bannerbannerbanner
Невидимый воин

Кристофер Банч
Невидимый воин

Полная версия

– Честно говоря, мне самой это неизвестно. Я только видела презентационные ролики. Но вы не должны беспокоиться по поводу размещения людей. Вся труппа находится на полном самообеспечении. Шоу имеет крайне высокий уровень компьютеризации, что является одним из его отличительных качеств, особенно привлекательным для молодых посетителей. Вам нужно только подыскать открытый участок земли, получить разрешение властей на посадку корабля мистера Джавитса в космопорте и на его пребывание в течение всех гастролей, а все остальное он имеет при себе, на борту своего звездолета, включая и приличных размеров раскладной купол, хорошо защищающий от непогоды. Он весьма искушенный шоумен.

Спасибо за проявленный к нам интерес, мистер Хант, – сказала женщина на прощание. – Я уверена, вы не пожалеете о том, что решили ангажировать «Секреты эльяров».

– Я тоже в этом уверен.

Экран погас, и с лица Вольфа исчезла вежливая улыбка.

– И как только мне удалось не подцепить этот загадочный вирус? – задумчиво произнес он. – Или мистер Джавитс просто-напросто решил перестраховаться? Корабль, нам нужно провести некоторые расчеты. Оставайся на связи.

– Так значит, «Секреты», как и говорила Бори, посещали Мадодари, – пробормотал Вольф. – Теперь наложи данные разведслужбы Федерации о том, где всплыли на поверхность первые четыре Лумины, на старое расписание гастролей.

– Сделано.

– Есть какая-нибудь корреляция?

– В пределах заданных параметров корреляция отсутствует.

– Черт возьми!

Вольф встал, потянулся, подошел к стене и открыл панель, скрывающую за собой бар. Посмотрев на ряд бутылок внутри, он взял одну из них, дважды внимательно прочитал этикетку, вернул бутылку на место и закрыл панель. Он подошел к другой панели, за которой находился холодильник, достал из него бутылку минеральной воды и выпил.

– Подожди минутку. Через сколько времени после того, как «Секреты» побывали на Мадодари III, Пенруддок заявил о пропаже Лумины?

– Почти через год.

– Увеличь временной интервал между появлениями Лумин и расписанием тура до года. Теперь есть что-нибудь?

– Совпадение во всех четырех случаях.

– Отлично. Мне кажется, мы к чему-то пришли. Теперь посмотри, есть ли по соседству с планетами, которые посетило шоу, Правящие Миры эльяров?

– Да. Совпадение в пяти случаях.

– Включая и Саурос, где зарегистрировали появление эльяра?

– Включая и Саурос.

– А сейчас ради простого любопытства проверь, есть ли поблизости от Тринити какой-нибудь Правящий Мир эльяров?

– Подтверждаю. Приблизительное расстояние – два прыжка. Время в пути – четыре корабельных дня.

– Но на этот раз мы с читетами спутали ему карты, – сказал Вольф. – Теперь посмотри, есть ли поблизости от остальных планет, по которым проходит нынешнее турне, Правящие Миры эльяров.

– Сделано.

– Сколько совпадений?

– Во всех случаях.

– Мистер Джавитс, как вы неосторожны! Где находится ближайшее к нам место, куда мы можем успеть посмотреть на шоу?

– Ближайшая планета – Монтана Кип. Количество прыжков – шесть. Время в пути – две корабельные недели. Начало гастролей через три Е-недели. «Секреты эльяров» будут идти там в течение двух местных недель.

– Подготовиться к прыжку.

Джошуа вспомнил картину. Она сопровождала семью во всех переездах с места на место и обычно висела напротив главного входа в их резиденцию. На картине были изображены клоун и молоденькая девушка, смотрящая на него с каким-то странным выражением в глазах. Джошуа мог часами разглядывать картину, пытаясь представить себе, что на ней происходит, кем являются эти двое и что они друг для друга значат.

Картина упала на пол, и на нее наступил высокий ботинок эльярского солдата.

Он заговорил в микрофон, и из маленькой коробочки на поясе донесся холодный синтетический голос:

– Выходите, или встретите смерть! С собой брать только то, что на вас надето! Все остальное запрещается!

Отец Джошуа попытался протестовать, но один из подчиненных старшего военного ударил его по лицу. Мать испуганно закричала, и ее схватили два других члена отряда.

Джошуа сделал шаг вперед, и три тонких ствола нацелились ему в грудь.

– Еще одно движение – и ты умрешь, – сказал военный, командовавший отрядом.

Когда эльяры согнали их вниз по ступенькам посольства, из окон здания начали вырываться языки пламени.

Перед входом в резиденцию лежали тела двух морских пехотинцев из охраны и рядом труп их сержанта.

К Джошуа пришло еще одно воспоминание.

Белая безжизненная рука со старомодным перстнем на пальце торчала из земли. Джошуа нагнулся и снял перстень с руки отца. Выпрямившись, он глубоко вздохнул и, взяв лопату, стал закапывать могилу.

Затем он повернулся к матери и передал ей перстень.

– Наверное, нам нужно прочитать какую-нибудь молитву?

– Кому мы будем молиться? – сказала мать хриплым голосом. – Ты можешь назвать бога, к которому стоило бы обратиться?

Покачав головой, он взял ее за руку, и они пошли мимо длинных рядов свежих могил переполненного лагерного кладбища.

Затем Джошуа вспомнил, как однажды вернулся с доставшейся ему по разнарядке работы и увидел четырех мужчин перед входом в барак, в котором он жил вместе с матерью.

– Не торопись, парень. Твоя мать умерла час назад. Мы только что похоронили ее.

Это звучало жестоко, но в лагере так было принято.

Джошуа покачал головой, не в силах поверить услышанному.

– Но еще сегодня утром она могла сидеть! Я покормил ее бульоном…

Никто из мужчин ему не ответил. Джошуа с трудом набрал воздух в застывшие легкие.

– А что вы сделали с перстнем, который у нее был? Он принадлежал моему отцу.

– Мы не нашли у нее никакого перстня, сынок, – сказал один из мужчин, стараясь, чтобы его голос звучал сочувственно.

Джошуа знал, что он лжет…

Вольф резко поднялся с кресла перед пультом управления и, спустившись вниз по винтовой лестнице, зашел на корабельную кухню.

Очень аккуратно, стараясь, чтоб руки не дрожали, он начал заваривать чай.

В зеркалах комнаты для упражнений отражались два стула. На одном из них ярко сверкала Лумина. На втором лежал зрелый полосатый арбуз.

Камень вспыхнул еще ярче, и на секунду в зеркалах стала заметна тень руки, с пальцами, сложенными вместе как лезвие ножа.

Кончики пальцев едва коснулись арбуза, и он взорвался, забрызгав соком и мякотью всю комнату.

Внезапно в зеркалах появился Джошуа Вольф.

Он посмотрел на взорванный плод, удовлетворенно кивнул и принялся наводить порядок.

Глава 16

ВЗРЫВЫ БОМБ СОТРЯСАЮТ РОСКОШНЫЙ ОТЕЛЬ

Один человек убит взрывом, вдребезги разнесшим пентхауз. [6]

Вчера, вскоре после наступления сумерек, на двух этажах самого роскошного отеля Карлтона VI «Хайланд Сентрал» взорвались две бомбы, убив одного человека из числа обслуживающего персонала.

Полиция разыскивает арендатора пентхауза, чтобы задать ему некоторые вопросы.

Пострадавший Питер Лоугран, мужчина сорока пяти лет, долгое время работал в отеле ночным портье.

Эксперты из полиции утверждают, что двойное взрывное устройство было изготовлено и установлено профессионалами. Лейтенант полиции, ведущий расследование, имя которого не разглашается, сказал: «Нам удалось установить, что сначала взорвалась бомба в пентхаузе „Хайланда“. Через несколько мгновений вторая бомба, по-видимому как-то связанная с первой, уничтожила маленький номер двумя этажами ниже».

Полиция предполагает, что целью террористического акта был арендатор пентхауза мистер Джошуа Вольф, а ночной портье пострадал случайно.

Предназначение второй бомбы пока не известно, а обитатель комнаты, мистер Самуэль Бейкер, снимающий ее на условиях долгосрочной аренды, разыскивается для допроса.

Ущерб, нанесенный взрывами отелю, достаточно велик, так как оба этажа, на которых сработали взрывные устройства, требуют капитального ремонта.

К настоящему моменту о мистере Вольфе известно не много. Его считают образцовым клиентом, ведущим замкнутый образ жизни, он никогда не причинял персоналу отеля никаких проблем. Однако в регистрационных записях отеля отсутствуют какие-либо сведения о его профессии или роде занятий, что показалось полиции подозрительным. В настоящее время м-р Вольф находится за пределами планеты.

Мистер Бейкер абсолютно не знаком служащим отеля, и о нем отсутствует какая-либо информация. О наличии связи между этими двумя людьми тоже ничего не известно.

Всех, кто располагает какими-нибудь сведениями о местонахождении вышеназванных людей, просим связаться с полицией Карлтона VI по номеру: С-8788—6823—6789.

* * *

34ЕРС 45МТС МДУ89КЗЗРЕ… Прошу как можно скорее доложить о вашем статусе, местонахождении и сообщить прочие данные, чтобы Федерация имела возможность оказать вам поддержку.

Циско.

–  Ожидают ответа.

– Ответа не будет.

Джошуа вырвал листок из блокнота и сунул его в щель уничтожителя бумаги, затем повернулся к экрану, где были напечатаны условия контракта, который он изучал, когда поступило сообщение Циско.

– И они еще говорят, что рабства больше не существует, – через некоторое время пробормотал он.

Взяв в руку световое перо, он подписался внизу; Эд Хант, затем нажал кнопку сенсора с надписью «Передача».

– Хей-хо, хей-хо! С работы мы идем!

Глава 17

Подняв в воздух облака пара и фонтаны брызг, грузовой корабль снизился над поверхностью воды и начал медленно приближаться к желтым колоннам, уходившим от берега в глубь джунглей.

 

– Всем контрактным рабочим приготовиться к немедленной высадке. Последнее предупреждение.

Корабль приблизился к плавающей пристани, и магнитные захваты лязгнули о корпус. Звездолет покачивался на небольших волнах, с мягким шелестом омывающих песчаный берег, примерно в ста ярдах от причала. Створки шлюза плавно открылись. Полсотни мужчин, ожидающих внутри, смогли наконец вдохнуть воздух планеты. Он был влажным, застоявшимся и, казалось, таящим в себе какую-то угрозу.

– Лесные свиньи первыми, потом старые каторжники, девственники последними! – прокричал чей-то голос с пристани.

Мужчины взяли свои вещи и начали по одному спускаться на причал.

Джошуа повесил на плечо большую нейлоновую сумку и нагнулся, чтобы взять кожаный чемодан.

Смуглый мужчина, который был соседом Вольфа по купе на протяжении короткого прыжка от Лектата IV до Монтаны Кип, желая помочь, первым взял чемодан и приподнял его.

– Бог ты мой, приятель, что там у тебя? Камни?

– Книги, – ответил Джошуа.

– Любишь почитать? Будет интересно посмотреть, останутся ли у тебя после смены силы, для того чтобы перевернуть страницу. У меня это никогда не получалось.

Сосед Вольфа забрал свои сумки, и они присоединились к цепочке людей, протянувшейся от корабля до причала и далее к подъемнику.

Человек в защитной каске поджидал их на пристани. Он держал на коленях записную книжку и проверял по списку проходящих мимо него людей.

– Девственники, сюда. Новые рабочие, выходите. Ко мне, девственники, – повторял он монотонным голосом.

Вольф вышел из цепочки, кивнув на прощание своему новому знакомому.

– Увидимся на «Многоножке», – сказал смуглый мужчина и скрылся в кабине подъемника.

– Имя? – спросил человек в каске.

– Хант, – ответил Джошуа. – Эд Хант.

Человек пробежался пальцами по клавиатуре.

– Есть такой. Ты еще не получил место, верно?

– Верно.

– Поднимешься на самый верх, затем вторая лестница направо и вниз на два уровня. Там тебя куда-нибудь пристроят.

Джошуа двинулся к выходу.

– Подожди.

Человек достал из заднего кармана небольшой датчик.

– Полагаю, ты выполнил инструкции и не захватил с собой ни выпивки, ни дури?

– Я не выхожу на работу подогретым.

– Ну да, – недоверчиво произнес человек. – Никто не выходит. Поэтому у нас нет никакой необходимости беспокоиться о том, что кто-нибудь из вас наберется с утра и свалится под циркулярную пилу. – Он провел датчиком по телу Вольфа. – Ты чист, теперь открой сумки.

Джошуа расстегнул нейлоновую сумку. Человек покопался в ней и ничего не нашел. Затем он открыл чемодан, заглянул внутрь и, подняв удивленные глаза, встретил спокойный взгляд Джошуа. На несколько секунд человек застыл в нерешительности, затем, покачав головой, закрыл чемодан, не проверяя его содержимого.

– Хорошо. У тебя ничего нет. Поторопись наверх, а то не успеешь пообедать.

Джошуа зашел в кабину подъемника, проехал на самый верх и оказался на крыше.

Конструкция, на которой находился Вольф, состояла из отдельных сегментов с цилиндрическими опорами, более чем на четыреста футов поднималась над землей и, извиваясь из стороны в сторону, примерно на две мили уходила от берега в глубину джунглей. Пол под его ногами гудел от скрытых внутри механизмов. Горизонтальные платформы, расположенные на верху каждого сегмента, имели внизу конвейер, по которому от головной части медленно плыли огромные стволы свежесрубленных деревьев. Когда бревно достигало платформы, оно исчезало в глубине сооружения. До ушей Джошуа доносился визг скоростных пил, а в воздухе стоял запах свежих опилок.

Он нашел вторую лестницу и, стуча каблуками, начал спускаться по стальным ступенькам.

В офисе сидели три скучающих клерка. Перед ними стояло несколько человек из той партии, вместе с которой приехал Джошуа. Он подождал, пока один из клерков освободится, затем подошел к его столу и назвал свое имя. Клерк нажал несколько кнопок на клавиатуре.

– Вы у нас никогда раньше не работали, – произнес клерк. – Правильно. – Судя по интонации, это не было вопросом.

– Правильно, – на всякий случай подтвердил Джошуа.

– Вы когда-нибудь занимались лесоразработками?

– Нет.

– Есть какие-то соображения насчет того, куда мы можем вас определить?

Джошуа пожал плечами. Клерк посмотрел на экран.

– У меня есть полдюжины вакансий. Четыре из них на лесопилке, здесь, наверху. Две снаружи. Вы предпочитаете работать в помещении или на открытом воздухе?

– На воздухе.

– Есть место смазчика на конвейере. Вы быстро утомляетесь от однообразной работы?

– Быстро.

– Тогда это не для вас. Вы занимались раньше строительными работами?

– Приходилось.

– Когда-нибудь управляли подъемным краном?

– Да. Четыре… пять лет назад. В течение шести месяцев.

– Вы убивали кого-нибудь?

– Никого, о ком бы стоило вспоминать.

– Похлопайте себя по голове и почешите живот. Я не шучу, мистер.

Джошуа удивленно замигал, затем с улыбкой повиновался.

– Хорошо, – сказал клерк, – будете работать крановщиком. Может быть, у вас получится. Один из крановщиков отработал свою вахту и спустился на отдых под купол, так что нам нужна замена. Вас научат всему, что необходимо знать. Если работа вам не подойдет, обращайтесь к нам, и мы подыщем вам другое место. Надеюсь, вы не станете намеренно разыгрывать из себя дурака, поскольку в таком случае вас первым же рейсом отправят вниз, избавив нас от лишней головной боли. Вот, возьмите.

Протянув Джошуа голубой металлический диск и красную пластиковую карточку, он произнес голосом усталого проповедника:

– На красную карточку ежедневно начисляется ваша заработная плата. Используя ее, вы можете покупать все, что вам захочется, – в магазине компании очень широкий ассортимент товаров. Эта сумма будет вычтена из вашего жалованья до того, как вы спуститесь вниз или перейдете на другую работу. Если вы потеряете карточку, то будете ответственны за все покупки, сделанные тем, кто ее найдет. На голубом диске сведения о том, где находится ваша койка и место в столовой. Вы будете спать… – клерк посмотрел на экран, – в третьей опоре от головы «Многоножки». В ящике над изголовьем кровати вы найдете постельное белье, которое вам предоставляет компания.

– Спасибо. – Джошуа взял свои вещи.

– Еще один вопрос, Хант. Вы амбициозны?

– В каком смысле?

– Вы говорили, что любите находиться на открытом воздухе. Не хотели бы вы стать лесной свиньей?

– Я даже не знаю, кто это.

– Лесорубы. Те ребята, которые работают в скафандрах на земле и срезают лазером бревна, которые вы будете поднимать краном наверх.

Джошуа отрицательно покачал головой.

– Такая работа не для меня. Похоже, это верный способ, чтобы свести счеты с жизнью.

– Так и есть. Вот почему нам необходим приток свежей крови. – Клерк улыбнулся. – Прошу прощения за неудачный оборот.

С каждой стороны конвейера, подающего срубленные бревна, был расположен небольшой балкон. Джошуа вышел на балкон, обращенный к задней части «Многоножки», и поставил на пол свои сумки.

Лязг механизмов и визг пил здесь были громче, и сильнее чувствовался запах распиленной древесины.

Перегнувшись через перила, он посмотрел вниз, на кроны деревьев. Заметив в листве какое-то движение, он присмотрелся и увидел рептилию с перепончатыми крыльями и длинным клювом, свисающую вниз головой с одной из ветвей. Затем Вольф услышал в джунглях какой-то треск и перевел взгляд в ту сторону, но увидел только, как неистово затряслись верхушки деревьев. Ему стало интересно, какие же чудовища обитают внизу, под этим зеленым покровом.

Компания «Ситка» применяет самый экологически чистый способ лесоразработок из всех существующих ныне. Использование лесозаготовительного поезда Маккалума-Чамбера позволяет вам, нашим самым ценным работникам, трудиться в относительно безопасных условиях…

Лесозаготовительный поезд, который порой в шутку называют «Многоножкой», уходит сегмент за сегментом от зоны, удобной для транспортировки продукции средствами воздушного или морского базирования, в глубину девственного леса. Благодаря прогрессивному принципу, заложенному в основу всей конструкции, ваши бригадиры имеют возможность выбирать сверху нужные деревья и передавать свои указания лесорубам, этим бесстрашным мужчинам, работающим на земле.

Как только дерево оказывается срезанным, подъемный кран перекладывает его на ленту конвейера, который, в свою очередь, доставляет бревна к месту дальнейшей переработки.

Когда все деревья нужной породы на участке уже срублены, к лесозаготовительному поезду добавляется новый сегмент, чтобы вы и ваши товарищи имели возможность с новыми усилиями продолжить свой славный труд.

Добро пожаловать на наше предприятие, основанное на самом передовом и продуктивном способе лесоразработок, который изобрел Человеческий Разум.

Благодаря гению предвидения основателя компании «Ситка» Гарольду…

Отбросив в сторону брошюру, Вольф открыл кожаный чемодан и достал из него потрепанную книжку.

… Я думал, это было место,

Где жизнь проста и безыскусна,

Но простота жила лишь в моих мыслях,

Теперь я это знаю. И я не смог избавиться

От череды теней…

– Эй, ты! Книжный червь!

Вольф поднял глаза.

– Не желаешь присоединиться?

Грузный мужчина помахал листочком с записями результатов игры. Перед ним на маленьком, покрытом пятнами столе лежало больше банкнот, чем у его троих партнеров.

– Нет, спасибо, – ответил Джошуа. – Я невезучий. Грузный мужчина оглушительно рассмеялся, словно Вольф сказал что-то забавное.

– Тебе следует хорошенько запомнить, парень, что здесь мы все должны держаться вместе, как одна компания. У нас нет места для сольных артистов. За исключением, быть может, канцелярских крыс. Делай то, что тебе говорят, и присоединяйся к нам.

Трое остальных неестественно рассмеялись.

Сделав недовольную гримасу, Джошуа отложил книгу и поднялся на ноги.

– Так-то лучше, – произнес верзила одобрительным тоном. – Пора тебе уяснить…

Джошуа выбил из-под него стул. Мужчина растянулся на спине, но быстро поднялся на ноги и, заревев, как бык, бросился вперед. Быстро присев, Джошуа сделал подсечку, и грузный мужчина как подкошенный рухнул на пол. Он встал и снова бросился в атаку, размахивая огромными волосатыми руками.

Левый кулак Джошуа, развернутый ладонью вверх, вылетел вперед. Удар пришелся нападавшему в центр груди, замаскировав молниеносное движение правой руки, которая стукнула верзилу двумя пальцами в лоб.

Грузный мужчина развел руки в стороны и отшатнулся назад, словно он врезался головой в каменную стену.

Не став смотреть на то, как он упадет, Джошуа повернулся к столу. Никто из игроков не покинул своего места, хотя рука одного из мужчин потянулась к карману комбинезона. Рука замерла на полпути.

Подождав с минуту, Джошуа вернулся к своей книге.

… тянувшихся из прошлого,

И тут же другие воспоминания

Нахлынули гурьбой…

Один из игроков склонился над поверженным здоровяком и похлопал его по лицу. Через некоторое время мужчина закашлял, принял сидячее положение, и его обильно вырвало.

Джошуа перевернул страницу.

Протянувшись внизу фиолетовой нитью на фоне зелени, луч лазера врезался сбоку в толстый ствол дерева.

– Хорошо, – сказал крановщик, представившийся Джошуа как Младший Орел. – Я уже держу захватом верхнюю часть ствола. Теперь смотри внимательнее. Свинья подрезала дерево с обеих сторон, видишь? И оно сейчас просто стоит на пне. Я подвожу вторую клешню к комлю, над самой линией среза. Вот я его схватил. Теперь это чертово бревно никуда не денется, и я могу делать с ним все, что захочу.

В четырехстах футах под ними человек в скафандре поспешил убраться подальше от срезанного дерева, зажатого стальными клешнями, чьи движения отражались на дисплеях в кабине крана.

Возле головы «Многоножки» работало еще три крана, под каждым из них на земле трудилась бригада лесорубов.

– Я ушел, – прохрипел голос в динамике.

– А я поднимаю, – сказал Младший Орел в микрофон. – Теперь я собираюсь завалить дерево налево.

– Почему налево? – спросил Джошуа. Младший Орел, казалось, был озадачен его вопросом.

– Я не могу тебе этого сказать. Просто… просто так будет правильно. Может быть, после того как ты поработаешь на кране с полгода, ты поймешь, о чем я говорю. А может быть, и нет. Так что, когда не знаешь точно, что делать, бросай дерево в ту сторону, где меньше сучьев. Так у тебя практически не будет шансов запутать трос или зашибить какую-нибудь зазевавшуюся свинью.

 

Его руки забегали по переключателям и клавишам пульта управления, словно по клавишам музыкального инструмента.

Далеко внизу ствол дерева оторвался от пня и упал налево. Сначала натянулся трос нижней клешни, затем верхней, и вот, уже раскачиваясь в горизонтальной плоскости, ствол дерева начал подниматься вверх. Младший Орел повернул стрелу крана и аккуратно положил стофутовое бревно в корзину, которая, в свою очередь, доставила дерево на ленту конвейера, протянувшегося над головой Джошуа.

– Ну, как тебе это нравится, мой друг? Сложнее, чем поднимать всякие железки, не так ли?

– Не намного, – сказал Джошуа. – Здесь чуть более жарко и чуть более шумно.

– Эй, Цветок Прерий!

Младший Орел включил свой микрофон.

– Я слушаю тебя, Макнейли.

– Я торчу внизу уже два часа. Поднимай меня поскорее.

– Послушай, парень, да у тебя совсем нет выдержки, – сказал индеец. – Судя по тому, что ты всем хвастаешься, какая ты великая свинья, тебе не составит особого труда провести внизу две или даже три смены подряд.

– Запомни, что выдержка – это моя вторая натура. Попробуй сам хоть раз залезть в этот чертов скафандр, и я посмотрю, через сколько минут пот польет с тебя ручьями. Вместо того чтобы тратить деньги на разное дерьмо, проклятая «Ситка» должна подумать, как решить проблему плохой вентиляции скафандров.

– Тебе совсем не повредит скинуть несколько лишних унций. Девчонки будут от тебя без ума, когда ты в следующий раз спустишься под купол. Кто тебя сменяет?

– Хсай-Ли. Так что приготовься работать с дилетантом.

В динамике кома зазвучал другой голос:

– Да ты должен меня в задницу поцеловать, свиное рыло! Я потратил половину прошлой смены на то, чтобы подчистить за тобой все дерьмо. Мне повезет, если я смогу сегодня отправить наверх несколько сот футов древесины. С таким же успехом я мог бы работать здесь топором.

Вольф услышал, как лязгнули передаточные шестерни, и из джунглей появился лесоруб, подвешенный к тросам и смотревшийся неуклюже в громоздком скафандре. Подъемный кран переместил его к голове «Многоножки». Другая фигура в скафандре начала опускаться вниз достаточно близко от Вольфа, так что его взгляд мог проникнуть сквозь лицевой щиток. Хсай-Ли взмахнул рукой в рукавице, заканчивающейся металлической клешней, скорее всего пытаясь сделать оскорбительный жест, и скрылся под зелеными кронами деревьев, чтобы отработать свою смену на земле.

Монстр серо-зеленым пятном вылетел из джунглей и сбил с ног лесоруба, который отлетел в сторону, как резиновый мячик, раскачиваясь на перепутавшихся шлангах жизнеобеспечения и подъемных тросах.

В динамике кома прозвучал какой-то неразборчивый крик, который быстро оборвался, а затем встревоженный голос произнес:

– Внимание, тревога! Нашего человека внизу пытается сожрать какая-то тварь! Где этот придурок с пушкой?

На линии поднялась многоголосая болтовня, в которой Вольф ничего не мог разобрать. Он один находился в кабине. Младший Орел отправился помочь своему коллеге перепрограммировать его подъемный кран, перед уходом посоветовав Вольфу держать руки подальше от пульта управления.

– Пусть Хсай-Ли валит деревья. Мы поднимем их с земли. Если захочешь чем-нибудь заняться, то отведи стрелу в сторону и попрактикуйся на молодых деревьях.

Теперь Вольф мог отчетливо разглядеть чудовище, появившееся внизу. Оно имело четыре ноги и туловище, поднимающееся вверх на высоту около тридцати футов. Джошуа пришло на ум сравнение с ящероподобным кентавром, но верхняя часть туловища зверя представляла собой черный цилиндр, а голова была просто огромной пастью, усеянной длинными клыками. Четыре когтистые лапы протянулись к упавшему лесорубу.

Луч лазера скользнул в сторону твари и отрезал ей одну лапу. Вольф услышал леденящий душу рев, и его руки забегали по пульту управления. Стрела начала медленно, слишком медленно поворачиваться.

Лесорубу удалось закатиться за ствол дерева, а Вольф уже остановил стрелу над разыгравшейся внизу сценой. Он отпустил тормоз, и нижняя клешня крана обрушилась сверху на монстра, который находился всего в двух ярдах от распростертого на земле лесоруба.

Сквозь толстые стекла кабины до него донесся еще один жуткий рев. Руки Джошуа переместились на другую панель управления, щелкая переключателями.

Широко раскрывшись, верхняя клешня опустилась вниз, схватила чудовище посередине туловища и оторвала от земли. Продолжая сматывать трос, Вольф начал поворачивать стрелу крана в сторону. Острые захваты клешни глубоко врезались в бока монстра, висевшего теперь над кронами деревьев, из его ран ручьями лилась зеленоватая жидкость.

Джошуа поднял вверх один из переключателей; клешня разжалась, и, ломая на своем пути тонкие ветки, чудовище рухнуло обратно в джунгли.

Вольф нашел рычаги, управляющие тросами, к которым был прикреплен скафандр упавшего лесоруба, и начал медленно поднимать его наверх. В этот момент над головой Вольфа кто-то выстрелил из крупнокалиберного ружья, и в том месте, куда только что упал монстр, разорвался урановый заряд.

Дверь кабины скользнула в сторону, и внутрь влетел Младший Орел.

– Убирайся к чертовой матери с моего места и дай мне… – Он замолчал, увидев безжизненное тело Хсай-Ли, проплывавшее мимо кабины к платформе наверху, и осознав, что все уже закончилось.

Сирены тревоги продолжали завывать, а из динамика кома все еще продолжали доноситься голоса, проклинающие нерадивого стрелка.

– Полагаю, ты и раньше управлял краном, не так ли?

– Один или два раза.

– Наверное, ты растянул мышцу, вытаскивая из джунглей того парня, – предположил дежурный санитар.

– Не имею понятия. Я знаю только, что это причиняет мне постоянное беспокойство.

– Я, черт возьми, ничего здесь не вижу. – Санитар задумался. – Быть может, мне следует направить тебя в транспортную зону. Пусть тебя там посмотрит настоящий врач. Я всего лишь узкий специалист по ожогам, ушибам и тем венерическим заболеваниям, которые вам удалось скрыть во время медосмотра. Думаю, тебе заодно стоит навестить Хсай-Ли. Я уверен, он захочет поблагодарить тебя за свое второе рождение.

– Всего лишь легкое растяжение, Хант, – сказал доктор. – Ты зря потратил время на то, чтобы прийти сюда. Возвращайся назад в головную часть и скажи, чтобы тебя на день-два освободили от тяжелой работы.

– Спасибо, доктор.

– Не за что. Если бы я не слышал о том, как ты вытащил того человека из пасти чиронозавра, то назвал бы тебя симулянтом, отлынивающим от работы.

Вольф встал, покинул маленькую клинику и направился по коридору в сторону лестницы. В одной руке он нес большую тяжелую книгу. Вольф остановился перед приоткрытой дверью и посмотрел на спящего человека, перевязанного бинтами, которого он видел в последний раз, когда поднимал его из джунглей. Он пошел дальше, не нарушая его сон.

Двое мужчин прошли мимо Вольфа. Первый рассказывал какую-то запутанную историю, а второй внимательно его слушал. Вольф вышел из своего укрытия и прокрался к высокой горе ящиков с продовольственными запасами, сложенных на крыше платформы. Он залез на самый верх и растянулся на животе, чтобы его никто не мог заметить.

Кругом царила темнота, если не считать сияющего ореола над телом «Многоножки» от лучей прожекторов, направленных к основанию опор, и света звезд над головой.

Он открыл книгу, в которой была вырезана середина, достал накостный микрофон с передатчиком и посмотрел на часы. До назначенного часа оставалось несколько минут.

Он включил передатчик, проверил настройку и прикрепил к шее микрофон.

– Меня кто-нибудь слышит? — произнес он по-эльярски. Долгое время ответом ему была тишина. Затем наконец раздался голос:

– Тебя слышат, — отозвался «Грааль». Джошуа с облегчением вздохнул.

– Для меня было бы большим разочарованием, – пробормотал он, – если бы все мои усилия оказались напрасными.

Затем он передал кораблю:

– Доложи о своем местонахождении.

– Я только что вошел в атмосферу. У меня есть твои координаты. Инструкции?

– Как и было приказано, ты приводняешься в двух милях от моего местоположения, ориентируясь на этот сигнал. Затем, оставаясь под водой, начинаешь приближаться ко мне до тех пор, пока не достигнешь точки, удаленной от меня не более чем на тысячу ярдов, если только в этом месте глубина не окажется менее ста футов. В таком случае ты перемещаешься в ближайшее ко мне место глубиною сто футов и остаешься на дне, ожидая моего вызова.

– Принято.

Джошуа убрал ком, связывающий его с кораблем, и спустился с груды ящиков. Он посмотрел в сторону моря, и ему показалось, что ночную темноту на мгновение прорезала вспышка тормозных двигателей звездолета. Он достал из книжки маленькую бутылочку.

– Ну а теперь, – сказал Джошуа, – пришло время немного подмочить мою безупречную репутацию…

– Так я и думал, – сердито проворчал начальник смены, глядя на Вольфа. – Ты был слишком хорош, чтобы не иметь в себе какого-нибудь скрытого порока.

– Мне очень жаль, босс. Но, честное слово…

6Пентхауз (англ. ) – квартира, номер отеля, расположенные на крыше.
Рейтинг@Mail.ru