bannerbannerbanner
полная версияPerpetua. A Tale of Nimes in A.D. 213

Baring-Gould Sabine
Perpetua. A Tale of Nimes in A.D. 213

Полная версия

CHAPTER V
THE LAGOONS

The men who carried and surrounded Æmilius proceeded in rapid march, chanting a rhythmic song, through the town till they emerged on a sort of quay beside a wide-spreading shallow lagoon. Here were moored numerous rafts.

“Now, sir,” said one of the men, as Æmilius leaped to the ground, “if you will take my advice, you will allow us to convey you at once to Arelate. This is hardly a safe place for you at present.”

“I must thank you all, my gallant fellows, for your timely aid. But for you I should have been forced to eat of the dedicated cakes, and such as are out of favor with the god – or, rather, with the priesthood that lives by him, as cockroaches and black beetles by the baker – such are liable to get stomach aches, which same stomach aches convey into the land where are no aches and pains. I thank you all.”

“Nay, sir, we did our duty. Are not you patron of the Utriculares?”

“I am your patron assuredly, as you did me the honor to elect me. If I have lacked zeal to do you service in time past, henceforward be well assured I will devote my best energies to your cause.”

“We are beholden to you, sir.”

“I to you – the rather.”

Perhaps the reader will desire to understand who the wind-bag men were who had hurried to the rescue of Æmilius. For the comprehension of this particular, something must be said relative to the physical character of the country.

The mighty Rhône that receives the melted snows of the southern slope of the Bernese Oberland and the northern incline of the opposed Pennine Alps receives also the drain of the western side of the Jura, as well as that of the Graian and Cottian Alps. The Durance pours in its auxiliary flood below Avignon.

After a rapid thaw of snow, or the breaking of charged rain clouds on the mountains, these rivers increase in volume, and as the banks of the Rhône below the junction of the Durance and St. Raphael are low, it overflows and spreads through the flat alluvial delta. It would be more exact to say that it was wont to overflow, rather than that it does so now. For at present, owing to the embankments thrown up and maintained at enormous cost, the Rhône can only occasionally submerge the low-lying land, whereas anciently such floods were periodical and as surely expected as those of the Nile.

The overflowing Rhône formed a vast region of lagoons that extended from Tarascon and Beaucaire to the Gulf of Lyons, and spread laterally over the Crau on one side to Nîmes on the other. Nîmes itself stood on its own river, the Vistre, but this fed marshes and “broads” that were connected with the tangle of lagoons formed by the Rhône.

Arelate, the great emporium of the trade between Gaul and Italy, occupied a rocky islet in the midst of water that extended as far as the eye could reach. This tract of submerged land was some sixty miles in breadth by forty in depth, was sown with islets of more or less elevation and extent. Some were bold, rocky eminences, others were mere rubble and sand-banks formed by the river. Arelate or Arles was accessible by vessels up and down the river or by rafts that plied the lagoons, and by the canal constructed by Marius, that traversed them from Fossoe Marino. As the canal was not deep, and as the current of the river was strong, ships were often unable to ascend to the city through these arteries, and had to discharge their merchandise on the coast upon rafts that conveyed it to the great town, and when the floods permitted, carried much to Nemausus.

As the sheets of water were in places and at periods shallow, the rafts were made buoyant, though heavily laden, by means of inflated skins and bladders placed beneath them.

As the conveyance of merchandise engaged a prodigious number of persons, the raftsmen had organized themselves into the guild of Utriculares, or Wind-bag men, and as they became not infrequently involved in contests with those whose interests they crossed, and on whose privileges they infringed, they enlisted the aid of lawyers to act as their patrons, to bully their enemies, and to fight their battles against assailants. Among the numerous classic monumental inscriptions that remain in Provence, there are many in which a man of position is proud to have it recorded that he was an honorary member of the club of the inflated-skin men.

Nemausus owed much of its prosperity to the fact that it was the trade center for wool and for skins. The Cevennes and the great limestone plateaux that abut upon them nourished countless herds of goats and flocks of sheep, and the dress of everyone at the period being of wool the demand for fleeces was great; consequently vast quantities of wool were brought from the mountains of Nîmes, whence it was floated away on rafts sustained by the skins that came from the same quarter.

The archipelago that studded the fresh-water sea was inhabited by fishermen, and these engaged in the raft-carriage. The district presented a singular contrast of high culture and barbarism. In Arles, Nîmes, Narbonne there was a Greek element. There was here and there an infusion of Phœnician blood. The main body of the people consisted of the dusky Ligurians, who had almost entirely lost their language, and had adopted that of their Gaulish conquerors, the Volex. These latter were distinguished by their fair hair, their clear complexions, their stalwart frames. Another element in the composite mass was that of the colonists. After the battle of Actium, Augustus had rewarded his Egypto-Greek auxiliaries by planting them at Nemausus, and giving them half the estates of the Gaulish nobility. To these Greeks were added Roman merchants, round-headed, matter-of-fact looking men, destitute of imagination, but full of practical sense.

These incongruous elements that in the lapse of centuries have been fused, were, at the time of this tale, fairly distinct.

“You are in the right, my friends,” said Æmilius. “The kiln is heated too hot for comfort. It would roast me. I will go even to Arelate, if you will be good enough to convey me thither.”

“With the greatest of pleasure, sir.”

Æmilius had an office at Arles. He was a lawyer, but his headquarters were at Nemausus, to which town he belonged by birth. He represented a good family, and was descended from one of the colonists under Agrippa and Augustus. His father was dead, and though he was not wealthy, he was well off, and possessed a villa and estates on the mountain sides, at some distance from the town. In the heats of summer he retired to his villa.

On this day of March there had been a considerable gathering of raftsmen at Nemausus, who had utilized the swollen waters in the lagoons for the conveyance of merchandise.

Æmilius stepped upon a raft that seemed to be poised on bubbles, so light was it on the surface of the water, and the men at once thrust from land with their poles.

The bottom was everywhere visible, owing to the whiteness of the limestone pebbles and the sand that composed it, and through the water darted innumerable fish. The liquid element was clear. Neither the Vistre nor the stream from the fountain brought down any mud, and the turbid Rhône had deposited all its sediment before its waters reached and mingled with those that flowed from the Cebennæ. There was no perceptible current. The weeds under water were still, and the only thing in motion were the darting fish.

The raftmen were small, nimble fellows, with dark hair, dark eyes and pleasant faces. They laughed and chatted with each other over the incident of the rescue of their patron, but it was in their own dialect, unintelligible to Æmilius, to whom they spoke in broken Latin, in which were mingled Greek words.

Now and then they burst simultaneously into a wailing chant, and then interrupted their song to laugh and gesticulate and mimic those who had been knocked over by their wind-bags.

As Æmilius did not understand their conversation and their antics did not amuse him, he lay on the raft upon a wolfskin that had been spread over the timber, looking dreamily into the water and at the white golden flowers of the floating weeds through which the raft was impelled. The ripples caused by the displacement of the water caught and flashed the sun in his eyes like lightning.

His mind reverted to what had taken place, but unlike the raftmen he did not consider it from its humorous side. He wondered at himself for the active part he had taken. He wondered at himself for having acted without premeditation. Why had he interfered to save the life of a girl whom he had not known even by name? Why had he been so indiscreet as to involve himself in a quarrel with his fellow-citizens in a matter in no way concerning him? What had impelled him so rashly to bring down on himself the resentment of an influential and powerful body?

The youth of Rome and of the Romanized provinces was at the time of the empire very blasé. It enjoyed life early, and wearied rapidly of pleasure. It became skeptical as to virtue, and looked on the world of men with cynical contempt. It was selfish, sensual, cruel. But in Æmilius there was something nobler than what existed in most; the perception of what was good and true was not dead in him; it had slept. And now the face of Perpetua looked up at him out of the water. Was it her beauty that had so attracted him as to make him for a moment mad and cast his cynicism aside, as the butterfly throws away the chrysalis from which it breaks? No, beautiful indeed she was, but there was in her face something inexpressible, undefinable, even mentally; something conceivable in a goddess, an aura from another world, an emanation from Olympus. It was nothing that was subject to the rule. It was not due to proportion; it could be seized by neither painter nor sculptor. What was it? That puzzled him. He had been fascinated, lifted out of his base and selfish self to risk his life to do a generous, a noble act. He was incapable of explaining to himself what had wrought this sudden change in him.

 

He thought over all that had taken place. How marvelous had been the serenity with which Perpetua had faced death! How ready she was to cast away life when life was in its prime and the world with all its pleasures was opening before her! He could not understand this. He had seen men die in the arena, but never thus. What had given the girl that look, as though a light within shone through her features? What was there in her that made him feel that to think of her, save with reverence, was to commit a sacrilege?

In the heart of Æmilius there was, though he knew it not, something of that same spirit which pervaded the best of men and the deepest thinkers in that decaying, corrupt old world. All had acquired a disbelief in virtue because they nowhere encountered it, and yet all were animated with a passionate longing for it as the ideal, perhaps the unattainable, but that which alone could make life really happy.

It was this which disturbed the dainty epicureanism of Horace, which gave verjuice to the cynicism of Juvenal, which roused the savage bitterness of Perseus. More markedly still, the craving after this better life, on what based, he could not conjecture, filled the pastoral mind of Virgil, and almost with a prophet’s fire, certainly with an aching desire, he sang of the coming time when the vestiges of ancient fraud would be swept away and the light of a better day, a day of truth and goodness would break on the tear- and blood-stained world.

And now this dim groping after what was better than he had seen; this inarticulate yearning after something higher than the sordid round of pleasure; this innate assurance that to man there is an ideal of spiritual loveliness and perfection to which he can attain if shown the way – all this now had found expression in the almost involuntary plunge into the Nemausean pool. He had seen the ideal, and he had broken with the regnant paganism to reach and rescue it.

“What, my Æmilius! like Narcissus adoring thine incomparable self in the water!”

The young lawyer started, and an expression of annoyance swept over his face. The voice was that of Callipodius.

“Oh, my good friend,” answered Æmilius, “I was otherwise engaged with my thoughts than in thinking of my poor self.”

“Poor! with so many hides of land, vineyards and sheep-walks and olive groves! Aye, and with a flourishing business, and the possession of a matchless country residence at Ad Fines.”

“Callipodius,” said the patron, “thou art a worthy creature, and lackest but one thing to make thee excellent.”

“And what is that?”

“Bread made without salt is insipid, and conversation seasoned with flattery nauseates. I have heard of a slave who was smeared with honey and exposed on a cross to wasps. When thou addressest me I seem to feel as though thou wast dabbing honey over me.”

“My Æmilius! But where would you find wasps to sting you?”

“Oh! they are ready and eager – and I am flying them – all the votaries of Nemausus thou hast seen this day. As thou lovest me, leave me to myself, to rest. I am heavy with sleep, and the sun is hot.”

“Ah! dreamer that thou art. I know that thou art thinking of the fair Perpetua, that worshiper of an – ”

“Cease; I will not hear this.” Æmilius made an angry gesture. Then he started up and struck at his brow. “By Hercules! I am a coward, flying, flying, when she is in extreme peril. Where is she now? Maybe those savages, those fools, are hunting after her to cast her again into the basin, or to thrust poisoned cakes into her mouth. By the Sacred Twins! I am doing that which is unworthy of me – that for which I could never condone. I am leaving the feeble and the helpless, unassisted, unprotected in extremity of danger. Thrust back, my good men! Thrust back! I cannot to Arelate. I must again to Nemausus!”

CHAPTER VI
THE PASSAGE INTO LIFE

Æmilius had sprung to his feet and called to the men to cease punting. They rested on their poles, awaiting further instructions, and the impetus given to the raft carried it among some yellow flags and rushes.

Callipodius said: “I mostly admire the splendor of your intellect, that shines forth with solar effulgence. But there are seasons when the sun is eclipsed or obscured, and such is this with thee. Surely thou dost not contemplate a return to Nemausus to risk thy life without being in any way able to assist the damsel. Consider, moreover – is it worth it – for a girl?”

“Callipodius,” said the young lawyer in a tone of vehemence, “I cannot fly and place myself in security and leave her exposed to the most dreadful danger. I did my work by half only. What I did was unpremeditated, but that done must be made a complete whole. When I undertake anything it is my way to carry it out to a fair issue.”

“That is true enough and worthy of your excellent qualities of heart and mind. But you know nothing of this wench, and be she all that you imagine, what is a woman that for her you should jeopardize your little finger? Besides, her mother and kinsfolk will hardly desire your aid, will certainly not invoke it.”

“Why not?”

Callipodius shrugged his shoulders. “You are a man of the world – a votary of pleasure, and these people are Christians. They will do their utmost for her. They hang together as a swarm of bees.”

“Who and what are these people – this mother and her kinsfolk?”

“I know little about them. They occupy a house in the lower town, and that tells its own tale. They do not belong to the quality to which you belong. The girl has been reputed beautiful, and many light fellows have sought to see and have words with her. But she is so zealously guarded, and is herself so retiring and modest that they have encountered only rebuff and disappointment.”

“I must return. I will know for certain that she is in safety. Methinks no sooner were they balked of me than they would direct all their efforts to secure her.”

“You shall not go back to Nemausus. You would but jeopardize your own valuable life without the possibility of assisting her; nay, rather wouldst thou direct attention to her. Leave the matter with me and trust my devotion to thine interests.”

“I must learn tidings of her. I shall not rest till assured that she is out of danger. By the infernal gods, Callipodius, I know not what is come upon me, but I feel that if ill befall her, I could throw myself on a sword and welcome death, life having lost to me all value.”

“Then I tell thee this, most resolute of men,” said Callipodius, “I will return to the town. My nothingness will pass unquestioned. Thou shalt tarry at the house of Flavillus yonder on the promontory. He is a timber merchant, and the place is clean. The woman bears a good name, and, what is better, can cook well. The house is poor and undeserving of the honor of receiving so distinguished a person as thyself; but if thou wilt condescend – ”

“Enough. I will do as thou advisest. And, oh, friend, be speedy, relieve my anxiety and be true as thou dost value my esteem.”

Then Æmilius signed to the raftmen to put him ashore at the landing place to the timber yard of Flavillus.

Having landed he mounted a slight ascent to a cottage that was surrounded by piles of wood – of oak, chestnut, pine and olive. Flavillus was a merchant on a small scale, but a man of energy and industry. He dealt with the natives of the Cebennæ, and bought the timber they felled, conveyed it to his stores, whence it was distributed to the towns in the neighborhood; and supplies were furnished to the shipbuilders at Arelate.

The merchant was now away, but his wife received Æmilius with deference. She had heard his name from the raftmen, and was acquainted with Callipodius, a word from whom sufficed as an introduction.

She apologized because her house was small, as also because her mother, then with her, was at the point of death from old age, not from any fever or other disorder. If Æmilius Lentulus, under the circumstances, would pardon imperfection in attendance, she would gladly extend to him such hospitality as she could offer. Æmilius would have gone elsewhere, but that the only other house he could think of that was near was a tavern, then crowded by Utriculares, who occupied every corner. He was sorry to inconvenience the woman, yet accepted her offer. The period was not one in which much consideration was shown to those in a lower grade. The citizens and nobles held that their inferiors existed for their convenience only. Æmilius shared in the ideas of his time and class, but he had sufficient natural delicacy to make him reluctant to intrude where his presence was necessarily irksome. Nevertheless, as there was no other place to which he could go, he put aside this feeling of hesitation.

The house was small, and was constructed of wood upon a stone basement. The partitions between the rooms were of split planks, and the joints were in places open, and knots had come out, so that what passed in one apartment was audible, and, to some extent, visible in another. A bedroom in a Roman house was a mere closet, furnished with a bed only. All washing was done at the baths, not in the house. The room had no window, only a door over which hung a curtain.

Æmilius divested himself of his wet garment and gave it to his hostess to dry, then wrapped himself in his toga and awaited supper.

The meal was prepared as speedily as might be. It consisted of eggs, eels, with melon, and apples of last year. Wine was abundant, and so was oil.

When he had eaten and was refreshed, moved by a kindly thought Æmilius asked if he might see the sick mother. His hostess at once conducted him to her apartment, and he stood by the old woman’s bed. The evening sun shone in at the door, where stood the daughter holding back the curtain, and lighted the face of the aged woman. It was thin, white and drawn. The eyes were large and lustrous.

“I am an intruder,” said the young man, “yet I would not sleep the night in this house without paying my respects to the mother of my kind hostess. Alas! thou art one I learn who is unable to escape that which befalls all mortals. It is a lot evaded only by the gods, if there be any truth in the tales told concerning them. It must be a satisfaction to you to contemplate the many pleasures enjoyed in a long life, just as after an excellent meal we can in mind revert to it and retaste in imagination every course – as indeed I do with the supper so daintily furnished by my hostess.”

“Ah, sir,” said the old woman, “on the couch of death one looks not back but forward.”

“And that also is true,” remarked Æmilius. “What is before you but everything that can console the mind and gratify the ambition. With your excellent daughter and the timber-yard hard by, you may calculate on a really handsome funeral pyre – plenty of olive wood and fragrant pine logs from the Cebennæ. I myself will be glad to contribute a handful of oriental spices to throw into the flames.”

“Sir, I think not of that.”

“And the numbers who will attend and the orations that will be made lauding your many virtues! It has struck me that one thing only is wanting in a funeral to make it perfectly satisfactory, and that is that the person consigned to the flames should be able to see the pomp and hear the good things said of him.”

“Oh, sir, I regard not that!”

“No, like a wise woman, you look beyond.”

“Aye! aye!” she folded her hands and a light came into her eyes. “I look beyond.”

“To the mausoleum and the cenotaph. Unquestionably the worthy Flavillus will give you a monument as handsome as his means will permit, and for many centuries your name will be memorialized thereon.”

“Oh, sir! my poor name! what care I for that? I ask Flavillus to spend no money over my remains; and may my name be enshrined in the heart of my daughter. But – it is written elsewhere – even in Heaven.”

“I hardly comprehend.”

“As to what happens to the body – that is of little concern to me. I desire but one thing – to be dissolved, and to be with Christ.”

“Ah! – so – with Christ!”

Æmilius rubbed his chin.

“He is my Hope. He is my Salvation. In Him I shall live. Death is swallowed up in Victory.”

“She rambles in her talk,” said he, turning to the daughter.

“Nay, sir, she is clear in her mind and dwells on the thoughts that comfort her.”

“And that is not that she will have an expensive funeral?”

“Oh, no, sir!”

 

“Nor that she will have a commemorative cenotaph belauding her virtues?”

Then the dying woman said: “I shall live – live forevermore. I have passed from death unto life.”

Æmilius shook his head. If this was not the raving of a disordered mind, what could it be?

He retired to his apartment.

He was tired. He had nothing to occupy him, so he cast himself on his bed.

Shortly he heard the voice of a man. He started and listened in the hopes that Callipodius had returned, but as the tones were strange to him he lay down again.

Presently a light struck through a knot in the boards that divided his room from that of the dying woman. Then he heard the strange voice say: “Peace be to this house and to all that dwell therein.”

“It is the physician,” said Æmilius to himself. “Pshaw! what can he do? She is dying of old age.”

At first the newcomer did inquire concerning the health of the patient, but then rapidly passed to other matters, and these strange to the ear of the young lawyer. He had gathered that the old woman was a Christian; but of Christians he knew no more than that they were reported to worship the head of an ass, to devour little children, and to indulge in debauchery at their evening banquets.

The strange man spoke to the dying woman – not of funeral and cenotaph as things to look forward to, but to life and immortality, to joy and rest from labor.

“My daughter,” said the stranger, “indicate by sign that thou hearest me. Fortified by the most precious gift thou wilt pass out of darkness into light, out of sorrow into joy, from tears to gladness of heart, from where thou seest through a glass darkly to where thou shalt look on the face of Christ, the Sun of Righteousness. Though thou steppest down into the river, yet His cross shall be thy stay and His staff shall comfort thee. He goeth before to be thy guide. He standeth to be thy defence. The spirits of evil cannot hurt thee. The Good Shepherd will gather thee into His fold. The True Physician will heal all thine infirmities. As the second Joshua, He will lead thee out of the wilderness into the land of Promise. The angels of God surround thee. The light of the heavenly city streams over thee. Rejoice, rejoice! The night is done and the day is at hand. For all thy labors thou shalt be recompensed double. For all thy sorrows He will comfort thee. He will wipe away thy tears. He will cleanse thee from thy stains. He will feed thee with all thy desire. Old things are passed away; all things are made new. Thy heart shall laugh and sing – Pax!”

Æmilius, looking through a chink, saw the stranger lay his hand on the woman’s brow. He saw how the next moment he withdrew it, and how, turning to her daughter, he said:

“Do not lament for her. She has passed from death unto life. She sees Him, in whom she has believed, in whom she has hoped, whom she has loved.”

And the daughter wiped her eyes.

“Well,” said Æmilius to himself, “now I begin to see how these people are led to face death without fear. It is a pity that it should be delusion and mere talk. Where is the evidence that it is other? Where is the foundation for all this that is said?”

Рейтинг@Mail.ru