Я и Том ехали в направлении Лос-Анджелеса на благотворительный вечер моего отца. Когда я предложила Тому поехать со мной, он с большой радостью согласился сопроводить меня в этот важный для меня день. Сейчас, смотря на его идеально сложенную фигуру, я поблагодарила себя за этот выбор. Том сидел в темно-синем костюме, из-за чего его глаза казались насыщенного синего цвета. Привычная голубизна глаз была слишком яркой, а его волосы аккуратно были зачесаны назад. Я же сидела в легком белоснежном платье и пыталась в своей голове разыграть все возможные сценарии знакомства моих родителей с Томом. «Все мои предыдущие парни родителей не устраивали, и они всячески пытались разрушить наши отношения. Я надеюсь, в этот раз они будут более благосклонны, чем с другими моими партнёрами. Да и сам Том по всем признакам должен подойти под их стандарт «идеального» партнера». За ходом своих мыслей я не заметила, как мы подъехали к зданию выставочного центра, где десятки людей в самом лучшем виде стекались со всех сторон. Я осмотрела вид за окном внимательным взглядом и тяжело вздохнула. Эта картина вновь вернула меня в детство, где родители постоянно таскали меня по подобным мероприятиям. Мне было всегда скучно в подобном обществе, но со временем я стала общаться с окружающими меня людьми. Мне стало интересно узнавать что-то новое от них, а параллельно узнавать самих незнакомцев. Это вошло у меня в устоявшуюся привычку, которая и определила сферу моей будущей деятельности. Единственное, что спасало меня на всех этих вечерах, это приход Сэма и его родителей. Как только семья Ларсов появлялась на вечере, я сразу оживилась и с нетерпением ожидала нашего с Сэмом общего времяпровождения. Сейчас я была уже далеко не маленькой девочкой, и давно переросла эти детские забавы, но присутствие рядом со мной партнера явно придало мне дополнительной уверенности и воодушевления. Тем временем Том смотрел на меня внимательным взглядом, следя за каждым моим движением:
– Ты уже давно молчишь. О чем задумалась?
– О родителях и потраченном на подобных мероприятиях детстве. Мне же мать даже ходить на вечеринки не сильно позволяла. Зато на подобные мероприятия меня таскали всю жизнь.
– Так у тебя и детства как такового не было?
– Не было. Нужно было всегда быть серьезной и собранной. А главное, надо было показывать уровень воспитания и дисциплинированности, – я процедила эти слова с определённой злостью, цитируя собственную мать и ее неизменные установки.
– Звучит довольно жестоко. Но знаешь, что?
– Что?
– Я тебя как никто сейчас понимаю. Мой отец примерно то же самое мне твердит и всегда требует от меня все больших высот.
– Видимо, оба наших родителя представляют собой жестоких и деспотичных личностей с манией величия, – я засмеялась, чем вызвала у Тома широкую улыбку на лице.
– Видимо, – Том замялся, а затем неуверенно спросил. – Лив, как мне лучше всего найти подход к твоим родным и как вести себя с ними?
– На самом деле будь самим собой. Мой отец терпеть не может фальшь, а мать ее распознает за километр. Просто общайся в более или менее деловой манере, как будто ты на переговорах. Будь немного сдержанным и строгим. Этого должно хватить для их благосклонности.
– Это я могу тебе гарантировать. Какие-нибудь ещё указания будут?
– Том, моя мать будет спрашивать тебя о родителях и о своём занятии по жизни, – я осеклась, стараясь подобрать наиболее тактичные слова для своего вопроса. – Ты не мог бы мне заранее рассказать, где ты работаешь и чем занимаешься?
– Думаю, что в нашем с тобой случае мне стоит поделиться с тобой столь конфиденциальной информацией. Мой отец придерживается подобных установок и всегда требовал от меня их беспрекословного выполнения.
– Значит, ты примерно представляешь, что тебя ждёт и с кем тебе придётся иметь дело.
– Представляю. И меня это совершенно не пугает.
– Так ты расскажешь о своей сфере деятельности?
– У меня небольшая мастерская на Кловер-роуд. Я всегда любил скорость и автомобили, поэтому захотел на новом месте заняться любимым делом.
– Звучит неплохо. Так ты сам ремонтируешь автомобили?
– Я по настроению и в зависимости от свободного времени занимаюсь починкой автомобилей. В основном ремонт осуществляют другие мастера.
– Так ты предприниматель. Это ожидаемо.
– Вновь ты включаешь психотерапевта. Это становится для меня нормой.
Том одарил меня уверенной и мягкой улыбкой, что придало мне дополнительной уверенности в нем. Мы вышли из автомобиля и направились в выставочный центр. Не буду спорить, выглядели мы эффектно. Два светловолосых красавчика, что сошли с обложки любого глянцевого журнала. Разделять с кем-то подобный вечер было чем-то новым для меня, но это было радостные чувства уверенности и удовлетворения. Мы зашли внутрь массивного здания, и сразу попали в огромную толпу хорошо одетых людей. Здесь были многие высокопоставленные чиновники и их семьи. Большое количество бизнесменов и бизнес партнеров моего отца, которых я сразу узнала. Том стоял рядом и осматривал всех присутствующих внимательным взглядом. Я искала глазами родителей, желая как можно скорее покончить с этим спонтанным знакомством. В толпе я увидела мужчину, чье лицо мне показалось знакомым. Когда я внимательно присмотрелась к незнакомцу, моему удивлению небыло предела. В мужественных чертах лица я узнала Джеймса Райта, которого я помнила еще со времен своей юности. «Ого. А Рэйчел была права, когда говорила о том, как он хорош собой». Светловолосый мужчина стоял в стороне в строгом и идеальном сером костюме, который прекрасно подчеркивал его фигуру. Черты лица Джеймса стали намного мужественнее, а его взгляд был слишком твердым и самоуверенным. Я прожигала его насквозь, и в этот момент Джеймс обернулся и стал прожигать меня ответным взглядом. Я отвела свои глаза в сторону, но этот жест не помог избежать нашего прямого контакта. Джеймс улыбнулся и направился в нашу с Томом сторону.
– Оливия Уильямс собственной персоной. Сколько мы не виделись.
– Добрый вечер, мистер Райт. По-моему, прошло больше десяти лет с нашей последней встречи.
– Вы сильно изменились и стали видной девушкой, – Джеймс подмигнул мне и обратился к Тому. – А как я могу обращаться к вам?
– Том Однер. Я сопровождаю мисс Уильямс на этом вечере, – Том протянул руку Джеймсу и крепко пожал его ладонь.
– А у вас крепкое рукопожатие, мистер Однер. Я впечатлен.
– Могу то же самое сказать и о вас.
– Том, это Джеймс Райт. Он бизнес партнёр моих родителей и владелец «Bank of America».
– Приятно познакомиться, мистер Райт.
– Взаимно, мистер Однер, – Джеймс перевел свой взгляд на меня и как можно добродушнее спросил. – Оливия, как ваши дела? Я слышал, что вы переехали от родителей и теперь живете отдельно от них.
– Вот уже три года, как живу одна. Я перебралась поближе к Стэнфорду и к его окрестностям, что удобно для меня.
– Так вы закончили Стэнфорд? И чем вы сейчас занимаетесь?
– Я ещё не закончила учебу. В данный момент я получаю научную степень по психологии. Пишу диссертацию и в скором времени планирую ее защитить.
– Вот как? Вы решили стать психоаналитиком? Довольно необычный выбор с вашей стороны.
– Все удивляются. Но мне нравится эта деятельность, и я хотела бы посвятить себя изучению человеческой души и ее особенностей.
– Хорошее стремление. У меня есть знакомая в этой отрасли, и как я мог заметить, эта деятельность дает ей возможность помогать людям и делать их жизнь лучше.
– Вы сейчас о Рэйчел Торн говорите?
– Вы знаете Рэйчел? – Джеймс поперхнулся и зашелся в слабом приступе кашля.
– Знаю. И даже успела довольно близко сблизиться с ней. Я прожила у Рэйчел больше месяца пока была в Нью-Йорке.
– Даже так? Довольно неожиданно, – я не могла не заметить смущения Джеймса в этот момент. – А чем занимаетесь вы, мистер Однер?
– Я владею небольшим делом. Малый предприниматель, – Том смутился, понимая, что на фоне Джеймса он проигрывал в этом небольшом соревновании возможностей.
– Я всегда поддерживаю молодых предпринимателей. И если вам нужна будет помощь и финансовая подстраховка для развития вашего дела – звоните, – Джеймс протянул свою визитку Тому, чем сильно удивил нас обоих.
– Спасибо, мистер Райт, – по лицу Тома было заметно, что он был сильно растерян и ошеломлен. Я решила прервать его внутренние переживания и перевести разговор на другую тему.
– Мистер Райт, как ваша семья? Вы еще не женились?
– Нет, и в ближайшее время не планирую делать этого. А моя семья в порядке. Каждый нашёл своё счастье.
– Рада это слышать. А как поживает ваш племянник? Насколько я могу помнить, мальчишка доставлял вам много проблем.
– Мэтт уже давно не мальчишка, Оливия. Ему почти двадцать четыре и он, на данный день, является моим вторым совладельцем.
– Мэтью согласился работать с вами и принять у вас часть дел?
– Да, согласился. Он повзрослел и остепенился. Я вам больше скажу, на данный день Мэтт проживает со своей девушкой в довольно неплохих условиях и вроде как у них все серьезно.
– Мэтью живет с девушкой? – слова Джеймса не могли не удивить меня, особенно после рассказов моих родителей о тяжёлом характере его племянника.
– Уже почти три месяца они живут вместе. Но Кейт его полная противоположность. Она жизнерадостная, активная и слишком общительная. Видимо, правду говорят, что противоположности притягиваются.
– В таком случае мой идеальный вариант взбалмошный, самодовольный, неуправляемый парень с сильной манией величия, испытывающий желание поработить весь этот мир, – я громко засмеялась, чем удивила Тома и вызвала ответный смех у Джеймса.
– Том, это она вас описывает таким образом?
– Нет, мистер Райт. Я далёк от этого образа.
– Оливия, моя кузина когда-то мне сказала, что ее идеальный вариант айтишник из отдела аналитики. Но в итоге она сошлась с профессором истории и довольно властным парнем, который слишком далёк от образа тихого и скромного айтишника.
– Вы о Стефани и о профессоре Вайте сейчас говорите?
– Так вы еще и Стефани и профессора Вайта успели узнать?
– Успела пару раз их увидеть и даже пообщаться с каждым по отдельности.
– И как вам профессор и Стефани?
– Стефани довольно милая и очень приятная по общению. С ней хочется провести лишний вечер за чашкой кофе и душевными разговорами, – я улыбнулась мягкой улыбкой, вспоминая подругу Рэйчел и ее приятное и мягкое выражение лица.
– А как вам профессор? Что вы можете сказать о нем?
– Профессор Вайт довольно интересная личность, – я замолчала, подбирая наиболее тактичные слова для описания профессора Вайта. – Он располагает к себе, и вызывает желание довериться. Но в то же время он вызывает некоторую дрожь и легкий страх перед ним. Пронзительный взгляд профессора Вайта гипнотизирует и вводит в небольшой транс.
– Я бы так не сказал. Но вот насчет интересной личности я с вами согласен. Я не сразу, но разглядел в профессоре его плюсы и его мягкий и благородный нрав.
– Так вы тоже знакомы с профессором?
– Он встречается с моей кузиной. Конечно, я с ним знаком, – Джеймс сверкнул глазами и засмеялся. – Я бы не подпустил к Стефани недостойного партнёра.
– Мистер Райт, не говорите как мои родители. Мы сами должны найти своего человека, а не нам его должны найти.
– Вы правы. Но я, на самом деле, сейчас шутил, и все это время старался помогать, как Стефани, так и Дэмиану с их историей и ее счастливым продолжением.
– Кстати, о помощи, – Том кашлянул, привлекая внимание к себе. – Лив, нам пора найти твоих родителей.
– Точно, – я резко вспомнила о самом важном деле и, протянув руку Джеймсу, аккуратно пожала его ладонь. – Была рада видеть вас, мистер Райт. Надеюсь, что вы найдёте своё счастье.
– Спасибо, Оливия. Могу пожелать вам того же.
На этой ноте мы попрощались с Джеймсом, но перед этим он покосился на Тома и осмотрел его напряженным взглядом. Я не поняла, что могло вызвать у Джеймса подобную реакцию, но я не стала грузить себя подобными переживаниями. Я вновь стала искать своих родителей глазами и вскоре мы с Томом решили пройти к фуршетному столу. Взяв по бокалу шампанского, я стала рассказывать Тому о Джеймсе и о его роли в бизнесе моего отца. О том, что по малолетству я тайно была влюблена в Джеймса, я умолчала, посчитав эту информацию лишней. Мы с Томом допили свое шампанское, после чего прошли к середине зала. Заиграла лирическая музыка и Том легким движением взял меня за руку и стал вести в танце. Прикосновения и движения Тома кардинально отличались от движений Скотта. Он был аккуратен и нежен. В его прикосновениях не было той уверенности и напора, но они были наполнены заботой и теплом. Я прикрыла глаза и стала наслаждаться этим счастливым и чувственным мгновением.
I'm here without you, baby (Я здесь без тебя, малышка)
But you're still on my lonely mind (Но только ты в мыслях моих)
I think about you, baby (Мне нужна только ты, малышка,)
And i dream about you all the time (И все время я мечтаю только о тебе)
I'm here without you, baby (Я здесь без тебя, малышка)
But you're still with me in my dreams (Но в моих мечтах мы вместе).
And tonight, girl, its only you and me (И сегодня, девочка, здесь только я и ты).
Here Without You (ипс. 3 Doors Down)
Я настолько растворилась в этом чувственном моменте, что перестала замечать все вокруг себя. Мне впервые в жизни было легко и комфортно. Я даже забыла о Скотте и о нашем с ним недавнем поцелуе. Я забыла о родителях и предстоящей встрече с ними. Сейчас, я чувствовала лишь Тома и его нежные и теплые прикосновения на себе. В конце танца, когда музыка прекратилась, я услышала слишком знакомый голос за своей спиной, который тут же вывел меня из этого оцепенения.
– Оливия.
– Мама?
Я резко отпрянула от Тома и посмотрела на свою мать. Сегодня она была одета в бордовое платье, а ее светлые волосы были уложены в идеальную прическу. На ней был лёгкий макияж, а ее туфли как всегда были чересчур высоки для женщины ее лет.
– Миссис Уильямс, я безмерно рад личному знакомству с вами. Для меня это большая честь, – Том сделал легкий поклон в сторону моей матери и одарил ее своей лучезарной улыбкой. – Я Том Однер.
– Вот как? – мать стала оценивающим взглядом сканировать Тома. – В таком случае мне приятно с вами познакомиться, Том. Я Синди Уильямс – мать Оливии.
– Мам, а где папа? Я так и не увидела его за весь вечер.
– Твой отец общался с кем-то из мэрии. Но думаю, в скором времени он присоединится к нам, – мать снова смерила меня и Тома строгим взглядом, а затем неожиданно для меня произнесла. – Ваш совместный танец смотрелся эффектно. Я даже нахожусь под небольшим впечатлением после увиденной картины.
– Мам, прекрати!
– Спасибо, миссис Уильямс. Ваше мнение очень важно для нас обоих.
– Том, а вы начинаете мне нравиться, – впервые на моей памяти губы матери дрогнули в слабой улыбке. – Вы явно отличаетесь от предыдущих партнеров Оливии.
– Мама, прошу тебя, не начинай.
В этот момент к нам подошел мой отец, который был одет в свой классический, черный смокинг. Его пшеничные волосы были уложены в аккуратную прическу, а идеально выбритое лицо озарила мягкая улыбка.
– Лив, как же я рад видеть тебя спустя столько времени, – отец раскрыл свои объятия, в которые я тут же бросилась, не замечая ничего вокруг себя.
– Пап! Как же я соскучилась, – я прижалась к знакомой с детства фигуре и стала жадно вдыхать аромат его парфюма.
– Кто виноват, что ты совсем не находишь время проведать нас с матерью.
– Прости меня. Я действительно в последнее время сильно заработалась и была занята, – я оторвала свою мертвую хватку от отца и перевела свой взгляд на Тома. – Пап, я бы хотела представить тебе своего молодого человека. Это Том Однер и он сопровождает меня на этом вечере.
– Вот как? – отец перевёл свой взгляд на Тома и нахмурился.
– Мистер Уильямс, рад знакомству, – под строгим взглядом отца Том сильно смутился и аккуратно протянул ему свою руку. – Лив о вас много рассказывала.
– Да? И что же она вам говорила?
– Только все самое лучшее. Вы для неё много значите.
– Само собой. Она моя единственная дочь, ради которой я готов на все.
– Пап, прекрати. Тебе не нужно никому ничего доказывать. Я, итак, знаю, что ты для меня значишь и что ты главный мужчина моей жизни.
– Ричард, прекрати вбивать Оливии эти мысли. Из-за твоего воспитания она выросла с этими странными понятиями.
– Синди, не стоит начинать этот разговор в присутствии посторонних, – отец вновь кинул недовольный взгляд на Тома, а затем, протянув мне руку, спросил. – Милая, подаришь старику свой танец?
– Конечно, пап. Как я могу тебе отказать?
Отец взял меня за руку и повёл в сторону от матери и Тома. Как только мы удалились на достаточно дальнее расстояние от наших предыдущих собеседников, папа взял меня за руку и стал вести меня в нежном танце. Прикосновения отца отдавались сильной заботой и теплом, которое согревало меня неимоверной энергией. Я и не думала, что настолько сильно соскучилась по ощущению родительского тепла на себе. Тем временем отец смотрел на меня внимательным взглядом, сканируя каждую мою эмоцию на лице.
– Лив, ты в порядке?
– Конечно. А почему ты спрашиваешь?
– Назови это родительским чутьем, но мне кажется, что ты чем-то озадачена.
– Нет, пап, у меня все в порядке. Просто переживаю, как вы отреагируете на Тома, и как мама будет себя вести с ним.
– Как я мог заметить, у него с твоей матерью проблем не возникло.
– С мамой нет, а вот с тобой, – я выждала паузу, боясь обидеть или задеть отца. – Мне показалось, ты не сильно рад моему спутнику.
– Это твоя жизнь, Лив. Я не могу тебе навязывать своё мнение. Если он тебе нравится, то я не вправе что-то говорить тебе.
– Но мне интересно услышать твоё мнение, как единственного из двух родителей, кого я стараюсь слушать.
– То, что у вас с матерью напряженные отношения, я давно заметил, – лицо отца помрачнело, а голос стал отдавать холодом. – Но поверь мне, она ведёт себя так ради тебя и твоего блага.
– Я не говорю, что она плохая мать. Но веришь, иногда мне хотелось бы получать от неё хоть малого одобрения и небольшого понимания.
– Она просто боится и переживает за тебя, – отец замолчал, и ещё крепче прижал меня к себе. – Так же, как и я.
– Что вас так пугает? Почему вы всю жизнь так боитесь за меня и за то, что я останусь одна?
– Мы просто хотим, чтоб ты была счастлива, – что-то в словах отца меня насторожило и вызвало ощущение сильно прикрытой лжи.
– Других причин у вас нет?
– Других причин нет, – отец максимально близко наклонился к моему уху и тихо прошептал. – Но чтобы мы не говорили, следуй своему сердцу. Ты и только ты можешь устроить счастье в своей жизни. Поэтому я приму любой твой выбор.
– Ты о чем сейчас?
– Не спеши с выводами. Присмотрись вокруг себя и, может, ты рассмотришь что-то близкое своему сердцу, а не разуму.
– Пап, что за загадки? Ты можешь сказать прямо?
– Твой Том не совсем то, что тебе надо. Хоть он и понравился твоей матери, что сложно не заметить даже невооруженным взглядом, но я все же советовал бы тебе держать с ним некоторую дистанцию.
– Почему?
– Просто поверь мне. Я многое в жизни видел, но я не вижу его рядом с тобой.
– Хорошо, пап. Если ты мне советуешь присмотреться, то я прислушаюсь к тебе.
– Спасибо, родная, – отец прекратил наш танец и крепко обнял. – И попрошу тебя оставить наш разговор в тайне. Не говори матери о моих словах. Она может воспринять все слишком бурно и не совсем адекватно.
– Можешь мне не объяснять. Ее реакцию я ещё с детства помню.
– Мы оба ее помним, – на лице отца мелькнула слабая усмешка. – Лив, чтобы не происходило и чтобы не случилось, помни, я люблю тебя, и всегда буду любить.
– Спасибо, пап. Я тоже люблю тебя.
Мы с отцом разжали свои объятия, и я вновь словила на себе его внимательный взгляд. Мне показалось, будто он что-то искал во мне и пытался что-то прочесть в моих глазах. Я не стала ничего говорить или спрашивать отца о причинах подобного поведения, но я постаралась как можно увереннее смотреть в его серые глаза. В этот момент к нам вновь подошел Джеймс и как можно мягче произнес:
– Мистер Уильямс, ваш танец с дочерью достоин бурных оваций. Это было довольно эффектно и красочно.
– Благодарю тебя, Джеймс, – отец перевёл свой взгляд на Джеймса и слегка улыбнулся. – А когда я смогу наблюдать подобный танец у тебя?
– Вы же знаете, я не семейный человек.
– Отчего? Ты уже пятнадцать лет воспитываешь своего племянника и дал парнишке достойное воспитание и достойную жизнь.
– Но это не отменяет того факта, что я не подхожу для образа примерного семьянина.
– Брось. Я был бы безмерно рад увидеть тебя в обществе какой-нибудь прекрасной дамы. Ты же умный и видный парень, а пропадаешь в одиночестве.
– Поверьте, я не пропадаю в одиночестве. У меня довольно активная жизнь и большой список близких людей рядом.
– Видимо, ваше с Оливией поколение совсем не стремится к нормальным семейным ценностям.
– Пап, прекрати. Ты меня смущаешь перед мистером Райтом.
– А я разве не прав? Тебе двадцать семь и ты, так же как и Джеймс, ходишь без пары и постоянно в делах.
– Мистер Уильямс, могу я попросить один танец с вашей дочерью?
– Оливия, ты как на это смотришь? – отец перевёл свой взгляд на меня, и в его глазах я заметила легкие искры возникшего интереса.
– Я не буду против.
– В таком случае, мисс Уильямс, прошу вашу руку.
Джеймс протянул мне свою большую и мускулистую ладонь. Я буквально на несколько секунд заколебалась, но поймав легки кивок отца, протянула свою руку в ответ. Джеймс ввел меня аккуратно, еле касаясь моей руки. Я же испытывала странное волнение внутри себя. Я уже давно переросла свою подростковую влюбленность в Джеймса, но его такая очевидная близость ввела меня в ступор. Джеймс повёл меня в легком движении, после чего он максимально тихо произнес:
– Мисс Уильямс, могу я задать личный вопрос?
– Для начала давайте перейдём на более лёгкое общение. Я попрошу вас обращаться ко мне просто Лив. У нас с вами не такая и большая разница в возрасте.
– Насколько я могу помнить нас с вами разделяет восемь лет жизни.
– Поэтому я не вижу смысла в этом формализме.
– Вы мне сейчас напомнили мою кузину. Она хоть и соблюдает все эти границы и рамки, но старается всегда переходить на более непринужденное общение.
– Я придерживаюсь подобных ориентиров, – я посмотрела в лицо Джеймса и строго произнесла. – Так что за вопрос у вас был ко мне?
– Лив, не поймите меня неправильно, но кто ваш спутник?
– Вы о Томе?
– Да. Как хорошо вы его знаете и как давно вы в отношениях?
– На самом деле мы не в отношениях. У нас, вроде как, все идет к этому, но я еще держу дистанцию между нами.
– Вот как? А как давно вы знакомы?
– Около месяца. Он прикинулся очередным моим пациентом, чтоб прийти ко мне на сеанс и познакомиться со мной. После этого наше общение продолжилось, и он мне понравился.
– Тогда можно задать второй вопрос? И предупреждаю сразу, он не совсем тактичный.
– Мистер Райт, что за странные вопросы? Зачем они?
– Называйте это как хотите, но у меня есть внутри некоторое чутье, которое помогает мне чувствовать людей.
– Даже так? И что вы хотите этим сказать?
– Что ваш спутник не так прост, каким кажется на первый взгляд. Будьте с ним немного осторожнее, чем обычно.
– Приму к сведению, – я немного растерялась от столь странных слов, да ещё и со стороны Джеймса. – Мистер Райт, можно вам встречный вопрос?
– Конечно.
– У вас есть сейчас пара? И какие у вас отношения с Рэйчел Торн?
– С Рэйчел? – Джеймс резко прекратил свой танец и теперь стоял с ошеломленным взглядом. – Почему вас это интересует?
– Вы мне задали личные вопросы, теперь ваша очередь ответить мне на мои.
– Хорошо, – Джеймс тяжело вздохнул и обреченно произнес. – С мисс Торн у нас сугубо дружественные отношения. Мы с ней познакомились случайно, но затем, она помогла мне справиться с небольшим эмоциональным потрясением. После этого между нами возникла небольшая дружба, которую мы до сих пор поддерживаем между собой.
– Тогда ответьте мне максимально честно на мой второй вопрос, – мой голос дрогнул и стал неуверенным и тихим. – Вам нравится Рэйчел, или ваше сердце занято другой девушкой?
– Лив, – Джеймс, как и я, перешёл на шёпот и говорил слишком тихо. – Я могу тебе признаться, что сейчас я кое с кем встречаюсь, но эти отношения не имеют перспектив. Я знаю, что мы просто развлекаемся, и ничего серьезного у нас никогда не будет. Но в перспективе, как любой нормальный человек, я бы хотел найти девушку для души и для сердца.
– Джеймс, могу я тебе кое-что сказать, но попросив тебя перед этим сохранить наш разговор в тайне?
– Конечно. Все, что ты сейчас скажешь, умрет вместе со мной.
– Мы с Рэйчел прожили больше месяца рядом, и я могла заметить, что в ней что-то мелькало при упоминании тебя и вашей «дружбы», – я специально сделала яркий акцент на последнем слове, чтоб дать понять Джеймсу свою позицию.
– Что? И что же ты заметила?
– Что она к тебе тянется и у неё есть некоторые чувства по отношению к тебе.
– Я… – Джеймс замолчал и громко сглотнул ком в горле. – Ты в этом уверена?
– Не могу сказать, что уверена, но что-то внутри меня яростно мне об этом говорит.
– Лив, спасибо за это откровение. Ты мне сейчас помогла решить один важный вопрос.
– Я буду рада, если смогу тебе помочь в чём-то. И я была рада увидеть тебя снова, спустя столько лет. Ты изменился и стал лучшей версией самого себя.
– Как и ты. Ты явно не та девушка, что закатывала глаза втайне от своей матери на светских приемах.
– Мы всю жизнь растём и меняемся. Все люди, без исключения, двигаются куда-то в эмоциональном плане. Главное, чтоб это движение было вверх, но никак не вниз.
– Поэтому я и советую тебе не спешить с этим Томом. Попробуй узнать его лучше и немного разобраться в нем. Вдруг окажется, что он не совсем твое, а тебя ждет совершенно иная участь.
– Не исключаю такого варианта, – я улыбнулась, и в этот момент почему-то в моей голове вспыхнуло воспоминание о Скотте и нашем поцелуе на вечеринке.
– О чем бы ты сейчас не подумала, но постарайся сохранить это воспоминание, как можно ярче. Оно вызывает в тебе довольно интересные чувства.
– С чего ты взял?
– Чутьё подсказало. А оно у меня слишком сильно.
После этого мы с ним ещё немного поболтали и разошлись по разным сторонам зала. Слова отца и Джеймса теперь громко звучали у меня в голове. Я не понимала, почему они оба говорили столь странные фразы, но я решила откинуть все это в сторону. Том мне нравился, и мне с ним было комфортно. Впервые мой партнёр понравился матери, что было довольно неожиданным фактом. В этот момент я решила действовать так, как того велит мой разум. Я решила опираться на своё мнение и свои установки, не обращая внимания на окружающих меня людей.