Южный почтовый
Автор: Антуан де Сент-Экзюпери
Язык: Русский
Переведено с: Французский
Тип: Текст
Переводчик: Марина Казимировна Баранович
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:
«…Небо, чистое, как вода, вымыло и высветило звезды. Потом настала ночь. Сахара, дюна за дюной, разворачивалась под луной. Нам светит эта лампа, ее отраженный свет не выхватывает предметы, но творит их, насыщая каждый каким-то мягким веществом. Под нашими приглушенными шагами – роскошный плотный песок. И мы идем с непокрытой головой, отдыхая от солнечного пекла. Ночь: этот кров…»
Полная версия:
Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
Почти во всех произведениях Экзюпери есть тема полётов, неба, и это вполне объяснимо, ведь он сам был профессиональным лётчиком. Но его произведения намного глубже, чем простое описание жизни людей одной профессии. Ему подвластны исследования тончайших нюансов… Далее
Почему-то после прочтения "Маленького принца" занесла Экзюпери в список любимых авторов. Другие его книги как-то не доходили руки прочитать, а эта повесть осталась в сердце на веки. И вот, наконец, в 2020 году я решила, что пора почитать другие произведения ав… Далее
Прочитав "Маленького принца" и "Ночной полёт", я оказалась под впечатлением от того как пишет автор. В придачу это тот случай, когда я узнала биографию автора (я таким не увлекаюсь) и поняла, почему места с полётами у Экзюпери получаются такими, что ты читаешь… Далее
Начало было многообещающим. И я даже была готова взглянуть на Сент-Экзюпери по-новому. С детства "Маленький принц" вызывал у меня только антипатию как претенциозное произведение. Перечитывала и во взрослом возрасте - не сложилось у нас дружеских отношений. Но … Далее
Все были в плену у самих себя, послушные им самим неведомой узде; не то что он - беглец, бездомный мальчишка, волшебникИстория невозможной, печальной, даже трагической любви.
Бернис и Женевьева, друзья детства, такие близкие и в то же время настолько далёкие д… Далее










