бы рада остаться и ещё немного поломать голову, но поспать с проблемой – это лучший способ её решить.

– Нет, не в этом дело. Ты сказала «поспать», и я подумал… – Я закусил нижнюю губу и попытался ухватить ускользающую мысль, только что пришедшую мне в голову. Потом до меня дошло. – Пижамная вечеринка! – воскликнул я. Я повернулся к Дэнни, и тот слегка вздрогнул. – Дэнни, помнишь ту ночь? Когда Сюлин, попросту говоря, опоила нас, чтобы отправить в мир духов?

– Э, да? – осторожно отвечает он. – Но, как ты сам сказал, мы отправились в мир духов, а не в Диюй.

– Так то вы, но не я! – вскричал я. – Я напутал произношение и оказался в Преддверии. Кай, ты ведь нашла меня в Преддверии, помнишь?

Кай подёрнула своими двумя хвостами и вылизала передние лапы:

– Ну ты и сел тогда в лужу.

– Что за Преддверие? – спросила Намита.

– Это место, соединяющее мир духов и Диюй, – сказал я. – Думаю, там есть двери, ведущие в ады разных культур.

– Точно, – весело сообщила Кай. – Там есть дверь в Диюй, дверь в Нараку, дверь в Аид, дверь в…

– Мы поняли, – перебил Дэнни, ему было не по себе, и это было видно. – Чудесное местечко.

– Точно. – Я содрогнулся, вспомнив деревья со змееподобными корнями и кипящие небеса. И, конечно, яогуаев[16], охотившихся на нас. – Но, пожалуй, это лучший путь в Диюй.

– Звучит потрясающе! – заявила Намита, как будто я рассказал ей о Диснейленде, а не о самых настоящих вратах ада. – Скажи песнопение!

Я поморщился.

– Я его не знаю. – Все обескураженно уставились на меня, и я поспешно добавил: – Меня опоили, помните? Я едва помнил собственное имя. Но я знаю, как можно выяснить!

– Как? – спросила Намита.

Я и рта не успел открыть, как Кай догадалась, что я собираюсь сказать, и я почувствовал, как она напряглась и распушила хвосты.

– Мы должны вернуться в Риплинг, да? – сказала она.

Я встретился с ней взглядом и кивнул.

– Да. Мы возвращаемся в Риплинг.


1Что ж, я потрясающа в любом своём обличье, о чём ты наверняка уже знаешь. – Прим. Кай.
2Мандарин, мандаринский – название северо-китайского диалекта; его также называют путунхуа, то есть «общепонятный язык». – Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.
3Ин-син, yínxìng, 杏 – дерево гинкго.
4Лей-хон-тан, léi gōng téng, 公 – триптеригиум, или трёхкрыльник Вильфорда, лиановидное растение семейства бересклетовых, используется в китайской народной медицине.
5Вы, люди, такие варвары. – Прим. Кай.
6Дюйм – мера длины, равная 2,54 см.
7Ладно, формально у пауков нет век, но я привыкла к тому, что они у меня есть, скажем так, я закрываю окна в свою душу… Слушай, это очень сложно объяснить, и ты прерываешь напряжённую сцену, Берта. – Прим. Кай.
8Сечжи – китайское мифическое животное, наделённое чертами барана, льва, собаки и медведя, но с одним большим рогом, как у единорога; способно отличать истину ото лжи, добро от зла.
9Да, я знаю, что мухи не умеют ухмыляться, но внутри я ухмыляюсь, ясно? Слушай, мы это уже проходили, Берта. Не зацикливайся на технических деталях. А теперь тс-с, а то ты переполошишь этих духов-ящериц, и тогда нас ждут настоящие проблемы. – Прим. Кай.
10Нет, я не знаю, есть ли у ящериц губы, Берта. Сейчас не время задавать подобные вопросы. – Прим. Кай.
11Подробности можно узнать из книги Джесси К. Сутанто «Лисий шифр».
12«Эксплораториум» – интерактивный музей науки, технологии и искусства в Сан-Франциско, расположенный на пирсах 15 и 16 портовой набережной Эмбаркадеро.
13«Пирс 39» – торгово-развлекательный центр на Эмбаркадеро.
14Баба, bàba, 爸爸 – обращение к отцу.
15Бэй-Бридж – почти шестикилометровый мост через залив Сан-Франциско, построенный в 1936 году, самый длинный висячий мост в мире.
16Яогуай, yāoguài, 妖怪 – китайское название нечистой силы.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 
Рейтинг@Mail.ru