bannerbannerbanner

Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева

Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. В этот сборник вошли его военно-исторические работы – подлинные (или же правдивые в самом глубоком смысле) повествования о том, что делает с людьми война. В романе «Гусар» юный подпоручик за одну атаку проживает всю свою жизнь до дна. В «Тени орла» испанский батальон в составе армии Наполеона пытается сдаться русским, но что-то идет не так. «Мыс Трафальгар» – хроника крупнейшего морского сражения Наполеоновских войн между испано-французским флотом и англичанами под командованием адмирала Горацио Нельсона. Наконец, «День гнева» – роман о мадридском восстании 2 мая 1808 года, безжалостно подавленном французами и впоследствии увековеченном Франсиско Гойей. В каждом тексте здесь История дышит, сражается, истекает кровью – и остается жить в веках.

Серия "The Big Book. Исторический роман"

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Manowar76

Привет, Артуро, я скучал!

"– Продвижение наших войск несколько замедлилось, ваше величество.

Это ж надо так изящно выразиться. Все равно что сказать, к примеру: «Людовик Шестнадцатый порезался при бритье, государь» или «Принц Фердинанд Испанский – человек сомнительной честности, государь». Продвижение войск, как всем к этому времени стало ясно, несколько замедлилось оттого, что еще ранним утром добросовестная русская артиллерия искрошила картечью два полка нашей пехоты, а сразу вслед за тем казаки в буквальном – в буквальном! – смысле в лапшу изрубили эскадрон Третьего гусарского полка и сколько-то там польских улан."

Взгляд на наполеоновские войны глазами простого испанского солдата. Не из Старой Гвардии, а более позднего и менее восторженного набора. Прямо скажем, в армию он попал из военной тюрьмы. Бонапарт для него не Маленький Капрал, а Подлючий Недомерок, посылающий людей на смерть.

"– А как Ней? – Император был гневен. Поутру он отписал в Париж, что намерен нынче же заночевать в Сбодунове, а в среду быть в Москве. Теперь, выходит, смекнул, что малость припоздает. – Я спрашиваю, что у Нея?

Да что у Нея… Нехорошо у Нея."

Потрясающе язвительные ремарки и комментарии у рассказчика! Как будто не военную прозу читаешь, а юмористическую. Еще через пяток страниц убеждаешься, что так да, у нас тут юмор. Но юмор горький, круто замешанный на порохе, крови и кишках.

В последнее время юморески так и сыпятся на меня. «Похождения Штирлица», «Правда» Быкова. И надо заметить, Перес-Реверте открылся мне с неожиданной стороны писателя-юмориста. Роман по настоящему, а не натужно, смешной.

Батальон испанцев в сражении под Москвой решил дезертировать, прямо на поле боя. Дойти плотным строем до позиций русских и поднять белый флаг вместо имперского орла. И это приводит к цепочке неожиданных, нелепых событий.

Вот если бы и московский пожар на испанцев повесили, было бы совсем здорово.

Вещь лёгкая и короткая, чуть больше сотни страниц. Крайне рекомендую.

10(ГРАНДИОЗО)

100из 100SantelliBungeys

Ни капли не сомневаюсь что Артуро Перес-Реверте патриот своей родины. Стоит раз окунуться в его книги чтобы понять как он любит Испанию, с тем самым нам знакомым «несмотря на…»Вот и «Тень орла» такая – яркая вспышка, стремительный бросок, едкая ирония, трагизм, стойкость и … черт не выдаст, свинья не съест.

А ещё это редкостный и весьма циничный рассказ о войне. Войне совершенно настоящей, с пороховой гарью, шрапнелью, кровью и чеканным шагом навстречу смерти. И совершенно не героические истории до и вовремя. Ибо солдаты испанского батальона 326-го линейного пехотного полка пережили датскую паскудную кампанию, плен, лагерь и новую войну под знамёнами врага. Чтобы не сдохнуть от голода и болезней.И совершенно ошеломляющий по комичности Бонапарт, с ближайшим кругом. Любимец и баловень историков и литераторов, Le Petit Caporal по мнению ветеранов старой гвардии? Как бы не так, Подлючий Недомерок самое нейтральное определение что припасли для него испанцы. Те самые, которые в образцовом порядке и трогательном одиночестве, не расстраивая рядов и держа равнение, продолжали геройски наступать на фоне общей паники и поражения.

Что там Ней?

Нехорошо у Нея!

Заночевать в среду в Москве явно не светит при таком раскладе крылышек. Тютелькю потерял пёрышки плюмажа, галопируя по склону с поручением.Скромные, безвестные герои, своими штыками добывающие славу и спасающие честь Франции? Как бы не так. Русские батареи привлекают их с другой целью. Дымно как в преисподне, бум! блямс! дзинь! но каждый старается ковылять со всеми вместе. Испанский батальон 326-го линейного пехотного желает сдаться в плен.Пречистодевное дело под Сбодуновым – вот о чем этот небольшого объема роман, в том числе. Немногословно и мастерски, как уже неоднократно мной проверено, на одном выдохе. И о том что «отступать некуда» только на запад, там Испания. И Мингес, стоящий в облаке порохового дыма посреди и цепляющийся за него капитан Гарсия, в предсмертной муке…Едкая такая история. Запоминающаяся. Гротеск на фоне трагических действий кровопролитной войны.

Вот как дело-то повернулось, такие вот, понимаешь ли, превратности судьбы.А к эпилогу испанцы, те самые которые треть от Великой Армии, наравне с немцами, голландцами, итальянцами, как бродячие волки, ищущие, где бы переждать опасность, а не выйдет – сдохнуть.

Как-то они внезапно стали для меня «нашими» испанцами. Именно эти одиннадцать оборванцев с гитарой. Несмотря на то что автор о русских так себе написал. Вечно пьяные казаки…спящие под раскидистыми берёзами близкие родственники императора Александра…уносящий ноги сметливый и неблагодарный Игорь. Русская ментальность на испанский взгляд) Хорошо складывается у меня с Перес-Реверте. Душевно. И рада бы гонор показать, ан не получается. Увлекает он меня некой бравурностью и сразу вперёд, вперёд…Чуть опомнюсь, а уже последняя страница и чувство сожаления. Мало. Отчаянно мало. Опять бросаете дон Артуро своих читателей на произвол.

80из 100Anton-Kozlov

Книга с очень большим количеством юмора. У меня очень часто на лице появилось улыбка. Автор явно издевается над Бонапартом, называя его «Недомерком». Написана от имени испанских военных, участвующих на стороне французов в войне с Россией. Главной идеей этой испанской части является переход на сторону русских.Очень интересные обороты речи у автора, которые дают значительную часть юмористической атмосферы книги. Это было неожиданно для меня. Она даже временами напоминает «Похождения Бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека . Я думал это будет просто исторический роман, который будет описывать события. Но тут совсем не всё так просто. Совсем не просто. Конечно здесь не только юмор, но и людские жизни, их чувства, а кругом война…Озвучивал эту аудиокнигу Александр Клюквин. Делал он это очень эффектно, временами с нужными акцентами, он сам вносил свою лепту в общую массу юмористической составляющей этой книги. Просто чудесно, превосходно, он мастер своего дела!

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru