Кто в мире не пробовал знаменитый «Рижский бальзам» – чудесный старинный напиток, дарящий людям бодрость и здоровье? А ведь бальзаму этому без малого – 270 лет! Как гласит предание, в 1789 году напиток был предложен в качестве лекарства русской императрице Екатерине II. Оценив по достоинству целебные свойства бальзама, Екатерина II даровала его автору, рижскому аптекарю Кунце, привилегию на изготовление.
Однако в истории бальзама хватало и мрачных страниц. Рецепт его приготовления не раз пытались выкрасть, выкупить, воспроизвести. Очередная попытка случилась в самом начале XIX века, когда тихая и благопристойная Рига была взбудоражена серией странных и зловещих смертей. А распутывать это дело пришлось молодому советнику рижского губернатора, будущему знаменитому баснописцу Ивану Крылову, по прозвищу Маликульмульк.
Чтение «Рецепта на тот свет» стало для меня хорошей иллюстрацией того, что не всегда книги из серии можно читать, начав с середины цикла. С самого начала обрушивается ворох сведений – исторических, топографических, этнических – в них бы разобраться, да в героях и их актуальных взаимоотношениях, но автору этого недостаточно и появляются постоянные упоминания о госпоже Дивовой и физике Парроте, которые, видимо, присутствовали в прошлой истории. Госпожу Дивову почему-то нужно искать, а с физиком у Иван-Андреича почему-то общение сложилось напряженное. Почему – неизвестно, ответы в предыдущей книге, читать которую, однако, смысла нет, потому что ее интрига хоть и не раскрыта, но канва угадывается. Иван Крылов в роли сыщика-любителя смотрится странно: неуклюжий, трусоватый, тяжело переносящий выход из зоны комфорта, переживающий очередной творческий кризис, мечущийся из состояния Философа в состояние Косолапого Жанно, с явными психологическими проблемами – не лучший кандидат для активных поисков преступника с беготней по зимней Риге и окрестностям. Неудивительно, что потихоньку герой обживается помощниками, которые в силу большей подвижности и легкости на подъем, помогают Крылову искать информацию и свидетелей.Новое расследование, к которому привлекает героя князь Голицын, связано со знаменитым рижским бальзамом, его оригинальным рецептом и многочисленными аналогами. Чем больше становится известно Крылову, тем яснее для него становится тот факт, что корни событий уходят в прошлое и кто-то отчаянно не хочет, чтобы события тех дней стали известны. А заодно пытается свалить вину за новые преступления на русского купца: сложные отношения между рижскими немцами, латышами и русскими – неотъемлемая часть жизни в Риге начала 19 века. Сложилось такое впечатление, что Трускиновская хотела наполнить свою книгу как можно большим количеством исторических фактов, людей и их взаимоотношений, и этого оказалось чересчур. Во всяком случае, для меня. Если исторические моменты были любопытны, а Рига в качестве места действия – необычна и привлекает внимание, да даже такой своеобразный подход к портрету Крылова добавил оригинальности, то число персонажей, их взаимоотношения, отсылки в прошлое, слишком сумбурны и приходится возвращаться к уже прочитанным главам для того, чтобы понять, где именно тот или иной персонаж появлялся и какое он имеет отношение к происходящему.
Рубеж XVIII и XIX веков. Старая Рига. Исторический детектив. Уже одно это сочетание времени и места с жанром обещает сюжет необычный и традиционный одновременно. Как тот салат «Оливье».
Старый немецкий город с шестивековой историей и традициями, находящийся под властью Российских императоров уже почти столетие. Три языка.
Как раз тот случай, когда фон играет зачастую не меньшую роль чем сама детективная интрига. Роскошный фон. Вслед за героями мы попадаем то в крепость, где стоит русский гарнизон, то в средневековую аптеку, живущую по рецептам вековой давности, то в дом русского сбитенщика из ссыльных. А сама интрига раскручивается вокруг рецепта знаменитого рижского бальзама.
Убит аптекарь. Способ убийства вполне естественен для этой среды. Отравлен. Вот только яд – только что открытая синильная кислота.
Поиски убийцы и его мотивов ведут в самые дебри внутригородских склок между старым немецким и новым русским и латышским купечеством. Вытаскиваются из шкафов скелеты полувековой давности.
Как и положено повести о бывшей советской Прибалтике, она похожа и на российский и на зарубежный детектив одновременно.
Правда, главным героем избран не кто иной как будущий баснописец Иван Андреевич Крылов. Как и следовало ожидать, автор не сумела удержаться и её частенько заносит в литературоведение.
Штука хорошая, но не для детектива. Уж если любовная сцена в детективе, как сало в шоколаде, то чего уж говорить о литературоведении