Та, что приходит ночью
Автор: Дельфина Бертолон
Серия: Дом тьмы
Язык: Русский
Тип: Текст
Переводчик: Евгения Александровна Муравьева
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:
Парню по имени Мало Монестье 15 лет. Ему приходится переехать с родителями и младшей сестренкой Жанной из шумного Парижа в богом забытое захолустье. Теперь все они будут жить в просторном собственном доме, выходящем окнами на лес. Но что-то с этим домом не так. Дом под соснами как будто следит за Мало. Жанна кричит по ночам и рассказывает о новой подруге по имени Полина. Но ни в Доме под соснами, ни на много километров вокруг нет никакой Полины, они здесь одни. Тогда Мало решает выяснить, что происходит. И раскапывает жуткую историю о том, что 30 лет назад в этом самом доме бесследно пропала девочка по имени… Полина! Что, если призрак Полины просит о помощи? Что, если она не просто заблудилась в лесу?
Полная версия:
Серия "Дом тьмы"
Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
Мало Монестье подросток, ему пятнадцать. Эта книга его повествование (вернее это дневник, в котором парень подробно описывает происходящие события и собственные ощущения и мысли).
Он живёт со своей пятилетней сестрой Жанной, отцом и мачехой в богом забытом мес… Далее
Это что-то вроде молодежной мистики - лёгкой и безобидной. Пятнадцатилетний Мало Монестье вместе с семьей переезжает из Парижа в глухомань, шесть километров от ближайшей деревни, а до города и того дальше. Теперь они живут в Доме под Соснами: колоритной стари… Далее
В 90-е очень любили делать что-то "от имени молодёжи". Сейчас всю эту фигню называют "молодёжь и непонимающие взрослые". Тогда в 90-е, когда я была той самой целевой аудиторией, на которую были направлены все эти рекламы, книги, фильмы, я испытывала дикие прис… Далее
(Странное название «living room» – думаю, его надо было бы перевести как «комната для жизни». Но всё равно странно. Если есть «комнаты для жизни», значит, должны быть «комнаты для смерти»?)Как бы я описала то, из чего состоит эта книга? Мистические тайны и све… Далее







