bannerbannerbanner
полная версияCharles Baudelaire, His Life

Baudelaire Charles
Charles Baudelaire, His Life

Полная версия

We know of no other analogy to this perfect piece than the poetry of Li-tai-pe, so well translated by Judith Walter, in which the Empress of China draws, among the rays, on the stairway of jade made brilliant by the moon, the folds of her white satin robe. A lunatique only is able to understand the moon and her mysterious charm.

When we listen to the music of Weber we experience at first a sensation of magnetic sleep, a sort of appeasement which separates us without any shock from real life. Then in the distance sounds a strange note which makes us listen attentively. This note is like a sigh from the supernatural world, like the voice of the invisible spirits which call us. Oberon just puts his hunting-horn to his mouth and the magic forest opens, stretching out into blue vistas peopled with all the fantastic folk described by Shakespeare in "A Midsummer Night's Dream." Titania herself appears in the transparent robe of silver gauze.

The reading of the "Poems in Prose" has often produced in us these impressions; a phrase, a word – one only – bizarrely chosen and placed, evoke for us an unknown world of forgotten and yet friendly faces. They revive the memories of early life, and present a mysterious choir of vanished ideas, murmuring in undertones among the phantoms of things apart from the realities of life. Other phrases, of a morbid tenderness, seem like music whispering consolation for unavowed sorrows and irremediable despair. But it is necessary to beware, for such things as these make us homesick, like the "Ranz des vaches" of the poor Swiss lansquenet in the German ballad, in garrison at Strasbourg, who swam across the Rhine, was retaken and shot "for having listened too much to the sound of the horn of the Alps."

THÉOPHILE GAUTIER.

February 20th, 1868.

SELECTED POEMS OF CHARLES BAUDELAIRE
DONE INTO ENGLISH VERSE

BY GUY THORNE
EXOTIC PERFUME
(Parfum exotique)
 
With eve and Autumn in mine eyes confest,
I breathe an incense from thy heart of fire,
And happy hill-sides tired men desire
Unfold their glory in the weary West.
 
 
O lazy Isle! where each exotic tree
Is hung with delicate fruits, and slender boys
Mingle with maidens in a dance of joys
That knows not shame, where all are young and free.
 
 
Yes I thy most fragrant breasts have led me home
To this thronged harbour; and at last I know
Why searching sailors venture on the foam…
 
 
– 'Tis that they may to Tamarisk Island go.
For there old slumberous sea-chants fill the air
Laden with spices, and the world is fair.
 
THE MURDERER'S WINE
(Le vin de l'assassin)
 
My wife is stiffened into wax.
– Now I can drink my fill.
Her yellings tore my heart like hooks,
They were so keen and shrill.
'Tis a King's freedom that I know
Since that loud voice is still.
 
 
The day is tender blue and gold,
The sky is clear above …
Just such a summer as we had
When first I fell in love.
… I'm a King now! Such royal thoughts
Within me stir and move!
 
 
I killed her; but I could not slake
My burning lava-wave
Of hideous thirst – far worse than that
Of some long-tortured slave —
If I had wine enough to fill
Her solitary, deep grave.
 
 
In slime and dark her body lies;
It echoed as it fell.
(I will remember this no more.)
Her tomb no man can tell.
I cast great blocks of stone on her,
The curb-stones of the well.
 
 
We swore a thousand oaths of love;
Absolved we cannot be
Nor ever reconciled, as when
We both lived happily;
… 'Twas evening on a darkling road
When the mad thing met me.
 
 
We all are mad, this I well think.
… The madness of my wife
Was to come, tired and beautiful,
To a madman with a knife!
I loved her far too much, 'twas why
I hurried her from life.
 
 
I am alone among my friends,
And of our sodden crowd
No single drunkard understands
I sit apart and vowed.
They do not weave all night, and throw
Wine-shuttles through a shroud!
 
 
True love has black enchantments; chains
That rattle, and damp fears;
Wan phials of poison, dead men's bones,
And horrible salt tears.
Of this the iron-bound drunkard knows
Nothing, nor nothing hears.
 
 
I am alone. My wife is dead,
And dead-drunk will I be
This self-same night, a clod on earth
With naught to trouble me.
A dog I'll be, in a long dog-sleep,
Oblivious and free!
 
 
The chariot with heavy wheels
Comes rumbling through the night.
Crushed stones and mud are on its wheels,
It is a thing of might!
The wain of retribution moves
Slowly, as is most right.
 
 
It comes, to crack my guilty head
Or crush my belly through,
I care not who the driver is;
God and the devil too
– Sitting side by side – can do no more
Than that they needs must do!
 
MUSIC
(La Musique)
 
Music can lead me far, and far
O'er mystical sad seas,
Where burns my pale, high-hanging star
Among the mysteries
Of Pleiades.
 
 
My lungs are taut of sweet salt air;
The pregnant sail-cloths climb
The long, gloom-gathering ocean stair.
I don the chord-shot cloak of Time
While the waves chime!
 
 
Fierce winds and sombre tempests come
And bludgeon heavily
All our vibrating timbers … drum
Most passionately. O Sea!
Liberate me!
 
 
So shall thy mighty void express
Both depths and surface. There
Opens thy magic mirror; men confess
To Thee their sick despair
… No otherwhere.
 
THE GAME
(Le jeu)
 
In faded chairs old courtesans
With painted eyebrows leer.
The stones and metal rattle in
Each dry and withering ear,
As lackadaisical they loll,
And preen themselves, and peer.
 
 
Their mumbling gums and lipless masks
– Or lead-white lips – are prest
Around the table of green cloth;
And withered hands, possest
Of Hell's own fever, vainly search
In empty purse or breast.
 
 
Beneath the low, stained ceiling hang
Enormous lamps, which shine
On the sad foreheads of great poets
Glutted with things divine,
Who throng this ante-room of hell
To find the anodyne.
 
 
I see these things as in a dream,
With the clairvoyant eye,
And in a cottier of the den
A crouching man descry;
A silent, cold, and envying man
Who watches. It is I!
 
 
I envy those old harlots' greed
And gloomy gaiety;
The gripping passion of the game,
The fierce avidity
With which men stake their honour for
A ruined chastity.
 
 
I dare not envy many a man:
Who runs his life-race well;
Whose brave, undaunted peasant blood
Death's menace cannot quell.
Abhorring nothingness, and strong
Upon the lip of Hell.
 
THE FALSE MONK
(Le mauvais moine)
 
Upon the tall old cloister walls there were
Some painted frescoes showing Truth; so we,
Seeing them thus so holy and so fair,
Might for a space forget austerity.
 
 
For when the Lord Christ's seeds were blossoming,
Full many a simple, pious brother found
Death but a painted phantom with no sting,
– And took for studio a burial-ground.
 
 
But my soul is a sepulchre, where I,
A false Franciscan, dwell eternally,
And no walls glow with pictured mysteries.
 
 
When shall I rise from living death, to take
My pain as rich material, and make
Work for my hands, with pleasure for mine eyes?
 
AN IDEAL OF LOVE
(L'Idéal)
 
I hate those beauties in old prints,
Those faded, simpering, slippered pets;
Vignetted in a room of chintz,
And clacking silly castanets.
 
 
I leave Gavarni all his dolls,
His sickly harems, pale and wan,
The beauties of the hospitals
I do not wish to look upon.
 
 
Red roses are the roses real!
Among the pale and virginal
Sad flowers, I find not my ideal
… Vermilion or cardinal!
 
 
The panther-women hold my heart —
Macbeth's dark wife, of men accurst,
… A dream of Æschylus thou art,
'Tis such as thou shall quench my thirst!
 
 
… Or Michelangelo's daughter, Night,
Who broods on her own beauty, she
For whose sweet mouth the Giants fight,
Queen of my ideal love shall be!
 
THE SOUL OF WINE
(L'Âme du vin)
 
Vermilion the seals of my prison,
Cold crystal its walls, and my voice
Singeth loud through the evening; a vision
That bid'st thee rejoice!
 
 
Disinherited! outcast! – I call thee
To pour, and my song in despite
Of the World shall enfold and enthrall thee
Pulsating with light!
 
 
Long labours, fierce ardours, and blazing
Of suns on far hill-sides, and strife
Of the toilers have gone to the raising
Of me into life!
 
 
I forget not their pains, for I render
Rewards; yea! in full-brimming bowl
To those who have helped to engender
My passionate soul!
 
 
My joys are unnumbered, unending,
When I rise from chill cellars to lave
The hot throat of Labour, ascending
As one from the grave.
 
 
The Sabbath refrains that thou hearest,
The whispering hope in my breast,
Shalt call thee, dishevelled and dearest!
To ultimate rest.
 
 
The woman thy youthfulness captured,
Who bore thee a son – this thy wife —
I will give back bright eyes, which enraptured
Shall see thee as Life!
Thy son, a frail athlete, I dower
With all my red strength, and the toil
Of his life shall be king-like in power,
… Anointed with oil!
 
 
To thee I will bow me, thou fairest
Gold grain from the Sower above.
Ambrosia I wedded, and rarest
The fruits of our love.
High God round His feet shall discover
The verses I made, in the hours
When I was thy slave and thy lover,
Press upwards like flowers!
 
THE INVOCATION
(Prière)
 
Glory to thee, Duke Satan. Reign
O'er kings and lordly state.
Prince of the Powers of the Air
And Hell; most desolate,
Dreaming Thy long, remorseful dreams
And reveries of hate!
 
 
O let me lie near thee, and sleep
Beneath the ancient Tree
Of Knowledge, which shall shadow thee
Beelzebub, and me!
While Temples of strange sins upon
Thy brows shall builded be.
 
THE CAT
(Le Chat)
 
Most lovely, lie along my heart,
Within your paw your talons fold,
Let me find secrets in your eyes —
Your eyes of agate rimmed with gold!
 
 
For when my languid fingers move
Along your rippling back, and all
My senses tingle with delight
In softness so electrical,
 
 
My wife's face flashes in my mind;
Your cold, mysterious glances bring,
Sweet beast, strange memories of hers
That cut and flagellate and sting!
 
 
From head to foot a subtle air
Surrounds her body's dusky bloom,
And there attends her everywhere
A faint and dangerous perfume.
 
THE GHOST
(Le Revenant)
 
With some dark angel's flaming eyes
That through the shadows burn,
Gliding towards thee, noiselessly,
– 'Tis thus I shall return.
 
 
Such kisses thou shalt have of me
As the pale moon-rays give,
And cold caresses of the snakes,
That in the trenches live.
 
 
And when the livid morning comes,
All empty by thy side,
And bitter cold, thou'lt find my place;
Yea, until eventide.
 
 
Others young love to their embrace
By tenderness constrain,
But over all thy youth and love
I will by terror reign.
 
LES LITANIES DE SATAN
 
O Satan, most wise and beautiful of all the angels,
God, betrayed by destiny and bereft of praise,
Have pity on my long misery!
 
 
Prince of Exile, who hast been trodden down and vanquished,
But who ever risest up again more strong,
O Satan, have pity on my long misery!
 
 
Thou who knowest all; Emperor of the Kingdoms
that are below the earth,
Healer of human afflictions,
Have pity on my long misery!
 
 
Thou who in love givest the taste of Paradise
To the Leper, the Outcast and those who are accursed,
O Satan, have pity on my long misery!
 
 
O thou who, of Death, thy strong old mistress,
Hast begotten the sweet madness of Hope,
Have pity on my long misery!
 
 
Thou who givest outlaws serenity, and the pride
Which damns a whole people thronging round the scaffold,
O Satan, have pity on my long misery!
 
 
Thou who knowest in what corners of the envious earth
The jealous God hath hidden the precious stones,
Have pity on my long misery!
 
 
Thou whose clear eye knoweth the deep arsenals
Wherein the buried metals are sleeping,
O Satan, have pity on my long misery!
 
 
Thou whose great hand hideth the precipice
And concealeth the abyss from those who walk in sleep,
Have pity on my long misery!
 
 
Thou who by enchantment makest supple the bones
of the drunkard
When he falleth under the feet of the horses,
O Satan, have pity on my long misery!
 
 
Thou who didst teach weak men and those who suffer
To mix saltpetre and sulphur,
Have pity on my long misery!
 
 
Thou, O subtle of thought! who settest thy mask
Upon the brow of the merciless rich man,
O Satan, have pity on my long misery!
 
 
Thou who fillest the eyes and hearts of maidens
With longing for trifles and the love of forbidden things,
Have pity on my long misery!
 
 
Staff of those in exile, beacon of those who contrive
strange matters,
Confessor of conspirators and those who are hanged,
O Satan, have pity on my long misery!
 
 
Sire by adoption of those whom God the Father
Has hunted in anger from terrestrial paradise,
Have pity on my long misery!
 
ILL-STARRED!
(Le Guignon)
 
To raise this dreadful burden as I ought
It needs thy courage, Sisyphus, for I
Well know how long is Art, and Life how short.
– My soul is willing, but the moments fly.
 
 
Towards some remote churchyard without a name
In forced funereal marches my steps come;
Far from the storied sepulchres of fame.
– My heart is beating like a muffled drum.
 
 
Full many a flaming jewel shrouded deep
In shadow and oblivion, lies asleep,
Safe from the toiling mattocks of mankind.
 
 
Sad faery blossoms secret scents distil
In trackless solitudes; nor ever will
The lone anemone her lover find!
 

Note. – It seems fairly obvious – and perhaps this is a discovery – that Baudelaire must have read Gray's "Elegy." As we know, he was a first-class English scholar, and whether he plagiarised or unconsciously remembered the most perfect stanza that Gray ever wrote, one can hardly doubt that the gracious music of the French was borrowed from or influenced by the no less splendid rhythm of —

 

"Full many a gem of purest ray serene

 
The dark unfathomed caves of ocean bear:
Full many a flower is born to blush unseen,
And waste its sweetness on the desert air."
 
LINES WRITTEN ON THE FLY-LEAF OF AN EXECRATED BOOK
(Épigraphe pour un livre condamné)
 
Sober, simple, artless man,
In these pages do not look,
Melancholy lurks within,
Sad and saturnine the book.
 
 
Cast it from thee. If thou know'st
Not of that dark learnèd band,
Whom wise Satan rules as Dean;
Throw! Thou would'st not understand.
 
 
Yet, if unperturbed thou canst,
Standing on the heights above,
Plunge thy vision in the abyss
– Read in me and learn to love.
 
 
If thy soul hath suffered, friend,
And for Paradise thou thirst,
Ponder my devil-ridden song
And pity me … or be accurst!
 
THE END OF THE DAY
(La Fin de la journée)
 
Beneath a wan and sickly light
Life, impudent and noisy, sways;
Most meaningless in all her ways.
She dances like a bedlamite,
 
 
Until the far horizon grows
Big with sweet night, at last! whose name
Appeases hunger, soothes the shame
And sorrow that the poet knows.
 
 
My very bones seem on the rack;
My spirit wails aloud; meseems
My heart is thronged with funeral dreams.
 
 
I will lie down and round me wrap
The cool, black curtains of the gloom
That night hath woven in her loom.
 

LITTLE POEMS IN PROSE

VENUS AND THE FOOL

How glorious the day! The great park swoons beneath the Sun's burning eye, as youth beneath the Lordship of Love.

Earth's ecstasy is all around, the waters are drifting into sleep. Silence reigns in nature's revel, as sound does in human joy. The waning light casts a glamour over the world. The sun-kissed flowers plume the day with colour, and fling incense to the winds. They desire to rival the painted sky.

Yet, amidst the rout, I see one sore afflicted thing. A motley fool, a willing clown who brings laughter to the lips of kings when weariness and remorse oppress them; a fool in a gaudy dress, coiffed in cap and bells, huddles at the foot of a huge Venus. His eyes are full of tears, and raised to the goddess they seem to say:

"I am the last and most alone of mortals, inferior to the meanest animal, in that I am denied either love or friendship. Yet I, even I, am made for human sympathy and the adoration of immortal Beauty. O Goddess, have pity, have mercy on my sadness and despair."

But the implacable Venus stares through the world with her steady marble eyes.

THE DESIRE TO PAINT

Unhappy is the man, but happy the artist, to whom this desire comes.

I long to paint one woman. She has come to me but seldom, swiftly passing from my sight, as some beautiful, unforgettable object the traveller leaves behind him in the night. It is long ago since I saw her.

She is lovely, far more than that; she is all-sufficing. She is a study in black: all that she inspires is nocturnal and profound. Her eyes are two deep pools wherein mystery vaguely coils and stirs; her glance is phosphorescent; it is like lightning on a summer night of black velvet.

She is comparable to a great black Sun, if one could imagine a dark star brimming over with happiness and light. She stirs within one dreams of the moon, Night's Queen who casts spells upon her – not the white moon, that cold bride of summer idylls, but the sinister, intoxicating moon which hangs in the leaden vault of storm, among the driven clouds; not the pale, peaceful moon who visits the sleep of the pure; but the fiery moon, tom from the conquered heavens, before whom dance the witches of Thessaly.

Upon the brow determination sits; she is ever seeking whom she may enthrall. Her delicately curved and quivering nostrils breathe incense from unknown lands; a haunting smile lingers on her subtle lips – lips softer than sleep-laden poppy petals, kissed by the suns of tropic lands.

There are women who inspire one with the desire to woo and win. She makes me long to fall asleep at her feet, beneath her slow and steady gaze.

EACH MAN HIS OWN CHIMÆRA

Beneath a vault of livid sky, upon a far-flung and dusty plain where no grass grew, where not a nettle or a thistle dared raise its head, men passed me bowed down to the ground.

Each bore upon his back a great Chimæra, heavy as a sack of coal, or as the equipment of a foot-soldier of Rome.

But the monster was no dead weight. With her all-powerful and elastic muscles she encircled and oppressed her mount, clawing with two great talons at his breast. Her fabulous head reposed upon his brow, like a casque of ancient days whereby warriors struck fear to the hearts of their foes.

I questioned one of the wayfarers, asking why they walked thus. He replied that he knew nothing, neither he nor his companions, but that they moved towards an unknown land, urged on by irresistible impulse.

None of the wayfarers was discomforted by the foul thing which hung upon his neck. One said that it was part of himself.

Beneath the lowering dome of sky they journeyed on. They trod the dust-strewn earth – earth as desolate as the dusty sky. Their weary faces bore no witness to despair; they were condemned to hope for ever. So the pilgrimage passed and faded into the mist of the horizon, where the planet unveils itself to the human eye.

 

For some moments I tried to solve this mystery; but unconquerable Indifference fell upon me. And I was no more dejected by my burden than they by their crushing Chimæras.

INTOXICATION

To be drunken for ever: that is the only thing which matters! If you would escape Time's bruises and his heavy burdens which weigh you to the earth, you must be drunken.

But how? With the fruit of the wine, with poetry, with virtue, with what you will. But be drunken. And if, sometime, at the gates of a palace, on the green banks of a river, or in the shadowed loneliness of your own room, you should awake and find intoxication lessened or passed away, ask of the wind, of the wave, of the star, of the bird, of the timepiece; ask all that flies, all that sighs, all that revolves, all that sings, all that speaks – ask of these the hour. And the wind, the wave, the star, the bird, and the timepiece will answer you: "It is the hour to be drunken! Lest you be martyred slaves of Time, intoxicate yourselves, be drunken without cease! With wine, with poetry, with virtue, or with what you will."

THE MARKSMAN

As the carriage passed through the wood he told the driver to halt at a shooting-gallery, saying that he wished to have a few shots to kill time.

Is not the slaying of the monster Time the most usual and legitimate occupation of man?

So he graciously offered his hand to his dear, adorable, accursed wife; the mysterious woman who was his inspiration, to whom he owed many of his sorrows, many of his joys.

Several bullets went wide of the mark; one flew far away into the distance. His charming wife laughed deliriously, mocking at his clumsiness. Turning to her, he said brusquely:

"Look at that doll yonder, on your right, with its nose turned up and so supercilious an air. Think, sweet angel, I will picture to myself that it is you."

He closed his eyes, he pulled the trigger. The doll's head fell upon the ground.

Then, bending over his dear, adorable, accursed wife, his inevitable and merciless muse, he kissed her hand respectfully, and said: "Ah, sweet Angel, how I thank you for my skill!"

Рейтинг@Mail.ru