– Спасибо, Тамара. Держите руку на пульсе событий. А у нас на очереди репортаж Дина Вольфанга из Теннеси о загадочном происшествии, всполошившем небольшой городок.
Человек в военной форме зашел в кабинет ученого.
– А, генерал, – оторвался на секунду от монитора Бранд.
– Как успехи, док? – уселся в кресло Стемп.
– Пока никак. Это похоже на сражение дикарей, вооруженных палками и камнями против современной пехоты и танков.
– То есть?
– Биомеханизмы, прошедшие эволюцию, на несколько порядков умнее тех, которые мы способны разработать. По крайней мере, так обстоят дела на данный момент.
– Не понял. Зачем вы в таком случае запустили эту «вакцинацию»? – с недоумением воззрился на ученого генерал.
Бранд ответил ему таким же недоуменным взглядом:
– Э-э… вакцинацию?
Военный выругался.
– Сколько времени займет разработка ваших нанороботов? – спросил Стемп, прищурив глаза.
– Я не знаю, – пожал плечами ученый. – Но как минимум – несколько лет. А до тех пор, генерал, я буду каждый день молиться богу, чтобы он даровал нам всем мужество и смелость.
– Это не очень хорошие новости, мистер Бранд.
– К сожалению, – помассировал свою бровь ученый, – есть ещё одна не очень хорошая новость. Судя по поступающим данным, уровень страха, на который реагируют биомеханизмы, постепенно снижается. Боюсь, вскоре обычный испуг будет инициировать процесс полимеризации.
Паника. Она начинается с малой искры – крика, хлопнувшей двери, разбитого окна. Она распространяется, словно низко стелящийся огонь в подлеске, запуская за шиворот липкие пальцы страха, нащупывая подходящую пищу из опасений, подозрений и невежества. И затем в одночасье охватывает людей подобно пламени, которое вдруг взметнулось вверх и заключило высокие деревья в жаркие объятия.
Однако результаты паники на этот раз отличались от обычных. Никто не бегал, не издавал жутких воплей, не ломился к соседям, не взывал о помощи. Города замирали, улицы и дома затопляла тишина. Эта тишина сама по себе внушала страх, пробираясь в незатронутые первой волной паники закоулки.
Впрочем, не все склонились перед молчаливым ужасом.
Кристофер шел по одной из улиц Нью-Йорка. Повсюду стояли, сидели и лежали (а точнее – валялись, поваленные ветром) жители мегаполиса. Многие из них смотрели невидящими взорами на потухшие экраны информационных панелей или вглядывались в индивидуальные визоры. СМИ внесли свою посильную лепту в распространение страха.
Два отряда морских пехотинцев и один беспилотный флаер прикрывали Кристофера от возможных атак. Это была не просто блажь молодого человека. Последние полгода на него постоянно нападали боевые дроны армии США.
Поначалу сражения между «пластиками» и беспилотными аппаратами забавляли Криса. Он радовался возможности испытать боевые навыки своих подопечных в реальных условиях. Роботизированная техника была хорошим противником. Сражаться с ней было интересно. Но потом ему надоело. Он взял под контроль несколько гравитанков и разнес базу, с которой они приехали. Атаки на некоторое время прекратились, но затем возобновились снова. На этот раз противник избегал приближаться, предпочитая задействовать ракеты и артиллерию. К счастью, в густонаселенных городах неведомый враг не осмеливался применять такое вооружение, ограничиваясь небольшими дронами.
Кристофер окружил себя продуманной системой защиты – он был неплохим тактиком – и разыскал того, кто отдал приказ о его уничтожении. На это ушло несколько месяцев. И сейчас молодой человек шел по направлению к офису министерства обороны. Неподвижные жители Нью-Йорка, стоявшие на его пути, делали несколько шагов в сторону, уступая дорогу, и вновь замирали. Крис проделывал это не задумываясь, «на автомате». В сопровождении свиты из морпехов он вошел в один из небоскребов.