Процедура имплантации клона оказалась не такой ужасной, как ее представляла Диана.
Вервурд потребовала, чтобы весь обслуживающий медицинский персонал состоял только из женщин, и медицинский департамент Селены выполнил ее пожелание. Все улыбались, были необычайно внимательны, беседовали тихо и спокойно. После инъекции снотворного ее привезли в небольшую операционную. В помещении чувствовался холод. На столе с инструментами стоял пластиковый контейнер, из которого шел холодный пар. Там находился замороженный эмбрион.
«Словно на столе палача во времена испанской инквизиции, – подумала Диана. – Инструменты лежат так близко, на потолке горит яркая зловещая лампа…» Мучители столпились вокруг нее в хирургических масках и перчатках.
Она сделала глубокий вдох. Ноги закрепили ремнями.
– Попробуйте расслабиться, – произнес спокойный женский голос.
Хорошенький совет! Сами бы попробовали!
Дитерлинг сидел справа от Хамфриса, Панчо – напротив. С другой стороны расположился Большой Джордж, и это магнату не нравилось. Рыжеволосый великан выглядел устрашающе, даже когда молча сидел рядом и слушал болтовню других. Аманда сидела за Амброзом. Хамфрис не мог даже взглянуть на нее: мешало мощное тело австралийца.
– В сути любого соглашения лежит компромисс, – почти в десятый раз повторил Дитерлинг. – А компромисс невозможен без доверия.
«Небось мечтает о Нобелевской премии за свою работу на Ближнем Востоке, – подумал Хамфрис. – Успех этой конференции ему не так уж важен. И все же у него слишком серьезный вид… Такое впечатление, что вся его жизнь зависит от того, что здесь сегодня происходит».
Сидевшая напротив Панчо посмотрела на Хамфриса долгим взглядом и затем обратилась к Дитерлингу:
– «Астро» готова идти на компромисс. Я уже не раз говорила: в Поясе столько богатств, что хватит на всех. Нужно лишь договориться.
Ставенджер покачал головой.
– Вряд ли вам удастся разделить Пояс так, как Португалия и Испания в шестнадцатом веке разделили между собой Новый Свет.
– А как насчет независимых старателей? – спросил Джордж. – Нельзя же просто так отдать Пояс корпорациям!
– Сейчас в первую очередь требуется принять соглашение об остановке насилия. Соглашение, которое провозгласит мир и уважение прав всех людей.
В кармане Хамфриса зазвонил телефон.
– Извините, – сказал он, вынимая аппарат. – Наверное, очень важный звонок, так как я просил не беспокоить меня сегодня в первой половине дня.
– Что ж, по-моему, самое время сделать небольшой перерыв, – отозвался Ставенджер.
Хамфрис вышел в коридор. Остальные тоже медленно встали и направились к выходу из конференц-зала.
Активировав наушник, Хамфрис увидел на маленьком дисплее пометку «Срочно». Через секунду на экране появилось бородатое лицо Дорика Харбина.
– Сэр, мы поймали Фукса и всех его людей. Направляемся на Цереру.
«Убей его! – хотелось закричать Хамфрису. – Убей!» Однако вместо этого он обвел туманным взглядом конференц-зал. Остальные делегаты стояли возле стола с закусками. Аманды среди них не было – наверное, пошла в дамскую комнату.
Зная, что Харбин получит его ответ только через полчаса, Хамфрис сухо произнес:
– Хорошая работа. Не упускайте его. Если попытается сбежать – примите соответствующие меры.
«Соответствующие меры» – значит «убить подонка, если он хотя бы моргнет». Так сказал Харбину Григорий.
Хамфрис отключил телефон и кинул его в карман пиджака. В ушах стучал пульс, над верхней губой выступил пот. «Все кончено! – подумал он, пытаясь себя успокоить. – Я поймал его, теперь Аманда моя!»
Участники конференции направились по своим местам. Вернулась в зал Аманда. Хамфрис откровенно любовался ей: с годами она стала еще лучше, более зрелой, более уверенной в себе.
Ставенджер бросил взгляд в его сторону, и магнат едва сдержался от ехидной усмешки. Еще немного постояв, Мартин присоединился к остальным.
– Я должен кое-что сообщить! – сказал он, взявшись обеими руками за спинку своего кресла.
Взгляды присутствующих обратились к нему.
– Суть нашего разговора неизменно сводилась к человеку по имени Ларс Фукс и его бандитам.
Дитерлинг кивнул.
– Проблема решена, – сказал магнат, метнув взгляд на Аманду.
На миг в ее глазах вспыхнул страх, но она быстро взяла себя в руки и смело посмотрела в упор на Хамфриса.
– Ларс Фукс арестован. Он находится на борту одного из моих кораблей, который направляется на Цереру. Там пройдет суд.
В зале нависла тишина. Аманда медленно встала с места.
– Прошу прощения. Я должна связаться с мужем.
Повернувшись, девушка направилась к двери. Панчо тоже хотела встать, но передумала.
– Ладно, – сказала она, – раз ничто больше не стоит у нас на пути, можем вплотную заняться урегулированием вопроса.
Хамфрис кивнул. «Негодяй больше не станет вмешиваться в мои дела! Скоро он вообще исчезнет. Навсегда».
– Когда мы прибудем на Цереру, вы отпустите мой экипаж? – спросил Фукс.
– Вопрос не ко мне. Решение будет принимать… – начал Харбин.
– Мартин Хамфрис. Я знаю.
Харбин изучающе посмотрел на пленника. Они сидели за маленьким столом на мостике «Шанидара» – единственном месте, где двое людей могли беседовать наедине. Люк в помещение закрыли по приказу Харбина. Фукс выглядел крайне настороженным и подавленным, когда впервые вступил на борт «Шанидара». У него был взгляд побежденного. Харбин не раз видел подобный взгляд. Человек прекращает борьбу, понимая, что надежды больше нет. Окончательная победа наступает, когда воля врага сломлена. Однако сейчас, после порции еды и нескольких часов на обдумывание новой ситуации, уверенность частично вернулась к Фуксу.
Несмотря на небольшой рост, пленник был крепкого телосложения. Маленький, но смертельно опасный, бесстрашный зверек с острыми зубами. «Как росомаха», – подумал Харбин.
Несколько секунд он размышлял над тем, что случится, если Фукс попытается броситься на него. Конечно, Харбин сумеет с ним справиться, несмотря на явную силу и потенциальную свирепость Фукса. «Убей я его при самозащите, это облегчило бы все дальнейшее. Может, спровоцировать? Наверное, слабое место Фукса – жена».
Затем Харбина осенила другая мысль: потребуется хотя бы один свидетель. Однако если рядом будет находиться еще один человек, Фукс станет вдвойне осмотрительней. «К тому же если я попытаюсь спровоцировать его, свидетели вряд ли дадут показания в мою пользу».
– Где члены моего экипажа? Что вы с ними сделали? – прервал молчание Фукс.
– Они размещены на других кораблях «КСХ». По два человека на каждом. Так безопаснее – вдруг захотят натворить глупостей?
– Надеюсь, с ними хорошо обращаются.
Харбин кивнул.
– Да, до тех пор, пока они ведут себя нормально.
– Прошу вас отпустить их, как только прибудем на Цереру.
Едва сдерживая ухмылку от растущей наглости собеседника, Харбин сказал:
– Я уже говорил, что решение будут принимать вышестоящие лица.
– Всю ответственность я беру на себя.
– Естественно. В этом никто не сомневается.
Некоторое время Фукс молчал.
– Думаю, рано или поздно придется поговорить с Хамфрисом лицом к лицу, – произнес он наконец.
– Сомневаюсь, что он захочет с вами разговаривать, – заметил Харбин.
– Что касается моего экипажа…
– Мистер Фукс, – прервал его Харбин, вставая с кресла, – судьбу вашего экипажа решать не вам и не мне!
Фукс тоже встал. Он едва доставал Харбину до плеча.
– Думаю, будет лучше, если вы останетесь на все оставшееся время полета в отведенной вам каюте. Мы прибудем на Цереру менее чем через тридцать шесть часов. Еду вам будут приносить.
Фукс промолчал. Харбин проводил его по коридору в каюту. На двери не было даже замка. Ну и что? Харбин хитер: он догадался разделить экипаж «Наутилуса» и поместить по два пленника на каждый корабль.
«Я здесь один, – принялся размышлять Фукс, когда дверь в каюту закрылась. Ларс тяжело опустился на койку. – Как ослепленный филистимлянами, преданный всеми Самсон. Слепой в Газе… Радует лишь одно – меня выдала не Аманда. Она никогда бы не предала меня. Никогда!» Фукс хотел верить в это всей своей душой.
– Итак, суть нашего соглашения заключается в том, что «Астро» и «КСХ» распустят свои военные отряды в Поясе и позволят независимым старателям спокойно работать.
– А также не будут устанавливать чрезмерно низкие цены на руду, – добавил Хамфрис.
– Да, никакого контроля над ценами! – согласилась Панчо.
– Извините за прямоту, но не считаете ли вы отказ признавать контроль за уровнем цен эгоистичным?
– Не считаем, – крякнул Хамфрис.
– Спрос и предложение работают в первую очередь на благо покупателя, а не продавца. Вам так не кажется? – парировала Панчо.
– Однако руду покупают и у независимых старателей.
– Я не экономист, но… – нахмурившись, пробормотал Дитерлинг.
Ставенджер коснулся руки дипломата.
– Доктор Дитерлинг, думаю, вы не представляете, насколько неисчерпаемы богатства Пояса Астероидов. Там триллионы, секстиллионы тонн! Мы едва начали царапать поверхность, если можно так выразиться.
– Контроль над ценами пойдет на пользу лишь старателям, а не потребителям на Земле, – упрямо заявил магнат.
– И на Селене, – добавил Ставенджер.
Несмотря на опасения по поводу неконтролируемых цен на астероидную руду, которые могут противоречить интересам Земли, Дитерлинг согласился закрыть этот вопрос и предоставить «Астро» и «КСХ» прийти к соглашению. Выносить решения и постановления по той или иной корпорации уполномочили МАА.
– Осталась лишь одна проблема, – заметил Ставенджер, когда все собрались подвести итоги конференции.
– Что еще? – буркнул Хамфрис, повернувшись в кресле в сторону Дугласа.
– Выполнение положений договора на практике. В проекте соглашения не учтены меры по насаждению закона.
– Не верите, что мы будем соблюдать свои же собственные соглашения? – спросил Хамфрис.
– «Астро» можете смело доверять, – усмехнулась Панчо.
– Конечно, – улыбнулся в ответ Ставенджер. – Но лучше отразить все это на бумаге.
– Поддержанием мира – если потребуется, силой – займемся мы, – спокойно произнес Джордж.
Все взгляды обратились к нему.
– Вы? Старатели? – усмехнулся Хамфрис.
– Теперь у нас есть администрация, – сказал Амброз. – Мы будем сами поддерживать порядок на Церере и в Поясе. Любые жалобы старателей отныне рассматриваются на нашем совете.
– Как вы можете…
– Все пути в Поясе идут через Цереру, – объяснил Джордж. – Там корабли оснащаются и проходят технический осмотр. Мы держим запасы воды и горючего, продовольственные склады и даже резервуары с кислородом. Мы будем сохранять для вас мир и порядок. Это и в ваших, и в наших интересах.
– А получится ли? – спросил Дитерлинг, повернувшись к Ставенджеру.
– Постараемся, – сказала Кристин Карденас, сидевшая напротив Амброза.
На лице основателя Селены появилось странное выражение.
– Выходит, старатели получат политический контроль над Поясом, – пробормотал Дуг.
– И правильно! – заявила Карденас. – Жители Цереры должны иметь возможность самостоятельно решать свою судьбу и управлять своим домом.
Дитерлинг перевел взгляд с нее на Ставенджера.
– Это огромная власть. Весь Пояс Астероидов…
– Не волнуйтесь! Мы справимся, – серьезным тоном сказал Джордж.
Конференция закончилась. Делегаты встали из-за стола и направились к дверям. Хамфрис остался сидеть со сложенными руками, погрузившись в раздумья.
– Ты не спешишь домой? – поинтересовалась Панчо.
– Сейчас пойду.
Ставенджер вышел с Дитерлингом и его племянниками в коридор. Большой Джордж и доктор Карденас ушли еще раньше. Джордж первым вылетел из зала, как школьник с надоевшего урока.
– Не думаю, что Мэнди вернется, – сказала Панчо.
– Посмотрим, – сказал магнат, выдавив улыбку.
– Ага! Как же! Жди!
Она вышла из зала, оставив его одного.
Магнат включил настенный экран. На дисплее появился логотип Селены: очертания мужчины и женщины на фоне полной Луны. Лениво просматривая картинки в компьютере, он остановился на карте Пояса Астероидов: путаница орбит, напоминавшая гигантскую паутину.
«Итак, независимых старателей больше не трогать, – сказал себе Хамфрис. – Мы не будем посягать на них и их дурацкое правительство. Теперь это лишнее. Независимые будут продавать добытое либо мне, либо „Астро“. Третьего не дано».
Хамфрис сделал вдох и задумался. Пришло время настоящей борьбы: борьбы с «Астро». «А когда она завершится, корпорация Рэндольфа будет у меня в кармане, и я получу полный контроль над Поясом Астероидов. Полный контроль над всей Солнечной системой!»
Тут, словно по мановению волшебной палочки, в конференц-зал вошла Аманда.
Хамфрис заворожено уставился на объект своего вожделения. Она выглядела как-то по-другому, но все еще оставалась самой прекрасной женщиной, которую он когда-либо видел в жизни. Хотя что-то в ней изменилось. Ее взгляд почти лишал его мужества и присутствия духа. Глаза Аманды были спокойными: значит, она не плакала. «Аманда не льет слез по мужу!» – радостно отметил про себя Хамфрис.
– Мне не разрешили с ним поговорить, – сказала она таким тихим голосом, что он едва расслышал.
Девушка пересекла конференц-зал и приблизилась к нему.
– Слишком большое расстояние для разговора в реальном времени, – сказал Хамфрис.
– Они даже не приняли мой звонок. Сказали, что ему запрещено получать письма.
– Да.
– По твоему приказу!
– Да.
– Собираешься убить его?
Хамфрис избегал ее решительного взгляда.
– Полагаю, Фукса будут судить. Он убил слишком много людей.
– А дашь ли ты ему дожить до суда? – спросила Аманда ровным, без ноток упрека, голосом.
Чувствуя себя крайне неприятно, Хамфрис переступил с ноги на ногу, продолжая смотреть куда-то в сторону.
– Он настолько бесшабашный, что может попытаться сбежать из под ареста.
– Это бы тебя очень устроило, не так ли? Убийство при попытке к бегству?
Хамфрис подошел к ней ближе.
– Аманда, ты должна смириться. Все кончено. Фукс сам себе вырыл яму и…
– И теперь ты позаботишься о том, чтобы он исчез навсегда?
– Я в этом не виноват! – воскликнул магнат, почти поверив в свои слова.
Аманда молча смотрела ему в глаза. Что она пыталась там отыскать?!
– Чего ты от меня хочешь? – спросил Хамфрис. После секундной паузы она ответила:
– Пообещай мне, что не причинишь ему вреда.
– Старатели сами осудят его за убийства…
– Я понимаю. Речь не о том. Дай слово, что не причинишь ему вреда.
Хамфрис помедлил, затем холодно спросил:
– А что я получу взамен?
– Я отдамся тебе. Ты ведь этого хочешь, не так ли?
– Нет! – выпалил он, словно в горячке. – Выходи за меня замуж, Аманда! Прошу тебя, стань моей женой! Я люблю тебя! Я дам тебе все, что только пожелаешь! Весь мир брошу к твоим ногам!
Его голос звучал почти умоляюще.
– Я хочу лишь безопасности Ларса. Все, что произошло, – произошло по моей вине. Он пострадал из-за меня.
Хамфрис хотел сказать, что сделал все это только ради нее, но не смог. Стоя рядом с ней так близко, Мартин не мог заставить себя лгать.
– Ты действительно являлась одной из причин, Аманда, – но не единственной. Рано или поздно это все равно произошло бы.
– Ларс не оказался бы в центре борьбы!
– Возможно…
– Хорошо. Если хочешь – я выйду за тебя замуж, но только взамен на твое обещание оставить Ларса в покое.
В горле у Хамфриса пересохло. Он молча кивнул.
– Что ж, теперь у тебя есть все, чего ты хотел, правда? – спросила она без злобы в голосе.
Горечи в ее словах не было. В них вообще не было никаких эмоций…
Хамфрис наконец понял, что в ней изменилось. Аманда уже не была той наивной девушкой. Восторженность и веселье исчезли из ее прекрасных голубых глаз. Теперь в них сквозил расчет.
Он не мог найти слов.
– Ты ведь этого хотел, Мартин? – настаивала Аманда.
– Не так… – сказал он, едва узнав собственный голос. – Не как часть сделки.
Аманда пожала плечами.
– Уж так оно есть, Мартин. Мы не можем что-либо изменить. Я выйду за тебя замуж, только если ты пообещаешь не трогать Ларса. Это и есть сделка.
Хамфрис нервно облизнул пересохшие губы.
– Ему все равно придется предстать перед судом на Церере. Я не в силах этому помешать.
– Знаю.
– Тогда договорились.
– Нет, я хочу услышать. Дай мне слово. Здесь и сейчас.
Хамфрис выпрямился.
– Хорошо. Я даю тебе слово, Аманда, что не причиню Ларсу Фуксу никакого вреда.
– Ты не будешь отдавать приказы против него?
– Не буду. Обещаю.
Аманда вдруг почувствовала, что через секунду потеряет сознание.
– Хорошо. Я выйду за тебя, как только будет оформлен развод.
«Или как только станешь вдовой», – подумал магнат.
– Теперь твоя очередь дать обещание, – сказал он вслух.
В ее глазах вспыхнула тревога.
– Обещаю стать тебе хорошей женой. Этот брак будет настоящим, а не фиктивным.
Прежде чем он успел дотронуться до ее руки, она повернулась и покинула зал.
Несколько секунд Хамфрис чувствовал себя в некотором смысле отверженным и даже раздраженным. Однако постепенно начал осознавать: Аманда согласилась выйти за него замуж, согласилась любить его! Это не то романтическое соединение, о котором он мечтал все последние годы, но она пообещала! «Ничего, скоро она перестанет расстраиваться и грустить. Согласие она дала под давлением обстоятельств, поэтому вряд ли рада – пока что… К тому же давит чувство долга по отношению к Фуксу… Ничего, скоро все пройдет! Она привыкнет ко мне, полюбит. Обязательно!»
Внезапно Хамфрис громко расхохотался. Радость нахлынула внезапной волной, и он, словно сумасшедший или необузданный подросток, принялся танцевать от счастья прямо вокруг стола в конференц-зале.
– Аманда теперь моя! – кричал он, подпрыгивая. – У меня есть все, что я хотел! Вся Солнечная система принадлежит мне! Мне!
Большой Джордж с огромным облегчением сел на корабль, направлявшийся к Церере. Его радость не омрачало даже то, что судно принадлежало «КСХ».
– Нам повезло. Будем на Церере через четыре дня, – сказал он Крис Карденас, вынимая из холодильника порцию обеда.
Карденас придерживалась другого мнения.
– Зачем Хамфрис отправляет корабль к Церере на полной скорости? Ведь он почти пустой. Мы – единственные пассажиры, а груза и вовсе нет.
– Из разговоров экипажа я понял, что они едут за тем парнем, который поймал Фукса, – ставя обед в микроволновую печь, сказал Джордж.
В синих глазах Карденас вспыхнуло понимание.
– Ах вот в чем дело! Триумфальное возвращение героя-победителя!
– Не смешно, Крис! Мы должны судить Ларса, и ты прекрасно это понимаешь. Он убивал людей.
– Да, – отчужденно буркнула она.
В этот момент прозвучал сигнал микроволновой печи: еда подогрелась.
– Джордж, а нет ли способа спасти Ларса?
– Конечно, есть, – отозвался тот. – Приговорить к пожизненным каторжным работам или заморозить в крионе на сотню лет.
– Я говорю серьезно!
Джордж сел за маленький столик и открыл упаковку с супом.
– Не знаю, как еще ему помочь. Разве что позаботиться о том, чтобы суд был справедливым. Ларс нажил себе слишком много врагов, Крис.
– Мне бы хотелось найти способ спасти его.
Уже уплетая за обе щеки, Джордж попытался сменить тему разговора.
– Мы сделаем для Ларса все возможное… Я тут подумал, почему бы тебе не заставить нанобитов обогащать руду прямо на астероидах, а?
– Тогда лишатся работы и куска хлеба многие шахтеры.
– Пожалуй, – согласился Амброз. – А если они будут покупать акции компаний, занимающихся подобными нанотехнологическими операциями? Они смогут стать чертовыми капиталистами, а не шляться по астероидам в поисках удачи!
Харбин лично – в сопровождении двух вышибал – отвел Фукса с «Шанидара» в подземный город на Церере. Его вели без наручников, но он знал, что является пленником.
По пути к поверхности астероида Фукс смотрел на все еще не законченную базу на орбите, медленно вращающуюся на усеянном звездами небе. «Закончат ли ее когда-нибудь? – думал он. – Будут ли жить там, как когда-то мечтали мы с Амандой?»
Аманда… При мысли о жене душевные силы покидали его. «По крайней мере она будет в безопасности». Однако в голове звучал насмехающийся голос: в руках Хамфриса ей действительно ничего не грозит. Старый гнев поднялся вновь… и тут же рассеялся. В душе осталось л ишь чувство безнадежности. «Он ее выиграл, а я навсегда потерял…»
Пленника ждала группа из четырех мужчин и трех женщин. Ларс узнал их: бывшие соседи, друзья.
– Мы заберем его, – сказала Джойс Такамайн, у которой, как всегда, было осунувшееся усталое лицо. Взгляда Фукса она избегала.
– Заберете куда?
– Ему предписан домашний арест, – сухо ответила Такамайн. – Он будет ожидать возращения главы нашей администрации у себя в квартире, а затем предстанет перед судом по обвинению в пиратстве и убийствах.
Харбин кивнул в знак согласия и позволил им увести пленника. «Все кончено! – подумал наемник с облегчением. – Я выполнил свою работу. Пришло время получить награду».
Он направился к офису «КСХ», расположенному недалеко в пыльном коридоре. Там улыбающаяся молодая женщина встала из-за стола и лично проводила троицу в апартаменты, расположенные еще глубже в лабиринте тоннелей. Вышибалам выделили одну комнату на двоих, Харбину – отдельные апартаменты.
Его ждало сообщение от Дианы.
«Странно, она должна выглядеть счастливой, – подумал Харбин, – радоваться нашей победе, триумфу…» Однако лицо Вервурд было слишком серьезным, почти мрачным.
– Дорик, я отправила за тобой скоростной корабль. Прилетай на Селену как можно скорее. Фукс пойман, но остается еще много дел. В нашей жизни грядут перемены. Когда приедешь, все тебе расскажу.
Экран погас. Харбин несколько минут, раздумывая, смотрел на дисплей. Ни слова поздравления, вообще ни одного теплого слова… «Впрочем, она никогда не говорила, что любит меня. Я и не ждал любви – прежде».
Харбин устало опустился на кровать, открыл чемодан и принялся искать таблетки, которые могли вернуть спокойствие душе. По крайней мере на некоторое время.