bannerbannerbanner
полная версияДракон должен умереть. Книга I

Дин Лейпек
Дракон должен умереть. Книга I

– И как мне в этом поможет иголка?

– Очень просто. Смотри. Я беру иголку, подношу к своему пальцу и…

– И?

– И ничего. Я уколол себе палец, но при этом никак не отреагировал на это. Это не значит, что я не почувствовал укола. Просто я был готов к нему. Ты должна для начала научиться именно этому. Предвидеть боль и уметь осознавать ее причины и возможные последствия. Понимаешь, о чем я?

– Примерно. Значит, я должна уколоть себе палец, но никак не отреагировать на укол?

– Именно.

– Ну хорошо. Я беру иголку, подношу ее к своему пальцу и… Ай!

– Да ты прямо всадила ее в себя.

– Ну, если я буду колоть тихонько, я в любом случае ничего не почувствую, и безо всякой тренировки. Ай… Ай-яй-яй.

– Подожди, я перевяжу его.

– Пустяки. Я учусь не замечать боль. Дай я еще раз попробую.

– Попробуй. Но все-таки не протыкая палец насквозь.

– Хорошо. Я беру иголку и… Ай! Сагр, я не могу не чувствовать укол. Иголка колется, как бы я ни пыталась думать иначе.

– А ты не пытайся думать иначе. Ты просто старайся думать, что в этом нет ничего страшного.

– Я и так знаю, что в этом нет ничего страшного.

– Тогда в чем проблема? Продолжай. Только без лишнего… энтузиазма.

* * *

– Сегодня опять будем пальцы колоть?

– Нет. А то ты останешься без пальцев.

– А что тогда?

– Сегодня будем читать. Начнешь вот с этой книги.

– А что это?

– Учебник по драконьему языку.

– Ты же сказал, что у них нет языка.

– Нет. А учебник есть. Открывай.

– Ого! Это что за белиберда?

– Это не белиберда. Это зашифрованный текст. И к концу дня ты должна научиться легко и быстро его читать.

– А как?

– А как – это ты должна сама догадаться. В этом, собственно, вся задача и состоит.

* * *

– Сагр, это нечестно!

– Что нечестно?

– Здесь каждая следующая страница зашифрована по-другому!

– Конечно. А ты думаешь, дракон все время думает одинаково?

* * *

– Сагр, а когда Генри снова приедет?

– Когда-нибудь.

– А почему он не может приехать сейчас?

– Вероятнее всего, потому, что он занят?

– Чем?

– Понятия не имею. Чем обычно занимаются молодые лорды?

– Насколько я знаю, ничем.

– Значит, он занят ничем.

– Значит, он может приехать?

– Джоан, есть разница между «занят ничем» и «ничем не занят».

– Какая?

– Большая. Я бы даже сказал, онтологическая.

* * *

– Как можно думать сразу о нескольких вещах одновременно? Я пыталась, но у меня вообще не получается. Я могу очень быстро думать подряд разные мысли, но одновременно – нет.

– Потому что о нескольких вещах одновременно думать и не получится. Можно только думать об одной и той же вещи с разных точек зрения.

– В смысле?

– Ну, например, перед нами стоит кувшин с водой. Когда ты видишь его или думаешь о том, чтобы взять его со стола, ты воспринимаешь кувшин в его истинном виде, существующем действительно, здесь и сейчас. Понимаешь, о чем я?

– Примерно.

– У всего в нашем мире есть три сущности. Есть действительная сущность, то есть то, что существует прямо сейчас. Есть сущность изначальная, то есть причина, начальная точка существования, идея о вещи, или действии, или любом другом явлении действительного или недействительного мира. И есть сущность будущая, то есть то, какой будет конечная точка существования данного предмета и каковы будут последствия его существования. Все эти сущности связаны между собой – например, сущность изначальная в момент своего возникновения была действительной, а сущность будущая является изначальной сущностью для того, что стало последствием этой сущности. Понятно?

– Теперь нет.

– Хорошо. Возьмем все тот же кувшин. Сейчас он стоит целый на нашем столе. У него есть изначальная сущность, тот момент, когда он был задуман и создан из глины. И у него есть будущая сущность, например, тот момент, когда он будет разбит. Это если рассматривать его как просто кувшин. Если же думать о нем, как именно о кувшине с водой, то у него есть изначальная сущность, когда в него налили воду, и сущность будущая, когда ты выльешь воду из кувшина в кружку. Для кружки с водой при этом момент наливания воды будет изначальной сущностью, а для самого наливания воды – сущностью действительной. Теперь понятно?

– Почти. А как все эти сущности помогают думать одновременно?

– Очень легко. Обычно, когда ты думаешь о кувшине, ты воспринимаешь его лишь в его действительной сущности. А надо научиться одновременно принимать во внимание его изначальную сущность и сущность будущую, то есть воспринимать не отдельный момент бытия кувшина, а все его бытие целиком. Чему ты улыбаешься?

– Бытию кувшина. Он сильно вырос в моих глазах.

– Хорошо. Это вообще крайне полезное упражнение, и не только для того, чтобы говорить с драконами. Заставляет на многие вещи посмотреть по-другому.

– Я уже поняла.

* * *

– Ты давно знаешь Генри?

– Давно.

– Как давно?

– Очень давно.

– Сагр! Он же учился у тебя, правильно?

– Учился.

– И сколько ему тогда было, когда он начал?

– Примерно столько же, сколько и тебе. Джоан, не беги сломя голову, я за тобой не успеваю.

– И чему ты его учил?

– Тому же, чему и тебя. Только в его случае драконов приходилось искать на стороне.

– И он стал Мастером драконов?

– Нет. Он не доучился.

– Почему?

– Началась война, а это более подходящее занятие для юноши из знатного рода.

– Значит, Генри был на войне? Как настоящий рыцарь?

– Был. Только как оруженосец. Его посвятили уже после. Как нового лорда Теннесси.

– Его отец погиб на войне?

– Да.

– И после этого Генри стал рыцарем, и участвовал в турнирах. Он сам мне рассказал. А почему он больше в них не участвует?

– А он не рассказывал?

– Нет.

– Значит, и мне не стоит.

– Но, Сагр!..

– Идем, Джоан. Солнце уже садится.

* * *

– Ты сказал, что у всего есть три сущности. Как же тогда драконы могут думать одновременно на десяти, или двадцати, или скольких там уровнях?

– Каждая сущность инвариантна.

– Ин… что?

– Инвариантна. Сущность, даже действительная, всегда переменчива. Вернее, на нее можно смотреть с разных точек зрения. Бытие одного и того же предмета может быть, в зависимости от того, кто его воспринимает, положительным или отрицательным, а это уже дает не три, а шесть сущностей. Кроме того, начало и конец бытия могут быть разными и иметь разные причины и следствия.

– Но тогда это получается бесконечное количество вариантов!

– Конечно.

– И дракон видит их все?

– Не могу ручаться, что все, но очень много, значительно больше, чем способен видеть человек.

– А сколько способен видеть человек?

– Обычно люди видят одну. Но способны без больших усилий воспринимать до трех, примерно. После определенной тренировки можно научиться видеть четыре, пять, даже шесть. Зависит еще и от того, какое бытие и в каком контексте мы рассматриваем.

– Хотела бы я научиться видеть их все…

– Научись видеть хотя бы три, для начала. Это уже будет очень неплохо.

* * *

– А какая начальная сущность у неба?

– Никакой.

– Ты же сказал, что у всего есть три сущности!

– Не совсем. Есть несколько исключений. Небо – одно из них. У него только одна сущность – действительная.

– А у чего еще только одна сущность?

– У любви.

– Как это? Всякая любовь с чего-то начинается, и она всегда рано или поздно закончится.

– Ты путаешь понятия. Начаться и закончиться может привязанность, влюбленность, страсть. А у настоящей любви нет начала и конца. Она или есть, или ее нет.

– Ясно… А еще есть что-то, что просто есть?

– Есть. Свет и Тьма. Они тоже просто существуют. А еще есть одна вещь, у которой вообще нет сущности.

– Какая?

– Смерть.

* * *

– Холодает.

– Да что ты говоришь. А я-то думал, что это лужи стали к утру замерзать.

– А что мы будем делать, когда ударят морозы?

– Одеваться потеплее. И печку топить.

– Мы и так ее топим.

– Значит, будем больше топить.

– А если дрова закончатся?

– Заготовим новые.

– Сагр, а сколько лет ты тут живешь?

– Много. С тех пор, как умер старый мастер.

– И ты нигде больше не был?

– Гостил в Тенгейле несколько раз.

– И тебе не скучно так жить?

– Скука, Джоан, удел тех, кто не умеет думать.

* * *

– Сагр, а как драконы думают про то, у чего есть только одна сущность или вообще ее нет?

– Никак. Они очень стараются об этих вещах не думать. Потому что здесь они теряют возможность играть значениями, соприкасаются с самой сокровенной истиной мира, а этого драконы очень не любят делать. Лучше не говорить с ними о таких вещах.

– То есть с драконом нельзя говорить о смерти?

– Нет.

– А как они думают о небе? Они же летают по небу, они должны как-то о нем думать.

– Они не думают о нем. Они думают о восходящих и нисходящих потоках воздуха, направлении ветра, отражении и преломлении солнечного света – словом, о чисто практических вещах. В общем-то, о небе им думать совершенно необязательно. Вот ты часто думаешь о земле, по которой ходишь? Не о том, ровная она или нет, сухая или мокрая, а просто о земле как таковой?

– Нет.

– А зря.

* * *

– Сагр, а когда я начну учиться говорить со своим драконом?

– А тебе так не терпится?

– Конечно!

– Во-первых, не раньше, чем ты научишься не вертеться на месте, когда я тебе что-нибудь объясняю, и не кусать губы, когда нервничаешь. Вот так, молодец. А во-вторых, я хочу дождаться Генри.

 

– Почему?

– Потому что это будет очень сложно и к тому же очень опасно.

– Ох. Спасибо. Я прямо-таки почувствовала прилив уверенности.

– Боишься?

– Теперь да.

– Хорошо. Тебе это полезно.

* * *

– Если снег так и продолжит идти, нас завалит по самую крышу.

– Вполне возможно.

– И что же мы тогда будем делать?

– Будем зимовать.

– И сколько нам придется зимовать?

– Пока снег не растает.

– И скоро это случится?

– Не знаю. Но когда-нибудь это случится обязательно. Я живу здесь очень давно, Джоан, но еще ни разу зима не продолжалась весь год.

* * *

– Сагр?

– Да?

– А ведь Генри не сможет прийти к нам, пока снег не растает? Он не пройдет по перевалу.

– Не пройдет.

– Значит, он еще очень не скоро придет.

– Скорее всего. А ты скучаешь по нему?

– Нет.

– Джоан! Как насчет второго правила?

– Да.

– Что да?

– Да, я скучаю.

Ты ― дракон

Когда немного потеплело и выглянуло нестерпимо яркое солнце, отражающееся от нестерпимо белого снега, Джоан и Сагр выбрались на улицу и стали разгребать двор. Она поняла, почему одна из стен прилепилась к самой скале. В заветрии утеса снега намело намного меньше, чем вокруг, и под самым обрывом даже осталась узенькая, почти не засыпанная снегом каменистая тропинка. Джоан проследила взглядом тропинку дальше, туда, где ущелье поворачивало, скрываясь за скалами, и там…

– Сагр! Смотри! Там кто-то идет.

– Где?

– Вот там, у самого поворота.

Сагр прищурился. Вдоль отвесной стены пробиралась маленькая фигурка.

– Сагр! Это Генри!

– Вряд ли. Ты верно заметила, что он не сможет пройти через перевал. Это кто-то из деревни.

– Да нет же! Это точно он! Я же вижу.

– Ты не можешь видеть на таком расстоянии.

– Глупости, какое тут расстояние. Конечно, это он. Лицо его, и куртка, вон на кармане оторванная застежка…

– Джоан! Прекрати нести чушь. Тут добрая миля. Я с трудом могу разглядеть человека, а ты говоришь про застежку…

Она удивленно посмотрела на него.

– Но я вижу. Честно!

– Готова поспорить?

– Да!

– И что будет, если это не Генри?

– Я так сильно расстроюсь, что еще что-нибудь требовать с меня будет несправедливо.

Сагр улыбнулся:

– Договорились.

– Можно я пойду ему навстречу?

– Нет.

– Но…

– Пойдем вместе.

* * *

Генри остановился и прислонился к каменной стене. Оставалось пройти совсем немного, значит, можно было позволить себе немного передохнуть. Он достал фляжку, хлебнул, поморщился и откашлялся. Посмотрел наверх, и в этот момент увидел две фигуры, спускающиеся к нему по узкой дорожке вдоль скалы, где снега было поменьше. Он сразу понял, кто есть кто. Джоан бежала вприпрыжку, легко, как горная коза, перепрыгивая камни и на бегу преодолевая узкие и опасные места. Генри слышал, как Сагр пару раз предостерегающе окликнул ее, но она не обратила на него внимания. Последние несколько шагов Джоан преодолела одним прыжком, соскочив с большой каменной ступени, и остановилась прямо перед Генри. У нее были раскрасневшиеся от холода щеки, сияющие глаза, выбившиеся из под капюшона заиндевевшие волосы – и улыбка от уха до уха.

– Ты вернулся!

Он улыбнулся:

– Я же обещал.

– Сагр! – Она обернулась назад. – Я же говорила, что это Генри!

– Говорила. Значит, ты выиграла. Мы, кстати, не договорились, что будет в этом случае.

Она улыбнулась, как показалось Генри, слегка смущенно.

– Как ты добрался сюда? – спросила она, недоверчиво поглядывая на его широкие лыжи.

– С трудом. Пойдемте, я уже порядком замерз. И устал.

* * *

Генри сидел, вытянув ноги, чувствуя, как мышцы постепенно согреваются и расслабляются. Он обожал это ощущение – вернее, целый сонм ощущений, обозначаемый простым словом «добрался». В доме было очень тепло, как обычно, сильно пахло самыми разными травами, молоком – и настойками. Генри клонило в сон, и потому он только вполуха прислушивался к тому, что рассказывала Джоан, пока они ужинали. Она говорила, не умолкая, перескакивая с одного на другое, сбивчиво и очень увлеченно. Генри кивал, стараясь делать это в правильных местах.

Когда поток слов иссяк, и еда тоже закончилась, Джоан сложила руки точно так же, как это делал обычно Сагр, и сильно задумалась, глядя перед собой. Спустя некоторое время она спросила:

– Сагр, а у огня есть все сущности? Или он как свет?

– Есть, и не три, а гораздо больше.

– А как тогда их отделить друг от друга?

– Кого?

– Ну, например, сущность пламени свечи и света от нее?

– Никак. В этот момент сущность пламени и света сливаются в одну.

Она кивнула и снова задумалась. Генри приподнял брови, и Сагр утвердительно прикрыл глаза. Значит, она уже учится различать сущности. В таком случае можно попробовать…

Генри еще раз посмотрел на Джоан. И в этот момент ему показалось, что ее глаза, обычно спокойного орехового цвета, на мгновение стали ярко-желтыми. Он моргнул, и все снова стало нормально. «Пламя свечи, – подумал Генри не очень уверенно. – Это пламя отразилось в ее глазах».

* * *

– Генри!

– Что?

– Смотри, как я умею!

Он прищурился и увидел, как Джоан ловко забирается по уступам скалы наверх и потом спрыгивает, делая в полете сальто.

– Отлично! А ты помнишь, что если ты свернешь себе шею, то мне отрубят голову?

– Конечно! Но я-а-а не сверну-у-у себе-е-е ше-е-ею-у-у, – пропела она, мгновенно подскочила к нему и замерла, стоя на одной ноге и подняв руки.

– Ты уверена?

– Уверена, – Джоан выпрямилась и медленно опустила руки таким величественным и грациозным движением, что Генри вздрогнул. – Я же дракон.

«Ты – дракон», подумал он и еще раз поежился.

– Пойдем домой, Джо. Я уже начал замерзать.

* * *

– Джоан, сосредоточься, пожалуйста.

– Я сосредоточена, Сагр! Я настолько сосредоточена, что, кажется, сейчас сожмусь в одну маленькую сосредоточенную точку.

– Ты все запомнила?

– Да. Я должна смотреть на свечу, отпустить мысли и думать лишь об ощущении полета.

– Правильно.

– Сагр!

– Да?

– Я не могу одновременно быть сосредоточенной и отпустить мысли.

– Можешь. Ты просто должна отпустить мысли… сосредоточенно. Медленно и четко, осознавая, что ты делаешь.

Джоан кивнула. Генри стоял у девочки за спиной, держа руки у нее на плечах. Сказать по правде, ему было сильно не по себе. Он только один раз делал то, что они собирались сейчас сделать, и результат тогда оказался близким к плачевному. Конечно, Джоан была феноменально подготовлена, но все же…

– Хорошо, Джоан. Начинай.

Было очень тихо. Генри слышал дыхание Сагра, спокойное и ровное, и дыхание Джоан, которое становилось все медленнее и глубже. Пламя свечи слегка дрожало, на стене колыхались тени. Ему казалось, он слышит…

…как ветер, гуляющий по вершинам сосен, рассказывает им о неведомых островах, затерянных посреди океана. Как чайки рыдают на похоронах уходящего солнца, и сама вода окрашивается в цвет крови, чтобы потом стать траурно-черной. Как капли дождя, разбиваясь о листья, падают на землю мириадами брызг…

…стук заступа о промерзшую землю…

…гул лавины далеко в горах…

…звон металла под кузнечным молотом…

…лязг меча…

…гул толпы…

…скрип гравия под сапогом…

…шелест ветра на конце крыла…

…свист ветра сквозь пустоту…

Здравствуй, Генри.

Кто ты?

Я – Имдагосиад. Начало.

Отпусти ее.

Не могу. Я должен отпустить остальных.

И для этого тебе нужна она.

Да. Она – Последняя. Конец.

И тогда Генри увидел это – конец. Он крикнул, потому что не мог ничего сделать, и не мог смотреть на то, что видел. Он видел…

– Генри!

Он резко открыл глаза, вырываясь из своего кошмара. Джоан сидела на стуле, белая как мел, и смотрела на Генри широко раскрытыми глазами. Он лежал на полу, а Сагр склонился над ним.

Генри неловко поднялся на ноги, не спуская взгляда с Джоан. Она смотрела в ответ, и Генри понял, что она сейчас видела то же самое. Смерть – и собственное бессилие, как во сне, когда не можешь пошевелиться, хотя нужно бежать.

– Что это было? – спросил Сагр несколько раздраженно.

Генри с трудом оторвал взгляд от Джоан и повернулся к нему.

– А что ты видел?

– Ничего. Я видел только, как вы оба отключились почти одновременно, а потом страшно кричали. Я мог бы подумать, что вы вдвоем решили меня здорово разыграть, если бы у вас обоих на время не пропал пульс.

Генри снова повернулся к Джоан. Она сидела на самом краешке стула и очень сильно дрожала.

– Сагр, мне кажется, нам обоим сейчас надо что-то очень укрепительно-успокоительное. У тебя есть что-нибудь такое?

– Конечно. Пустырник.

* * *

– Джоан спит, Генри?

– Да.

– Значит, Имдагосиад? Легендарный светлый дракон, который освободит всех остальных драконов?

– Так он себя назвал. Но у нас нет никаких причин ему верить. С другой стороны, это многое бы объяснило. Хотя бы цвет.

– Расскажи мне, что ты видел.

– Я видел… Как она умирает. Только она была старше.

– Насколько старше?

– Не сильно. Лет двадцать, двадцать пять.

– И от чего она умирала?

– А это так важно?

– Не знаю. Но, по всей видимости, ее смерть как-то связана с тем, что Имдагосиад должен отпустить драконов. Интересно, кстати, что он имел в виду под словом «отпустить»?

– Непонятно. Насколько я знаю, драконы совершенно свободны.

– Насколько я знаю, да. Но мы мало что знаем.

* * *

Ночью Джоан приснился кошмар. Она уснула прямо за столом почти сразу, как выпила пустырник, и Генри отнес ее на кровать за занавеской. Они долго сидели и разговаривали с Сагром, и уже когда оба собирались ложиться, Джоан с криком проснулась. Сагр расспрашивал ее о том, что она увидела, но Джоан наотрез отказалась говорить, и скоро снова уснула.

Генри едва успел закрыть глаза, как его разбудил тот же крик. На этот раз Джоан пожаловалась, что ей холодно. Сагр потрогал ее лоб и тихо выругался. Заставил Джоан выпить кружку отвара, хотя та плакала и плевалась. После этого она уже не просыпалась, но все время ворочалась, стонала и что-то говорила во сне. Сагр просидел с ней полночи, а под утро разбудил Генри, чтобы тот его сменил.

Так они дежурили весь день и всю ночь. На рассвете Генри задремал, сидя на полу у кровати Джоан, и ему приснилось, что король Джон сидит за своим шахматным столом, а напротив него в кресле лежит отрубленная голова Генри. Король печальным голосом твердил, что он же предупреждал, а голова сокрушенно моргала и время от времени говорила королю, какой ход нужно за нее сделать. Генри резко вскинулся, выныривая из этого бреда, и услышал, что дыхание Джоан изменилось. Он приподнялся и посмотрел на нее. Она лежала на боку, а не на спине, и спала хорошо и глубоко. Он пощупал ее лоб, разбудил Сагра, сказал, что Джоан лучше, и завалился спать.

И тогда ему приснился еще один сон, очень странный сон, смутивший настолько, что Генри было неловко даже вспоминать об этом утром. В его сне…

Но после Генри уже не думал о нем. Неделю спустя, когда Джоан окончательно пришла в себя, и он уже мог не опасаться за ее здоровье – и свою голову, – Генри уехал, и если не совсем забыл про существование Джоан, то, по крайней мере, вспоминал о ней не часто.

Не так часто, как вспоминала она о нем.

* * *

В следующий раз он приехал на день рождения Джоан. Хотя Генри догадывался, что лучшим подарком будет он сам, все-таки несколько свертков он принес, отчего праздник получился вполне праздничным, хотя и камерным. От короля пришла книга – сборник северных легенд, с золотым тиснением на мягкой коже и королевским экслибрисом на первой странице, на такой тонкой бумаге, что об ее край можно было при желании порезать палец. Леди Теннесси передала Джоан летнее платье, простое, но очень изящное, с наказом носить его в теплое время года не меньше раза в неделю, «потому что женщина не должна все время ходить, как батрак». К платью прилагалась подробная рисованная инструкция, каким образом его можно выпускать и надставлять, чтобы оно продолжало расти вместе с Джоан, и Генри видел по глазам девочки, что его мать не ошиблась в выборе.

 

Его собственный подарок был более невзрачным, чем два других. Он отдал Джоан свой складной карманный нож, с которым пробегал все детство по горам и которым вырезал много полезных и еще больше бесполезных вещей. Джоан, однако, подарок оценила, и попросила Генри, чтобы он научил ее что-нибудь вырезать. Они долго сидели на теплом весеннем солнце, выстругивая кошек, собак, змей, лягушек – и драконов – из дерева. У Джоан были ловкие пальцы, и она быстро училась, так что последний дракончик, вырезанной целиком ею самой, получился даже лучше, чем выструганные Генри. Джоан такое занятие ужасно понравилось, и она расставила все фигурки на подоконнике маленького окошка в виде небольшой выставки. Немного погодя Джоан извлекла из этой компании своего дракончика и, несколько заминаясь, спросила у Генри, не хотел бы он взять его с собой. Генри принял подарок со всей серьезностью и положил в нагрудный карман, где носил только самые ценные вещи – и письма любимых женщин. Сейчас карман был пуст, и когда две недели спустя Генри спускался с гор, ему казалось, что дракончик слегка впивается в него когтями на каждом шаге.

* * *

Еще раз Генри приехал в конце лета и остался на целый месяц – отчасти потому, что обожал ходить осенью по горам, отчасти потому, что ему очень хотелось целый месяц провести в глуши. Ему необходима была тишина. Он расстался с Кларой Бринн хорошо, очень хорошо. Но это не избавило его от желания вернуться. И он отлично понимал, что возвращаться нельзя.

Они с Джоан устраивали долгие прогулки, и даже целые походы – с ночевками, охотой и навыками выживания в горах. Порой, когда Генри смотрел, как Джоан слетает с крутого склона или, наоборот, взлетает вверх по практически отвесной стене, сердце уходило у него в пятки. Но она делала это так ловко, уверенно и даже грациозно, что Генри в конце концов почти перестал беспокоиться и пугаться. Почти.

Дракона меж тем как будто и не было – после того памятного разговора Джоан выглядела и вела себя как совершенно обычная девочка. Ну, может быть, невероятно ловкая девочка.

Но это было не то, чего они опасались.

Генри обрадовался – видимо, все оказалось куда проще, чем он думал. Прошел всего-то год – а Джоан уже умеет контролировать дракона настолько, что…

– Контролировать дракона? – поднял брови Сагр. – Ты сам себя слышишь?

Они шли к дому после небольшой прогулки. Джоан горной козой скакала далеко впереди.

– Но… – начал было Генри.

– Никто не может научиться контролировать дракона. Ни один человек. Это невозможно.

– Какой тогда смысл держать ее здесь? – спросил Генри немного резко, задетый сухим тоном Мастера. – Если ее ничему нельзя научить?

– Я учу ее контролировать себя, Генри, – невозмутимо заметил Сагр. – Тому, чему тебя, кажется, так до конца и не научил.

Генри ничего не ответил, глядя туда, где Джоан грациозно спрыгнула с высоты в полсотни локтей на узкий уступ скалы.

– Дракон оберегает эту девочку, – продолжил Мастер. – Потому что она ему нужна. Лучшее, что мы можем сделать – уберечь ее от нее самой.

– От нее самой? – переспросил Генри, повернувшись к Сагру.

– Конечно. Если дракон решит с ней договориться, поделиться с ней своими знаниями или силой… Представляешь, что тогда будет?

Джоан обернулась к ним и помахала рукой. Генри махнул в ответ.

– И как же нам защитить ее? – спросил он тихо.

– Не оставлять одну.

* * *

Когда Генри приехал осенью, Джоан попросила привезти ей книг. «Нормальных книг», – уточнила она, поморщившись, и Генри понял, что Джоан уже освоила все тома академической литературы, имевшиеся у Сагра, а перечитывать их по второму кругу ее пока не тянуло. Генри уже начал обдумывать, каким образом он может притащить приличное количество книг – потому что парой томов явно было не обойтись – как вдруг ему в голову пришла идея совершенно другого рода. Он обдумал ее немного, посоветовался с Сагром – и они вместе пришли к выводу, что это вполне неплохая мысль.

Так было решено, что эту зиму Джоан проведет в Тенгейле. Сагр считал, что девочке пойдет на пользу смена обстановки, и что под присмотром Генри она не будет представлять большой опасности.

Поразмыслив еще немного, Генри предложил пригласить в Тенгейл короля. Джоан пришла от этой идеи в полный восторг, Сагр не возражал. Они быстро собрались, чтобы успеть спуститься с гор до снегопадов. Генри отвел Джоан в замок – и почти сразу же уехал вместе с Ленни за королем, оставив девочку на попечение своей матери. Нельзя сказать, что ему это нравилось – но вовсе не потому, что он опасался за Джоан. Ни разу больше Генри не видел, чтобы ее глаза становились желтыми, и ни разу больше не замечал призрачных серебряных крыльев за ее спиной.

Куда больше опасений у него вызывала его мать. Генри не мог быть уверен до конца – но почему-то ему казалось, что в его отсутствие они будут говорить о чем-то таком, о чем им лучше не говорить.

Например, о нем.

* * *

– Я не могу, Генри, – повторил король в очередной раз, со смесью смущения и недовольства.

Генри молчал. Он очень многое хотел сказать – но не мог. Это были совсем не те слова, которые стоило говорить своему сюзерену.

– Она очень вас ждет, ваше величество, – заметил Генри наконец тихо, очень стараясь, чтобы в голосе не слышно было укора. Судя по тому, что король поморщился, получилось не очень хорошо.

– Я уже сказал тебе, Генри. Сейчас совсем не время.

Генри кивнул. Король не рассказал ему ничего внятного – но Генри уже успел узнать последние придворные слухи. Судя по всему, на этот раз принц Джон попал не просто в неприятную историю – кто-то бросил слово «отравился», другие подхватили, и теперь весь двор вполголоса обсуждал, что принц пытался покончить с собой.

– Ваше величество, – снова осторожно начал Генри, – я понимаю, что вам сейчас должно быть тяжело – но это действительно очень важно для Джоан. Я не могу ручаться… – Генри запнулся, чувствуя, что действует не совсем честно. Потом вспомнил про Джоан и продолжил: – Я не могу ручаться, что ей не станет хуже, если вы не приедете.

Король поморщился. Закрыл лицо руками. Шумно вздохнул.

– Я не могу, – неразборчиво пробормотал он в ладони. Поднял взгляд на Генри, и тот увидел, что король опять сильно постарел.

– Дело не в Джоне. Не только в нем – хотя я и не хочу сейчас его оставлять. Понимаешь… Я боюсь.

– Чего, ваше величество? – удивился Генри. – Джоан совершенно не опасна. Она стабильна, контролирует себя…

– Я не этого боюсь, – прервал его король. – Я… Понимаешь, я думаю, что мне не стоит снова сильно к ней привязываться.

– В смысле… привязываться? – не понял Генри.

– Видишь ли… – снова замялся король. – Я уже привык к тому, что ее нет рядом. Мне кажется, не стоит этого менять. Мы не знаем, чем закончится ее обучение… Что, если все так и останется? Или… станет еще хуже? Представляешь, как мне будет тогда тяжело?

Изумление застыло на лице Генри, превратившись в маску.

– Не надо, Теннесси, – почти резко бросил король. – Не смотри на меня так. Я не приеду. Это решено.

Генри медленно поднялся.

– Разрешите идти, ваше величество? – спросил он медленно и спокойно.

– Иди, – кивнул король. Затем будто бы что-то вспомнил – вскочил и из ящика стола достал шкатулку. – Передай ей это от меня.

– Конечно, – голос Генри не дрогнул.

Выходя, он постарался закрыть за собой дверь как можно аккуратнее и тише. Это стоило ему большого усилия. Но он справился.

* * *

Чем ближе Генри подъезжал к Тенгейлу, тем тоскливей становилось у него на душе. Он пытался придумать, что скажет Джоан, как сообщит ей – и не мог.

Весь последний день пути шел дождь – противный холодный осенний дождь, который промочил Генри и Ленни насквозь задолго до того, как они добрались до замка. Вечером похолодало – дождь из холодного стал ледяным, а когда они въезжали в замок по откидному мосту, и вовсе превратился в мокрый снег. Падая на влажную землю, снег превращался в кашу, потом стал подмерзать, каменные плиты и ступени в замке покрылись прозрачной гладкой коркой, а поверх стал ложиться белый, еще как будто бы не настоящий первый осенний снег. Фонарь, освещавший вход в Большой дом, высвечивал хлопья, которые летели все медленнее, оседали на неровных грубых каменных стенах, налипали на широкие доски тяжелых дверей, заметали высокий порог.

Внутри было удивительно тепло, тихо и пусто. Генри остановился в холле – греясь и одновременно собираясь с мыслями.

Где-то наверху скрипнула дверь. Он вскинул голову – и увидел Джоан, стоявшую на узком каменном карнизе на уровне второго этажа, прямо над входом в зал. Дверь осталась от старой планировки дома, когда над залом была мансарда, а вместо большого холла с широкой парадной лестницей гостей встречали темные сени и несколько узких крутых лестничных маршей, втиснутых между стен.

– Что ты там делаешь? – удивленно спросил Генри.

– Исследовала балки в зале, – невозмутимо ответила Джоан. – На них, кстати, тоже очень пыльно.

– Тоже?

– Как в том трактире.

– А. Спустись, пожалуйста.

– Хорошо, – пожала плечами девочка – и тут же спрыгнула на пол.

– Где папа? – спросила Джоан, подходя. Генри замер. Это был именно тот вопрос, которого он боялся всю дорогу.

– Он… Король не сможет приехать.

Наверное, если бы Джоан расплакалась или просто огорчилась, это было бы лучше. Но ее лицо с тонкими чертами замерло, на мгновение стало очень холодным, резким, почти неприятным, а потом она ответила, тихо и отчетливо:

– Ясно.

– С твоим братом случилась беда. Король не мог его оставить.

Джоан кивнула, коротко и серьезно.

– Конечно.

Генри смотрел на Джоан, на ее лицо, которое неожиданно стало очень взрослым, собранным – и как будто чужим. Она не встречалась с ним взглядом.

– Джо… – начал он тихо, но она резко помотала головой.

Рейтинг@Mail.ru