«Был поздний вечер. Домашний учитель Егор Алексеич Свойкин, чтобы не терять попусту времени, от доктора отправился прямо в аптеку…»
До чего же верная зарисовка. Настолько четко изображена обстановка, состояние больного учителя и его ощущения, что не возникает никакого сомнения – написал это специалист. У Чехова, учитывая его профессию врача, не так уж и много произведений на медицинскую тему. Но уж если он за нее берется, то делает это высокопрофессионально как с медицинской точки зрения, так и с литературной, добавляя только сатирические и/или юмористические мотивы. Так и стоит перед глазами фигура провизора с газетой перед глазами и презрительно-высокомерным выражением на лице.
Многоуважаемые пользователи и посетители сайта.Как быть когда не хватает 6 копеек? На это вопрос ответ найдете на страницах или в аудиодорожке этого прекрасного рассказа. Чехов не может не нравиться потому, как оченно проникновенно пишет. Магия подбора правильных слов сидела и фонтанировала из этого прекрасного человека!Как надо уметь подобрать слова, чтобы за восемь с небольшим минут выбить из человека сочувствия е причем по интонации достаточно сухо описывая происходящее, просто констатируя с некоторой документальной, можно сказать точностью....И сразу захотелось задуматься; – «А поступал ли сам подобным образом и как часто?» – и становиться стыдно…Обязательно прочитайте рассказ, в наше довольно четкое, конкретно прагматичное время его надо прочитать…Здоровья и благополучия Вам и Вашим близким в это нелегкое время. .
Странное впечатление. Показалось, что рассказ не закончен. Но у Чехова так не бывает. Просто, мне не хватило концовки.
Учитель Свойкин заболел и от доктора отправился прямо в аптеку. Там ему стали готовить лекарство, пришлось ему ожидать в течение часа. Когда же пришло время заплатить, ему не хватило шести копеек. В долг ему провизор не поверил, он вынужден был отправиться домой за деньгами, но, придя к себе, заснул, а в бреду ему снилось, что вернулся «в аптеку и вновь беседует там с провизором». Я не Антон Павлович, поэтому написал бы в продолжении рассказа, как Савойкин в отместку за то, что аптекарь не отпустил ему лекарство в долг (он же болен!), достаёт револьвер и убивает несчастного. За что – спросите вы. А ещё и за то, что на протяжении всего времени, пока в аптеке Савойкин ожидал своего лекарства, этот провизор на рабочем месте читал газету, лишь с неохотой отвлекаясь на посетителей.
Ещё интересно, что в рассказе нет перевода рецепта, который принёс учитель. Только – «Calomeli grana duo, sacchari albi grana quinque, numero decem», но сейчас-то у нас есть переводчик с латинского! И вот перевод – «Calomeli(старое название хлорида ртути) два зерна, сахара, белый зерна, пять, десять». Запишите, вдруг, заболеете и у вас будут те же симптомы, что и у Савойкина – «во рту у него горело, в ногах и руках стояли тянущие боли, в отяжелевшей голове бродили туманные образы, похожие на облака и закутанные человеческие фигуры. Провизора, полки с банками, газовые рожки, этажерки он видел сквозь флер, а однообразный стук о мраморную ступку и медленное тиканье часов, казалось ему, происходили не вне, а в самой его голове…» Хотя, конечно, за годы, прошедшие с момента написания данного произведения, есть более надёжные средства, например – Ацетилсалициловая кислота. Хотя одно не изменилось! Именно это предсказывал Чехов – «Наука и лекарства с годами меняются, но аптечный запах вечен, как материя. Его нюхали наши деды, будут нюхать и внуки».
Фраза – «Странные люди, ей-богу! – подумал он. – Чего ради они напускают на свои лица ученый колер? Дерут с ближнего втридорога, продают мази для ращения волос, а глядя на их лица, можно подумать, что они и в самом деле жрецы науки. Пишут по-латыни, говорят по-немецки… Средневековое из себя что-то корчат… В здоровом состоянии не замечаешь этих сухих, черствых физиономий, а вот как заболеешь, как я теперь, то и ужаснешься, что святое дело попало в руки этой бесчувственной утюжной фигуры…»
Прочитано в рамках марафона «Все рассказы Чехова» # 043