bannerbannerbanner
полная версияPerpetua. A Tale of Nimes in A.D. 213

Baring-Gould Sabine
Perpetua. A Tale of Nimes in A.D. 213

Полная версия

CHAPTER XVII
PEDO

Baudillas had been lowered into the pit of the robur, and he sank in the slime half-way up his calves. He waded with extended arms, groping for something to which to cling. He knew not whether the bottom were even, or fell into deep holes, into which he might stumble. He knew not whether he were in a narrow well or in a spacious chamber.

Cautiously, in obscurity, he groped, uncertain even whether he went straight or was describing a curve. But presently he touched the wall and immediately discovered a bench, and seated himself thereon. Then he drew up his feet out of the mire, and cast himself in a reclining position on the stone seat.

He looked up, but could not distinguish the opening by which he had been let down into the horrible cess-pit. He was unable to judge to what depth he had been lowered, nor could he estimate the extent of the dungeon in which he was confined.

The bench on which he reposed was slimy, the walls trickled with moisture, were unctuous, and draped with a fungous growth in long folds. The whole place was foul and cold.

How long would his confinement last? Would food, pure water be lowered to him? Or was he condemned to waste away in this pit, from starvation, or in the delirium of famine to roll off from his shelf and smother in the mire?

After a while his eyes became accustomed to the dark and sensitive to the smallest gradations in it; and then he became aware of a feeble glowworm light over the surface of the ooze at one point. Was it that some fungoid growth there was phosphorescent? Or was it that a ray of daylight penetrated there by some tortuous course?

After long consideration it seemed to him probable that the light he distinguished might enter by a series of reflections through the outfall. He thought of examining the opening, but to do so he would be constrained to wade. He postponed the exploration till later. Of one thing he was confident, that although a little sickly light might be able to struggle into this horrible dungeon, yet no means of egress for the person would be left. Precautions against escape by this means would certainly have been taken.

The time passed heavily. At times Baudillas sank into a condition of stupor, then was roused to thought again, again to lapse into a comatose condition. His cut lip was sore, his bruises ached. He had passed his tongue over his broken teeth till they had fretted his tongue raw.

The feeble light at the surface became fainter, and this was finally extinguished. The day was certainly at an end. The sun had set in the west, an auroral glow hung over the place of its decline. Stars were beginning to twinkle; the syringa was pouring forth its fragrance, the flowering thorns their too heavy odor. Dew was falling gently and cool.

The deacon raised his heart to God, and from this terrible pit his prayer mounted to heaven; a prayer not for deliverance from death, but for grace to endure the last trial, and if again put to the test, to withstand temptation. Then he recited the evening prayer of the Church, in Greek: “O God, who art without beginning and without end, the Maker of the world by Thy Christ, and the sustainer thereof, God and Father, Lord of the spirit, King of all things that have reason and life! Thou who hast made the day for the works of light, and the night for the refreshment of our infirmity, for the day is Thine, the night is Thine: Thou hast prepared the light and the sun – do Thou now, O Lord, lover of mankind, fountain of all good, mercifully accept this our evening thanksgiving. Thou who hast brought us through the length of the day, and hast conducted us to the threshold of night, preserve us by Thy Christ, afford us a peaceful evening, and a sinless night, and in the end everlasting life by Thy Christ, through whom be glory, honor and worship in the Holy Spirit, for ever, amen.”8 After this prayer Baudillas had been wont in the church to say, “Depart in peace!” and to dismiss the faithful. Now he said, “Into Thy hands I commend my spirit.”

Out of that fetid abyss and its horrible darkness rose the prayer to God, winged with faith, inspired by fervor sweet with humility, higher than the soaring lark, higher than the faint cloud that caught the last rays of the set sun, higher than the remotest star.

Presently a confused sound from above reached the prisoner, and a spot of orange light fell on the water below. Then came a voice ringing hollow down the depth, and echoed by the walls, “Thy food!” A slender rope was sent down, to which was attached a basket that contained bread and a pitcher of water. Baudillas stepped into the ooze and took the loaf and the water vessel.

Then the jailer called again: “To-morrow morning – if more be needed – I will bring a second supply. Send up the empty jar when I lower that which is full, if thou art in a condition to require it.” He laughed, and the laugh resounded as a bellow in the vaulted chamber.

Few were the words spoken, and they ungracious. Yet was the deacon sensible of pleasure at hearing even a jailer’s voice breaking the dreadful silence. He waded back to his ledge, ate the dry bread and drank some of the water. Then he laid himself down again. Again the door clashed, sending thunders below, and once more he was alone.

As his hand traveled along the wall it encountered a hard round knot. He drew his hand away precipitately, but then, moved by curiosity, groped for it again. Then he discovered that this seeming excrescence was a huge snail, there hibernating. He dislodged it, threw it from him and it plashed into the mire.

Time dragged. Not a sound could be heard save the monotonous drip of some leak above. Baudillas counted the falling drops, then wearied of counting, and abandoned the self-imposed task.

Now he heard a far-away rushing sound, then came a blast of hot vapor blowing in his face. He started into a sitting posture, and clung to his bench. In another moment he heard the roar of water that plunged from above; and a hot steam enveloped him. What was the signification of this? Was the pit to be flooded with scalding water and he drowned in it? In a moment he had found the explanation. The water was being let off from the public baths. There would be no more bathers this night. The tide of tepid water rose nearly level with the ledge on which he was crouching, and then ebbed away and rolled forth at the vent through which by day a pale halo had entered.

Half suffocated, part stupefied by the warm vapor, Baudillas sank into a condition without thought, his eyes looking into the blackness above, his ears hearing without noting the dribble from the drain through which the flood had spurted. Presently he was roused by a sense of irritation in every nerve, and putting his hand to his face plucked away some hundred-legged creature, clammy and yet hard, that was creeping over him. It was some time before his tingling nerves recovered. Then gradually torpor stole over him, and he was perhaps unconscious for a couple of hours, when again he was roused by a sharp pain in his finger, and starting, he heard a splash, a rush and squeals. At once he knew that a swarm of rats had invaded the place. He had been bitten by one; his start had disconcerted the creatures momentarily, and they had scampered away.

Baudillas remained motionless, save that he trembled; he was sick at heart. In this awful prison he dared not sleep, lest he should be devoured alive.

Was this to be his end – to be kept awake by horror of the small foes till he could endure the tension no longer, and then sink down in dead weariness and blank indifference on his bench, and at once be assailed from all sides, to feel the teeth, perhaps to attempt an ineffectual battle, then to be overcome and to be picked to his bones?

As he sat still, hardly breathing, he felt the rats again. They were rallying, some swimming, some swarming up on to the shelf. They rushed at him with the audacity given by hunger, with the confidence of experience, and the knowledge of their power when attacking in numbers.

He cried out, beat with his hands, kicked out with his feet, swept his assailants off him by the score; yet such as could clung to his garment by their teeth and, not discomfited, quickly returned. To escape them he leaped into the mire; he plunged this way, then that; he returned to the wall; he attempted to scramble up it beyond their reach, but in vain.

Wherever he went, they swam after him. He was unarmed, he could kill none of his assailants; if he could but decimate the horde it would be something. Then he remembered the pitcher and felt for that. By this time he had lost his bearings wholly. He knew not where he had left the vessel. But by creeping round the circumference of his prison, he must eventually reach the spot where he had previously been seated, and with the earthenware vessel he would defend himself as long as he was able.

Whilst thus wading, he was aware of a cold draught blowing in his face, and he knew that he had reached the opening of the sewer that served as outfall. He stooped and touched stout iron bars forming part of a grating. He tested them, and assured himself that they were so thick set that it was not possible for him to thrust even his head between them.

All at once the rats ceased to molest him. They had retreated, whither he could not guess, and he knew as little why. Possibly, they were shrewd enough to know that they had but to exercise patience, and he must inevitably fall a prey to their teeth.

 

Almost immediately, however, he was aware of a little glow, like that of a spark, and of a sound of splashing. He was too frightened, too giddy, to collect his thoughts, so as to discover whence the light proceeded, and what produced the noise.

Clinging to the grating, Baudillas gazed stupidly at the light, that grew in brightness, and presently irradiated a face. This he saw, but he was uncertain whether he actually did see, or whether he were a prey to an illusion.

Then the light flashed over him, and his eyes after a moment recognized the face of his old slave, Pedo. A hand on the further side grasped one of the stanchions, and the deacon heard the question, “Master, are you safe?”

“Oh, Pedo, how have you come into this place?”

“Hush, master. Speak only in a whisper. I have waded up the sewer (cloaca), and have brought with me two stout files. Take this one, and work at the bar on thy side. I will rasp on the other. In time we shall cut through the iron, and then thou wilt be able to escape. When I heard whither thou hadst been cast, then I saw my way to making an effort to save thee.”

“Pedo! I will give thee thy liberty!”

“Master! it is I who must first manumit thee.”

Then the slave began to file, and as he filed he muttered, “What is liberty to me? At one time, indeed! Ah, at one time, when I was young, and so was Blanda! But now I am old and lame. I am well treated by a good master. Well, well! Sir! work at the bar where I indicate with my finger. That is a transversal stanchion and sustains the others.”

Hope of life returned. The heart of Baudillas was no longer chilled with fear and his brain stunned with despair. He worked hard, animated by eagerness to escape. There was a spring of energy in the little flame of the lamp, an inspiring force in the presence of his slave. The bar was thick, but happily the moisture of the place and the sour exhalations had corroded it, so that thick flakes of rust fell off under the tool.

“Yesterday, nothing could have been done for you, sir,” said Pedo, “for the inundation was so extensive that the sewer was closed with water that had risen a foot above the opening into the river. But, thanks be to God, the flood has fallen. Those who know the sky declare that we shall have a blast of the circius (the mistral) on us suddenly, and bitter weather. The early heat has dissolved the snows over-rapidly and sent the water inundating all the low land. Now with cold, the snows will not melt.”

“Pedo,” said the deacon, “hadst thou not come, the rats would have devoured me. They hunted me as a pack of wolves pursue a deer in the Cebennæ.”

“I heard them, master, as I came up the sewer. There are legions of them. But they fear the light, and as long as the lamp burns will keep their distance.”

“Pedo,” whispered Baudillas again, after a pause, whilst both worked at the bar. “I know not how it was that when I stood before the duumvir, I did not betray my Heavenly Master. I was so frightened. I was as in a dream. They may have thought me firm, but I was in reality very weak. Another moment, or one more turn of the rack and I would have fallen.”

“Master! God’s strength is made perfect in weakness.”

“Yes, it is so. I myself am a poor nothing. Oh, that I had the manhood of Marcianus!”

“Press against the bar, master. With a little force it will yield.”

Pedo removed the lamp that he had suspended by a hook from the crossbar. Baudillas threw himself with his full weight against the grating, and the stanchion did actually snap under the impact, at the place where filed.

“That is well,” said the slave. “Thy side of the bar is also nearly rasped through. Then we must saw across this upright staff of iron. To my thinking it is not fastened below.”

“It is not. I have thrust my foot between it and the paving. Methinks it ends in a spike and barbs.”

“If it please God that we remove the grating, then thou must follow me, bending low.”

“Is the distance great?”

“Sixty-four paces of thine; of mine, more, as I do but hobble.”

“Hah! this is ill-luck.”

With the energy of filing, and owing to the loosened condition of the bar, the lamp had been displaced, and it fell from where it had been suspended and was extinguished in the water.

Both were now plunged in darkness as of Erebus, and were moreover exposed to danger from the rats. But perhaps the grating of the files, or the whispers of the one man to the other, alarmed the suspicious beasts, and they did not venture to approach.

“Press, master! I will pull,” said the slave. His voice quivered with excitement.

Baudillas applied his shoulder to the grating, and Pedo jerked at it sharply.

With a crack it yielded; with a plash it fell into the water.

“Quick, my master – lay hold of my belt and follow. Bow your head low or you will strike the roof. We must get forth as speedily as may be.”

“Pedo! the jailer said that if alive I was to give a sign on the morrow. He believes that during the night I will be devoured by rats, as doubtless have been others.”

“Those executed in the prison are cast down there.”

“Perhaps,” said Baudillas, “if he meet with no response in the morning he will conclude that I am dead, and I do not think he will care to descend and discover whether it be so.”

After a short course through the arched passage, both stood upright; they were to their breasts in water, but the water was fresh and pure. Above their heads was the vault of heaven, not now spangled with stars but crossed by scudding drifts of vapor.

Both men scrambled out of the river to the bank, and then Baudillas extended his arms, and said, with face turned to the sky:

“I waited patiently for the Lord, and He inclined unto me, and heard my calling. He hath brought me also out of the horrible pit, out of the mire and clay, and hath set my feet upon the rock. And He hath put a new song in my mouth, even a thanksgiving unto our God.”9

CHAPTER XVIII
IN THE CITRON-HOUSE

Perpetua, at Ad Fines, was a prey to unrest. She was in alarm for the safety of her mother, and she was disconcerted at having been smuggled off to the house of a man who was a stranger, though to him she owed her life.

The villa was in a lovely situation, with a wide outstretch of landscape before it to the Rhône, and beyond to the blue and cloudlike spurs of the Alps; and the garden was in the freshness of its first spring beauty. But she was in too great trouble to concern herself about scenery and flowers. Her thoughts turned incessantly to her mother. In the embarrassing situation in which she was – and one that was liable to become far more embarrassing – she needed the support and counsel of her mother.

Far rather would she have been in prison at Nemausus, awaiting a hearing before the magistrate, and perhaps condemnation to death, than be as at present in a charming country house, attended by obsequious servants, provided with every comfort, yet ignorant why she had been brought there, and what the trials were to which she would be subjected.

The weather had changed with a suddenness not infrequent in the province. The warm days were succeeded by some of raging wind and icy rains. In fact, the mistral had begun to blow. As the heated air rose from the stony plains, its place was supplied by that which was cold from the snowy surfaces of the Alps, and the downrush was like that to which we nowadays give the term of blizzard. So violent is the blast on these occasions that the tillers of the soil have to hedge round their fields with funereal cypresses, to form a living screen against a wind that was said, or fabled, to have blown the cow out of one pasture into that of another farmer, but which, without fable, was known to upset ricks and carry away the roofs of houses.

To a cloudless sky, traversed by a sun of almost summer brilliancy, succeeded a heaven dark, iron-gray, with whirling vapors that had no contour, and which hung low, trailing their dripping skirts over the shivering landscape.

Trees clashed their boughs. The wood behind the villa roared like a cataract. In the split ledges and prongs of limestone, among the box-bushes and junipers, the wind hissed and screamed. Birds fled for refuge to the eaves of houses or to holes in the cliffs. Cattle were brought under shelter. Sheep crouched dense packed on the lee side of a stone wall. The very ponds and lagoons were whipped and their surfaces flayed by the blast. Stones were dislodged on the mountain slopes, and flung down; pebbles rolled along the plains, as though lashed forward by whips. The penetrating cold necessitated the closing of every shutter, and the heating of the hypocaust under the house. In towns, in the houses of the better classes, the windows were glazed with thin flakes of mica (lapis specularis), a transparent stone brought from Spain and Cappadocia, but in the country this costly luxury was dispensed with, as the villas were occupied only in the heat of summer, when there was no need to exclude the air. The window openings were closed with shutters. Rooms were not warmed by fireplaces, with wood fires on hearths, but by an arrangement beneath the mosaic and cement floor, where a furnace was kindled, and the smoke and heated air were carried by numerous pipes up the walls on all sides, thus producing a summer heat within when all was winter without.

In the fever of her mind, Perpetua neither felt the asperity of the weather nor noticed the comfort of the heated rooms. She was incessantly restless, was ever running to the window or the door, as often to be disappointed, in anticipation of meeting her mother. She was perplexed as to the purpose for which she had been conveyed to Ad Fines. The slave woman, Blanda, who attended her, was unable or unwilling to give her information. All she pretended to know was that orders had been issued by Callipodius, friend and client of Æmilius Lentulus, her master, that the young lady was to be made comfortable, was to be supplied with whatever she required, and was on no account to be suffered to leave the grounds. The family was strictly enjoined not to mention to any one her presence in the villa, under pain of severe chastisement.

Blanda was kind and considerate, and had less of the fawning dog in her manner than was customary among slaves. It was never possible, even for masters, to trust the word of their servants; consequently Perpetua, who knew what slaves were, placed little reliance on the asseverations of ignorance that fell from the lips of Blanda. There was, in the conversation of Blanda, that which the woman intended to reassure, but which actually heightened the uneasiness of the girl – this was the way in which the woman harped continually on the good looks, amiability and wealth of her master, who, as she insisted, belonged to the Voltinian tribe, and was therefore one of the best connected and highest placed in the colony.

The knowledge that she had been removed to Ad Fines to insure her safety did not satisfy Perpetua; and she was by no means assured that she had thus been carried off with the approbation and knowledge of her mother, or of the bishop and principal Christians of her acquaintance in Nemausus. Of Æmilius Varo she really knew nothing save that he was a man of pleasure and a lawyer.

Adjoining the house was a conservatory. Citron trees and oleanders in large green-painted boxes were employed in summer to decorate the terrace and gardens. They were allowed to be out in mild winters, but directly the mistral began to howl, the men-servants of the house had hurriedly conveyed them within doors into the conservatory, as the gale would strip them of their fruit, bruise the leaves and injure the flowers.

 

In her trouble of mind, unable to go abroad in the bitter weather, impatient of quiet, Perpetua entered the citron-house and walked among the trees in their green tubs, now praying for help, then wiping the drops from her eyes and brow.

As she thus paced, she heard a stir in the house, the opening of doors, the rush of wind driving through it, the banging of valves and rattle of shutters. Then she heard voices, and among them one that was imperious. A moment later, Blanda ran to Perpetua, and after making a low obeisance said: “The master is come. He desires permission to speak with you, lady, when he hath had his bath and hath assumed a change of raiment. For by the mother goddesses, no one can be many moments without and not be drenched to the bone. And this exhibits the master’s regard for thee, lady; his extreme devotion to your person and regard for your comfort, that he has exposed himself to cold and rain and wind so as to come hither to inquire if you are well, and if there be aught you desire that he can perform to content you.”

What was Perpetua to do? She plucked some citron blossoms in her nervous agitation, unknowing what she did, then answered timidly: “I am in the house of the noble Æmilius. Let him speak with me here when it suits his convenience. Yet stay, Blanda! Inquire at once, whether he brings me tidings of my dear mother.”

The slave hasted away, and returned directly to inform Perpetua that her master was grieved to relate that he was unable to give her the desired information, but that he only awaited instructions from Perpetua to take measures to satisfy her.

Then the girl was left alone, and in greater agitation than before. She walked among the evergreens, putting the citron flowers to her nose, plucking off the leaves, pressing her hand to her brow, and wiping her distilling eyes.

The conservatory was unglazed. It was furnished with shutters in which were small openings like those in fiddles. Consequently a twilight reigned in the place; what light entered was colorless, and without brilliancy. Through the openings could be seen the whirling vapors; through them also the rain spluttered in, and the wind sighed a plaintive strain, now and then rising to a scream.

Perpetua still held the little bunch of citron in her hand; she was as unaware that she held it as that she had plucked it. Her mind was otherwise engaged, and her nervous fingers must needs clasp something.

As she thus walked, fearing the appearance of Æmilius, and yet desirous of having a term put to her suspense, she heard steps, and in another moment the young lawyer stood before her. He bowed with hands extended, and with courtly consideration would not draw near. Aware that she was shy or frightened, he said: “I have to ask your pardon, young lady, for this intrusion on your privacy, above all for your abduction to this house of mine. It was done without my having been consulted, but was done with good intent, by a friend, to place you out of danger. I had no part in the matter; nevertheless I rejoice that my house has had the honor of serving you as a refuge from such as seek your destruction.”

“I thank you,” answered the girl constrainedly. “I owe you a word of acknowledgment of my lively gratitude for having rescued me from the fountain, and another for affording me shelter here. But if I may be allowed to ask a favor, it is that my mother be restored to me, or me to my mother.”

“Alas, lady,” said Æmilius, “I have no knowledge where she is. I myself have been in concealment – for the rabble has been incensed against me for what I was privileged to do, at the Nemausean basin, unworthy that I was. I have not since ventured into the town; not that I believe the rabble would dare attempt violence against me, but I do not think it wise to allow them the chance. I sent my good, blundering friend Callipodius to inquire what had become of you, as I was anxious lest you should again be in peril of your life; and he – Callipodius – seeing what a ferment there was in the town, and how determined the priesthood was to get you once more into its power, he consulted his mother wit, and had you conveyed to my country house. Believe me, lady, he was actuated by a sincere wish to do you service. If he had but taken the Lady Quincta away as well, and lodged her here along with you, I would not have a word of reproach for him, nor entertain a feeling of guilt in your eyes.”

“My mother was in the first litter.”

“That litter did not pass out of the gates of Nemausus. Callipodius was concerned for your safety, as he knew that it was you who were menaced and not your mother.”

“But it is painful for me to be away from my mother.”

“Lady! you are safer separated from her. If she be, as I presume, still in the town, then those who pursue you will prowl about where she is, little supposing that you are elsewhere, and the secret of your hiding-place cannot be wrung from her if she does not herself know it.”

“I concern myself little about my life,” said Perpetua. “But, to be alone here, away from her, from every relation, in a strange house – ”

“I know what you would say, or rather what you feel and do not like to say. I have a proposal to make to you which will relieve your difficulty if it commends itself to you. It will secure your union with your mother, and prevent anything being spoken as to your having been concealed here that may offend your honorable feelings.”

Perpetua said nothing. She plucked at the petals of the citron flower and strewed them on the marble pavement.

“You have been brought to this house, and happily none know that you are here, save my client, Callipodius, and myself. But what I desire to say is this. Give me a right to make this your refuge, and me a right to protect you. If I be not distasteful to you, permit this. I place myself unreservedly in your hands. I love you, but my respect for you equals my love. I am rich and enjoy a good position. I have nothing I can wish for but to be authorized by you to be your defender against every enemy. Be my wife, and not all the fools and flamines of the province can touch a hair of your head.”

The tears welled into Perpetua’s eyes. She looked at the young man, who stood before her with such dignity and gentleness of demeanor. He seemed to her to be as noble, as good as a heathen well could be. He felt for her delicate position; he had risked his life and fortunes to save her. He had roused the powerful religious faction of his native city against him, and he was now extending his protection over her against the priesthood and the mob of Nemausus.

“I know,” pursued Æmilius, “that I am not worthy of one such as yourself. I offer myself because I see no other certain means of making you secure, save by your suffering me to be your legitimate defender. If your mother will consent, and I am so happy as to have yours, then we will hurry on the rites which shall make us one, and not a tongue can stir against you and not a hand be lifted to pluck you from my side.”

Perpetua dropped the flower, now petalless. She could not speak. He respected her emotions, and continued to address her.

“I am confident that I can appease the excitement among the people and the priests, and those attached to the worship of the divine ancestor. They will not dare to push matters to extremities. The sacrifice has been illegal all along, but winked at by the magistrates because a custom handed down with the sanction of antiquity. But a resolute protest made – if need be an appeal to Cæsar – and the priesthood are paralyzed. Consider also that as my wife they could no longer demand you. Their hold on you would be done for, as none but an unmarried maid may be sacrificed. The very utmost they can require in their anger and disappointment will be that you should publicly sprinkle a few grains of incense on the altar of Nemausus.”

“I cannot do that. I am a Christian.”

“Believe what you will. Laugh at the gods as do I and many another. A few crumbs of frankincense, a little puff of smoke that is soon sped.”

“It may not be.”

“Remain a Christian, adhere to its philosophy or revelation, as Castor calls it. Attend its orgies, and be the protectress of your fellow-believers.”

“None the less, I cannot do it.”

“But why not?”

“I cannot be false to Christ.”

“What falsehood is there in this?”

“It is a denial of Him.”

“Bah! He died two hundred years ago.”

“He lives, He is ever present, He sees and knows all.”

“Well, then He will not look harshly on a girl who acts thus to save her life.”

“I should be false to myself as well as to Him.”

“I cannot understand this – ”

“No, because you do not know and love Him.”

“Love Him!” echoed Æmilius, “He is dead. You never saw Him at any time. It is impossible for any one to love one invisible, unseen, a mere historical character. See, we have all over Gallia Narbonensis thousands of Augustals; they form a sect, if you will. All their worship is of Augustus Cæsar, who died before your Christ. Do you suppose that one among those thousands loves him whom they worship, and after whom they are named, and who is their bond of connection? No – it is impossible. It cannot be.”

8The prayer is given in the “Apostolic Constitutions,” viii. 37.
9The casting into the lowest pit of the robur– sometimes termed the barathrum– was not a rare act of barbarity. Jugurtha perished in that of the Tullianum in Rome. “By Hercules!” said he as he was being lowered into it, “your bath is cold!” S. Ferreolus, of Vienne, was plunged into this horrible place in A.D. 304. He was young, and by diving or by working at the grating he managed to escape much in the manner described above. Thus through the sewer he reached the Rhône, and swam across it. He was, however, recaptured and taken back to Vienne, where he was decapitated. He is commemorated in the diocese of Vienne on September 18th, and is mentioned by Sidonius Apollinaris in the fifth century, and by Venantius Fortunatus in the sixth. S. Gregory, the illuminator, was cast into the barathrum by Tiridates. Theodoret describes martyrs devoured by rats and mice in Persia (“Hist. Eccl.,” v. 39).
Рейтинг@Mail.ru