Трилогия алой зимы
Автор: Аннетт Мари
Жанры:
Серия: Алая зима
Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Ксения Г. Гусакова
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:
Всю свою жизнь Эми посвятила тому, чтобы стать идеальным сосудом для богини Аматэрасу и, получив от нее задание отыскать и освободить земных божеств, немедленно приступает к его выполнению. Помимо забот о спасении мира, ее мысли занимает Широ, ёкай-лис, умело и ловко завоевавший ее сердце. Ей придется разрушить проклятие, что сковывает его чары и воспоминания. И как только в нем пробудится древняя мощь, ёкай, в которого Эми влюблена, изменится навсегда. Но Эми и Широ должны рискнуть всем, чтобы одолеть бессмертных, всемогущих врагов. Вместе они найдут способ спасти мир – даже если это означает, что им придется потерять друг друга.
Серия "Алая зима"
Лучшие рецензии на LiveLib
Моё знакомство с великолепной трилогией Аннетт Мари! Изначально хотела приобрести три части по отдельности, но так как их уже не сыскать в магазинах, взяла 3 в 1. Увесистая трилогия с общим количеством страниц 947. Читается легко и достаточно быстро!Перейдём к… Далее
Если я скажу, сто это одна из самых потрясающих историй, то этого будет не достаточно... никаких слов не хватит чтобы описать эту книгу. Трилогия Алой Зимы навсегда обосновать в моем сердце! Постепенно от первой части до последнее, она в е прочнее загадала мне… Далее
⠀⠀⠀С овсем далека от азиатской культуры, знаю только поверхностно (и то не точно), но иногда так и тянет на книги с восточным вдохновением. Тем более, слишком долго вижу рекомендации по циклу книг Аннетт Мари, поэтому совсем грешно проходить постоянно мимо и н… Далее
Эта зима была полна боли и крови, эта зима была алой...
⠀
⠀ Было так чудесно перечитать серию Аннет Мари «Алая зима» и наконец вспомнить, почему же я так сильно ее люблю. Словно вернуться домой после нестерпимо долгого ожидания, вновь окунуться в эту непередав… Далее
Наконец-то взялась за кирпичик в 960 страниц, содержащий в себе весь цикл про камигакари Эми Кимуру. Мне понравилось, как великолепно использована японская культура и язык, что нет английских обозначений мер, должностей и пр., как было в «Лисьей тени» Кагавы.
… Далее
Даже спустя время мне казалась, что часть меня до сих пор там. Где лежит снег, где стоит огромный дуб и где живут неведомые существа – ёкаи.Как написано Текст степенный и возвышенный. От него исходило ощущение мудрого старца.Предложения очень ярко передавали к… Далее










