Дава Богдан Англо-русские термины, используемые в международных организациях
Англо-русские термины, используемые в международных организациях
Англо-русские термины, используемые в международных организациях

3

  • 0
  • 0
  • 0
Поделиться

Полная версия:

Дава Богдан Англо-русские термины, используемые в международных организациях

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

Англо-русские термины, используемые в международных организациях


Дава Богдан

© Дава Богдан, 2025


ISBN 978-5-0068-8292-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дорогой читатель

Окончил педагогический институт по специальности учитель английского и немецкого языков.


Работал в школе, институте, Америке, структуре ООН и в разных проектах Европейского Союза.


Примерные выражения по международной тематике на английском языке, помогут Вам работать в таких международных организациях, как ООН (UN), ОБСЕ (OSCE), ЮНИСЕФ (UNICEF), ПРООН (UNDP), ЮНФПА (UNFPA), УООННП (UNODC), а также в различных проектах ЕС: BOMCA, CADAP, INTRACEN, CAREC, Ready4Trade, GIZ и пр., действующих на территории вашей страны.


Эти термины будут очень полезны для тех, которые имеют основную базу по английскому языку. Обладая ими, вы сможете усовершенствовать владение языком, чтобы вы могли работать в международных структурах не только в стране проживания, но и за рубежом.


Основные термины были выбраны из опыта работы в дипломатических корпусах, структурах ООН и Европейских проектах.


– Vulnerable groups -Уязвимые группы


– Emerging regional trends – Возникающие новые региональные тенденции


– Sound understanding – Здоровое понимание


– Novel insights – Новые идеи


– A wide scope – Широкий охват


– A wide array of activities – Широкий спектр мероприятий


– Enhance trends analysis – Усилить анализ тенденции


– To impact monitoring capacity – Для воздействия на возможности мониторинга


– Capacity building – Наращивание потенциала


– Collate papers – Сопоставить документы


– Substantial units – Соответственные подразделения


– Log files – Регистрировать файлы


– In prescribed format – В предписанном формате


– Subsequent use – Последующее использование


– Procurement of goods – Закупка товаров


– Follow up on various procurement requests – Отслеживает различные запросы на закупки


– Generates purchase requisitions – Формирует заявки на покупку


– Ensuring compliance – Обеспечение соблюдения


– Coordinates the compliance of financial reports – Координирует соответствие финансовых отчетов


– To concise manner – В сжатой форме


– Under the overall supervision – Под общим наблюдением

– Compiles background material – Собирает справочный материал

– Drafts input to promote in the visibility – Подготавливает предложения для продвижения в наглядных пособиях


– Integral part – Неотъемлемая часть


– Border monitoring range – Диапазон контроля границы


– Facilitate lasting compresive political settlement – Способствует прочному всеобъемлющему политическому урегулированию


– Provides a framework for political dialogue – Обеспечивает основу для политического диалога


– Multiple stakeholders – Несколько заинтересованных сторон


– Sustainable development – Устойчивое развитие


– Conduct meeting – Провести заседание


– Presumed victims – Предполагаемые жертвы


– In mixed migration flows – В смешанных миграционных потоках


– Consent from the MFA – Одобрение со стороны МИД


– Workshop focuses on humanitarian assistance for refugees, migrants and internally displaced persons – Семинар фокусирован по вопросам гуманитарной помощи для беженцев, мигрантов и внутренне перемещенных лиц


– On an interim basis – В начальный период


– To offer premises – Предоставить помещение


– The Contingency Fund – Резервный фонд


– Pending the early adoption of a budget for the Centre – Принимая во внимание смету расходов на цели деятельности Центра


– Environmental upheaval – Потрясение окружающей среды


– In order to maintain coherence of the regional approach of the OSCE – С тем, чтобы обеспечить единство подхода ОБСЕ к проблемам региона

– To instruct the OSCE Centre in – Поручить Центру ОБСЕ в


– To hold annual review of the implementation of this mandate – Проводить годовой обзор по выполнению настоящего мандата


– To perform other tasks deemed appropriate by the Chairman-in-Office or other OSCE institutes – Выполнять иные задачи, которые будут сочтены целесообразным Действующим председателем или другими институтами ОБСЕ


– To establish and maintain contacts with local authorities, universities, research institutes and NGOs – Налаживать и поддерживать

– контакты с местными властями, университетами, исследовательскими учреждениями и НПО


– To assist in arranging OSCE regional events, inter alia, regional seminars and visits to the area by OSCE delegations, as well as other events with OSCE participation – Оказывать помощь в подготовке ОБСЕ региональных мероприятий, в частности региональных семинаров и поездок делегации ОБСЕ в регион, также другие мероприятия с участием ОБСЕ


– To facilitate contacts and promote information exchange – Облегчать контакты и способствовать обмену информацией


– In all OSCE dimensions – Во всех измерениях


– Special emphasis – Особое упорство


– To this end – С этой целью


– on international drug policy introduced – по вопросам международной наркополитики, внедренной


– within the framework of this component – в рамках этого компонента


– on the grounds of evidence-based drug policy – на основе научно обоснованной политики в отношении наркотиков


– in tackling drugs and tobacco use – по борьбе с наркотиками и табакокурением


– Studying international practices on the regulation of the New Psychoactive substances – Изучение международного опыта

– по регулированию новых психоактивных веществ


– a group of best practices – группа передовых методов


– the following activities are expected to be conducted during the next year – в течение следующее года ожидается проведение следующих мероприятий


– Roadmap to Strengthen key Items on National Policy, Monitoring, Prevention and Treatment – Дорожная карта по укреплению ключевых элементов национальной политики, мониторинга, профилактики и лечения


– Develop a roadmap to strengthen key items on national policy, monitoring, prevention and treatment. – Разработка дорожной карты для усиления ключевых пунктов национальной политики, мониторинга, профилактики лечения.


– With the strategic orientation of a technical assistance provided by – С учетом стратегической направленности технической помощи, предоставляемой


– This roadmap shall consider the needs identified during the Needs assessment process. – Эта дорожная карта должна учитывать потребности, выявленные в процессе оценки потребностей.


– Annual National Drug Policy Dialogue – Ежегодный национальный диалог по наркополитике


– to be conducted to monitor advances – проводиться для мониторинга прогресса


– Joints actions to support the implementation of – Совместные мероприятия по поддержке реализации


– to tackle tobacco use – по борьбе с употреблением табака


– Develop a roadmap to ensure – Разработка дорожной карты для обеспечения


– key indicator – по ключевым показателям


– Regional Drug policy Dialogue with institutions and civil society to exchange good practices and to foster regional collaboration. – Региональный диалог по политике в области борьбы с наркотиками совместно с государственными учреждениями и гражданским обществом в целях обмена передовым опытом и содействия региональному сотрудничеству.


– 2 days drug policy event to discuss regional trends and developments – 2-дневное мероприятие по наркополитике для обсуждения региональных тенденций и событий


– Draft of Manual to support – Подготовка проекта Руководства для дальнейшего продвижения


– Draft a training manual which fits the purpose – Разработать учебное пособие, которое соответствует цели


– the Regional training seminar – Региональный учебный семинар


– expertise and experience in tackling drugs and tobacco use – опыт и знание по борьбе с наркотиками и табакокурением


– to share different experiences – для обмена различным опытом


– Tailored Ad-hoc support – Специализированная поддержка структур


– Technical support to policy and partners – Техническая поддержка политики и партнеров


– identified the following contributions – определены следующие вклады


– The emergence of new synthetic drugs – Появление новых синтетических наркотиков


– in the distribution of drugs by non-contact methods – в распространении наркотиков бесконтактным способом


– drug data collection – сбор базу данных


– To develop the country’s capacity – Развитие потенциала страны


– the drug abuse situation (prevalence, prevention and treatment) – ситуация в области наркозависимости (распространенность, профилактика и лечение)


– decision-making based on continuous and reliable – на основе постоянной и надежной information информации


– in data collection, processing, and regional cooperation on data sharing about illegal drug trafficking – в области сбора, обработки данных и регионального сотрудничества по обмену данными о незаконном обороте наркотиков


– Assessment field mission and desk research – Полевая оценочная миссия и кабинетное исследование


– baseline and identification of potential target studies – исходные данные и определение потенциальных целевых исследований


– considering the needs tackled – с учетом потребностей, рассмотренных


– Drafting roadmap template and training concept note. – Разработка шаблона дорожной карты и концептуальной записки по обучению.


– Elaboration of a National Drug Report – Подготовка национального отчета по наркотикам


– supporting meetings – вспомогательные совещания


– Technical assistance to the process of preparation of the national report – техническая помощь в процессе подготовки национального доклада


– to produce and disseminate targeted studies – в проведении и распространении результатов целевых исследований


– with the involvement of leading specialists – с привлечением ведущих специалистов


– for the implementation of world’s best practices – для внедрения лучших мировых практик


– for primary specialists – для специалистов первичного звена


– through an Early Warning System – с помощью системы раннего предупреждения (оповещения)


– for the detection – по выявлению


– International network of Data Collection Professionals – Международная сеть специалистов по сбору данных


– International network of prevention professionals – Международная сеть специалистов по профилактике


– Network of data collection professionals – Сеть взаимодействия специалистов по сбору данных


– for the exchange of experiences – по обмену опытом


– Drug Related Infection Diseases – Инфекционные заболевания, связанные с наркотиками


– Drug Related death – Смертность, связанная с наркотиками


– Main Objective – Основная цель


– Regional activity oriented – Региональная мероприятие, направленная


– on scientific evidence and good international practice – на научных данных и передовой международной практике


– to establish and strengthen a network of prevention professionals – создании и укреплении сети сотрудничества специалистов по профилактике


– Carrying out health education activities – Проведение образовательных мероприятий по здоровому образу жизни


– to gather information and discuss proposals on current developments and needs in terms of prevention – для сбора информации и обсуждения предложений о текущих событиях и потребностях в области профилактики


– focused on women – ориентированной на женщин


– Establishing a working group of professionals in – Создание рабочей группы специалистов по


– design a concept – разработка концепции


– youth at risk – молодежь из групп риска


– focused on women and vulnerable groups – с учетом особого внимания женщинам и уязвимым группам


– elaborated in the previous activity – разработан в ходе предыдущего мероприятия


– a health education programme on drug harm prevention – программа санитарного просвещения по предотвращению вреда от наркотиков


– the promotion of a healthy lifestyle – пропаганда здорового образа жизни


– for intervention focused on stigma reduction – для меры, направленной на снижение стигмы


– with a gender and Human Rights-Based Approach (HRBA) – с учетом вопросов гендера и подхода, основанного на правах человека (ППЧ)


– with gender – гендерной точки зрения


– Core Curricula – основные учебные программы


– a training curriculum – учебная программа


– an initial assessment – первоначальная оценка


– to promote international standards – для продвижения международных стандартов


– share evaluation results and network at regional level – обмен результатами оценки и организация последующего сотрудничества на региональном уровне


– towards strengthening drug demand reduction, harm reduction – на укрепление программ снижения спроса на наркотики, снижения вреда


– working with addicted – работы с зависимыми группами groups


– discuss proposals on current developments and needs in terms of treatment – обсуждения предложений о текущих изменениях и потребностях с точки зрения лечения


– collect demands – оценка потребностей


– gender approach – вопросы гендера


– a concept paper of a rehabilitation model for drug addicts – концептуальный документ по модели реабилитации наркопотребителей


– prison staff – персонал пенитенциарной службы


– social integration of ex-prisoners – социальная интеграция бывших осужденных


– people with drug use disorders – лица с расстройствами, связанными с употреблением наркотиков


– Study visits – Учебные визиты


– further online support system – дальнейшая система онлайн-поддержки


– in the form or consultations, supervision, and intervention – в виде консультаций, кураторства и вмешательства


– modified in accordance with suggestions – изменен в соответствии с предложениями


– recurrent drug use – повторное употребление наркотиков


– prevalence and incidence of problem drug use – распространенность и частота употребления проблемных наркотиков


– dissuasion – отговаривание


– interdiction – запрет


– seizure – припадок


– remedy – исправлять


– misuse – злоупотребление


– fluvial – речной


– disruption of drug-related crime – разрушение преступлений, связанных с наркотиками


– drug-impaired driving – вождение в состоянии наркотического опьянения


– drug-impaired persons – наркоманы


– dismantling of organized crime groups – ликвидация организованных преступных групп


– support in the visa application procedure to make it as smoothly as possible – поддержка в визовой процедуре, чтобы сделать её максимально гладко


– The visa should be guaranteed on arrival – Виза должна быть гарантирована по прибытии


– Delegated should be informed of the costs of the visa in advance – Делегаты должны быть информированы о стоимости визы заранее


– to prepare the reimbursements for the participants – для подготовки компенсации участникам


– travel agency for logistics – туристическое агентство по логистике


– this travel agency has access to EU-approved flight companies only – Это туристическое агентство имеет доступ только к одобренным ЕС авиакомпаниям


– commercial flights should be available with relative frequency – Коммерческие рейсы должны быть доступны с относительной частоты


– with the approximate cost of the flights – при приблизительной стоимости рейсов


– EU has an assigned budget for this event, and we need to make sure that the cost of everything does not exceed the allocated amount. – У ЕС есть назначенный бюджет на это мероприятия, и мы должны убедиться, что стоимость всего не превышает выделанную сумму.


– EU has a stipulated budget of expenses per day per country and per person. – ЕС имеет оговоренный бюджет расходов в день на страну и на человека.


– This amount includes accommodation, internal transfers and meals (including the lunch offered at the meeting). – В эту сумму входят проживание, внутренние трансферы и питание (включая обед, предлагаемый на встрече).


– Under no circumstances EU can exceed this budget per participant. – При ни каких обстоятельствах ЕС не может превышать этот бюджет на одного участника.


– the meeting has to shift from 7th to 6th of May – заседание должно сместиться с 7 на 6 мая


– Your contributions and revisions to this document are most welcome. – Ваш вклад и исправления в этом документе приветствуется.


– Please don’t hesitate to add or make any necessary corrections. – Пожалуйста, не стесняйтесь добавить или вносить необходимые исправления.


– calendar of foreseen activities – календарь предполагаемых мероприятий


– update it according to your activities – обновите его в соответствии с вашими мероприятиями


– Accepts the financial report – Утверждает финансовый доклад


– Accepts with appreciation the offer – С признательностью принимает предложение


– Accepts with deep appreciation the invitation – С глубокой признательностью принимает приглашение


– Accepts with gratitude the generous offers – С благодарностью принимает щедрые предложения


– Accordingly recommends that the Security Council should reconsider – Рекомендует соответственно Совету безопасности вновь рассмотреть

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Купить и скачать всю книгу
ВходРегистрация
Забыли пароль