
Полная версия:
Анна Шнеллер Тайна фабрики игрушек
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
Сердце Ленни отяжелело. Леди Тамара сама призналась: она – единственная истинная игрушка Фалька фон Фалькенхаузена!
– Значит, то, что там написано, – правда? – спросил он сухо. – Могла бы и раньше сказать.
Он держался холодно и сам это понимал – но вёл себя так только потому, что разочаровался.
– Тсс! – ответила толстая книга и внезапно захлопнулась. Ленни едва успел убрать из-под обложки пальцы, чтобы она по ним не ударила. – Раз там написано, что я единственная игрушка Фалька, то, наверное, так и есть, – добавила она. – А теперь я была бы очень признательна, если бы ты вернул меня на полку. Мне действительно нужно поспать.
Ленни молча отнёс том в шкаф и тут же начал тереть лицо руками. Видимо, в книге оказалось столько пыли, что она попала ему в глаза.

Глава 13

На следующее утро Ленни всё ещё оставался в плохом настроении. Ночью ему долго не спалось. То, что леди Тамара не могла стать его единственной игрушкой, расстроило его больше, чем он ожидал. Ещё сильнее удивляло то, что сама книга об этом не рассказывала. Может быть, всё-таки велосипед станет игрушкой его сердца? Впрочем, в этот момент Ленни не смог продолжать поиски. И в магазин ему тоже не удалось собраться.
Вместо этого он решил прогуляться по парку вместе с Мерль и собаками. Решил, что ему не помешает немного отвлечься. Когда Мерль привела троих серых мопсов, Ленни растерялся.
– А ты сама различаешь, кто из них кто?
– Конечно! – весело ответила Мерль. – Фрици – маленький-маленький. У Тео хвост короче всех, а у Берта самая тёмная шерсть. Легко запомнить, ведь правда?
– О’кей, – согласился Ленни.
Собаки показались ему одинаковыми, но он решил попробовать разобраться, кто есть кто.

– Ну, Берт! – сказал он псу с самой тёмной шерстью, похлопав его по спинке.
– Это Тео, – поправила Мерль. – Берт вон там, нюхает ромашки. Он их любит!
– Хорошо, – выдохнул Ленни.
Его чутьё на животных, очевидно, работало немногим лучше, чем чутьё на игрушки.
– Почему я не могу найти свою единственную игрушку? – спросил он. И, расстроившись, пнул палку, которую только что принёс ему Тео. – Почему всё идёт наперекосяк? Разве я не могу управляться с игрушками?
Мерль покачала головой – и из её волос едва не выпал поводок, повязанный вместо ленты.
– Чепуха! Ты отличный игрушечный мастер. Ну, подмастерье. Всегда сразу понимаешь, что нужно людям, которые приходят в магазин. Как по мне, так там невероятно весело! Очень люблю играть в живые игрушки. Только вот продавать их мне не слишком-то нравится.
– И что?
– Я собираюсь и дальше помогать тебе и господину Дивману, но учиться на мастера больше не хочу, – быстро ответила Мерль. – Ну вот, теперь ты всё знаешь. Сердишься?
Ленни с удивлением на неё посмотрел.
– Нет, не сержусь, – ответил он.
– Точно? – и Мерль смущённо поглядела на своих подопечных. – Дело в том, что в будущем я собираюсь стать совсем не продавцом игрушек, а ветеринаром, ухаживать за лошадьми на конюшне или за животными в зоопарке. Кроме того, в магазине мы часто допускаем ошибки. Поэтому я больше не хочу там учиться.
– Но… – Ленни замешкался, – а мне-то что делать? Например, если игрушки снова «засахарятся»? Или случится что-то ещё? Никто лучше тебя не может найти к ним подход! Вдруг мне понадобится помощь?
– Ленни! – Мерль взглянула на него широко распахнутыми глазами. – Конечно, я всегда готова тебе помочь! Мы же друзья!
– А вдруг опять произойдёт что-то такое, как с Ником-Ноэлем в прошлый раз? – продолжал Ленни. – Могу я тогда попросить тебя вмешаться?
– Нет! – возразила Мерль, и у Ленни перехватило дыхание. Но тут она засмеялась. – Тебе даже не придётся просить меня. Чтобы я – да позволила тебе наслаждаться приключениями с игрушками без меня?!
Ленни с облегчением рассмеялся. Одна из трёх собак обнюхала его штанину и принялась слюнявить.
– Перестань! Иди отсюда, Фрици! – прикрикнул мальчик.
– Это Берт! – ответила Мерль с улыбкой. – Похоже, ему тоже нравятся джинсы.
В ту ночь Ленни и Мерль опять пришли в магазин. Мерль наблюдала, как Меркуриус и его луноликий конь перепрыгивают через ножницы, ценники, шариковые ручки на прилавке.
– Поедем с нами, милостивая Мерль! Я хочу показать тебе звёзды! – призывал эльф.
Мерль засмеялась.
– Хорошо-хорошо, Мерик, я ведь уже играю с тобой.
Ленни хотел снова достать с полки леди Тамару, чтобы подробнее расспросить её о поисках единственной истинной игрушки. Но потом передумал: после вчерашнего он просто не знал, как с ней разговаривать.
В полночь в магазин заглянул Вальдо Дивман. Ленни в это время слушал магазинный оркестр «Игра-бэнд», а Мерль танцевала под его музыку. Роботы в такт стреляли из лазерных пушек, а поезд железной дороги ритмично гудел.
– Ах, музыка! – воскликнул Вальдо Дивман. – Настоящее чудо! Разреши пригласить?
Он наклонился к Мерль и протянул ей руку. Вместе они продолжили зажигательный танец. Ленни наблюдал за ними и щёлкал пальцами в такт. «Игра-бэнд» играл от души: железные трубы выдували соло, а попрыгунчики отбивали дробь. В конце концов, музыка завершилась нежной нотой в исполнении эльфийского певца. Вальдо Дивман захлопал в ладоши.
– Спасибо, дорогие! – восторженно воскликнул он. – Волшебство этого магазина – настоящий источник молодости. Снова чувствую себя лет на двадцать. Или на двенадцать! Жалко, что у меня теперь мало времени для любимых игрушек.
– Почему бы вам не приходить чаще, господин Дивман? – спросил Ленни.
– Ведь тогда ты не сможешь сам всему научиться, мой дорогой подмастерье! – объяснил торговец с улыбкой. – И, конечно же, из-за огорода. Вы ещё не знаете, что в мире больше 23 000 сортов помидоров? А у меня всего семь! Собственно, к чему я говорю. Леннарт, Мерль, я должен вам кое-что сказать.
Они втроём уселись за прилавок.
– Леннарт, твоя учёба продвигается прекрасно: ты уже хорошо разбираешься в торговле волшебными игрушками, – начал Дивман, – а ты, Мерль, всегда отлично помогаешь ему – благодаря твоему чутью к игрушкам. Хоть Ленни и сказал мне, что ты не хочешь продолжать обучение, я всё равно горжусь вами обоими.
– Спасибо! – обрадовалась Мерль.
– Но не всё так просто! – воздел палец вверх Вальдо Дивман. – Как подмастерью, Ленни придётся заботиться обо всех игрушках в магазине. Даже тогда, когда меня не окажется рядом. Вот почему я решил оставить его на несколько дней: пусть попробует силы. А меня друг-садовник пригласил на ярмарку помидоров. Я смогу купить там семена самых редких сортов! – Он мечтательно улыбнулся. – Могу ли я рассчитывать на тебя, Ленни?
Мальчик взглянул на Мерль, та ответила ободряющим кивком.
– Конечно! – подтвердил Ленни.
– Я буду помогать, – добавила Мерль.
Вальдо Дивман порылся в ящике стола и вытащил письмо, обёрнутое вокруг стрелы. Мерль с удивлением на него взглянула.

– Сообщение с фабрики, – ответил Вальдо Дивман, как будто это всё бы объяснило. – Его доставили с помощью стрелы: она попала в дверь магазина как раз в тот момент, когда я выглядывал наружу. Пролетела прямо над моей головой!
– Что? – с ужасом переспросил Ленни.
Вальдо Дивман откашлялся и распечатал письмо.
– Здесь написано, что товар доставят в ближайшие дни. Значит, вам придётся принять игрушки, разложить их на полки, приклеить ценники и, прежде всего, оживить. Вы справитесь?
Ленни тут же кивнул, хоть ничего и не сказал. Он волновался. Конечно, ему и раньше приходилось оставаться в магазине без господина Дивмана. Но теперь ему, официальному подмастерью, хотелось всё делать как следует. И всё-таки что-то шло не так.
– Нам придётся действовать очень осторожно. Хорошо, Мерль? – шепнул он.
– Конечно. Мы справимся! – ответила она. – Особенно с третьим ящиком справа. Верно же?
Она засмеялась, но Ленни остался серьёзен.
– Живительный порошок надо беречь! Ведь он нужен нам для игрушек из новой доставки. Спорим, в ней наконец и найдётся моя единственная игрушка!

Глава 14

На следующее утро Ленни и Мерль открыли волшебный магазин игрушек, перевернули табличку на дверях на сторону с надписью «Открыто», включили кассовый аппарат и начали ждать – не только покупателей, но и доставку с игрушечной фабрики. Доставку всё не несли, а вот покупателей приходило больше обычного. В основном к ним заглядывали дети. В городе прошёл слух о том, что в магазине Вальдо Дивмана работают школьники! В зале стало не протолкнуться, так что Ленни и Мерль в какой-то момент уже не могли уследить за всем магазином. А Ленни показалось, что он опять увидел того самого посетителя в кепке и тёмных очках. Но незнакомец снова исчез так же быстро, как и появился.
Мерль взглянула ему вслед.
– Странный тип! Зачем ему здесь солнечные очки? – удивилась она.
– Не знаю, ух, мне не до этого! – Ленни уже не думал больше ни о чём – только мечтал перевести дух.
Когда мужчина вышел из магазина, внутрь ворвались двойняшки Оскар и Мадита и принялись обнимать Леннарта.
– Мой индеец такой классный! – в восторге крикнул Оскар и вытащил Вождя-с-Собакой.
– А я уже решила много разных вариантов головоломки! – добавила Мадита, показывая свою игру.
За утро Ленни и Мерль продали множество игрушек. И хотя большинство из них не были теми единственными, это здорово пополнило кассу магазина. А вот полки всё пустели и пустели. Мерль принесла со склада последних попрыгунчиков и колоды карт, а двух оставшихся кукол пересадила в королевский дворец – чтобы они не выглядели такими уж одинокими. Даже детёныш панды Пэн отправился в новый дом, как и множество других игрушечных животных.
– Вот бы доставка пришла поскорее! – заметила Мерль.
Ленни кивнул. По мостовой Порохового переулка пронёсся почтовый фургон, но у магазина не остановился. Днём, пока не нахлынули покупатели, Мерль налепила из пластилина цветов и грибов для «Эльфийского леса». А Ленни всё ждал доставку, высматривая машину на улице. Да где же доставщиков носит? Письмо о том, что игрушки привезут скоро, пришло очень давно! Или заказ отправили по-другому? Невидимым заводским поездом? Игрушечной почтой?
Выглядывая наружу, Ленни невольно наклонил голову, хотя никакая стрела в него не летела. В конце концов, он перестал думать о заказе. Ведь предстояло решить и ещё одну проблему – с единственной истинной игрушкой! Раньше он уже обыскал почти все уголки магазина: «Марс», «Мастерскую», «Индейский лагерь», «Эльфийский лес», уголок с раскрасками и даже королевский дворец. Но подходящую игрушку нигде не встретил! Он не заглядывал только в два места: в кукольный салон красоты и в плюшевый зоопарк. Туда-то Ленни и отправился в свободную минуту: обниматься с фигурками животных – от орла и зебры до муравьеда и козы. Но, какими бы мягкими они ни были, никто из них не вызвал у него тех самых мурашек в животе. Ленни не оставил без внимания даже салон красоты с Беллой, Эмми и другими куклами. Честно сказать, не найдя «своей» игрушки там, он даже испытал облегчение.
Когда он как раз собирался пожаловаться Мерль на очередную неудачу, раздался звонок в дверь. В магазин вошла пожилая женщина.
– Добрый день, молодые люди, – произнесла она, – я ищу подарок для правнучки на день рождения. Ей исполнится восемь лет. Вы сможете мне помочь?
Мерль тут же присела в реверансе, чем очень удивила Ленни.
– Леннарт Линденбаум – наш эксперт по подаркам на дни рождения, – крайне учтиво ответила она, указав рукой в сторону Ленни. – Леннарт, ты поможешь даме? – Мерль улыбнулась и подмигнула ему.
– Конечно, э-э-э… юная леди, – ответил ей Ленни и, немного смущаясь, провёл клиентку к королевскому дворцу. Там она с интересом принялась разглядывать старинных кукол, кукольную посудку, наряды и мебель.
– Хочу что-то в этом духе для моей внучки, – решительно сказала дама, – а то она всё время играет с блестящими единорогами, крылатыми лошадьми, куклами в розовых платьях. Пора Саре завести приличные игрушки.

Ленни оживился.
– Пожалуйста, подождите минутку, – проговорил он как можно учтивей. – Ваша внучка любит единорогов и лошадей? Тогда лучше нам посмотреть в «Эльфийском лесу». – Он показал даме серебристого единорога. Верхом на нём сидела крылатая фея. – Может быть, что-то вроде них?
Но покупательница покачала головой.
– Я ведь сказала уже, что у Сары уже есть несколько единорогов.
– Тогда его? – и Ленни предложил чёрного жеребёнка с огромной гривой и синими крыльями в полмагазина.
– Что за китч! – пренебрежительно бросила дама. – Я ищу качество!
Ленни покраснел. Впрочем, никаких тёплых мурашек в животе он не чувствовал, хотя ему казалось, что, выбирая игрушку, он идёт по правильному пути.
– Вы бы не могли побольше рассказать о Саре?
Женщина улыбнулась.
– Как я уже упомянула, ей семь лет. Она очень умная, у неё длинные волосы. Она с удовольствием ходит в комбинезоне. Любимый цвет у неё – розовый. Она занимается гимнастикой и верховой ездой.
Комбинезон? Верховая езда? Гимнастика? Ленни слушал внимательно. Да, Сара оказалась слишком бойкой для «Эльфийского леса»! Он прошёл в спортивный уголок и достал скакалку со счётчиком прыжков.
– Она ещё и розовая, – довольно заметил он.
– Молодой человек! – воскликнула дама. – Я сказала, что ищу качественную вещь, а не пластик!
– Хорошо, – согласился Ленни. Он был спокоен, но интуиция никак не хотела ему подсказывать. Он торопливо оглядывался. – Тогда самокат? На нём даже есть изображения лошадиных голов! Самокат должен подойти.
Мурашек внутри Ленни снова не чувствовал, но самокат идеально соответствовал тому, что он услышал о Саре.
– Молодой человек, – возмутилась посетительница, – разве я не сказала сразу, что хочу подарить внучке что-то из королевского дворца? Прекратите предлагать мне всякие глупости, подойдите сюда и продайте мне красивую куклу.
– Нет! – вдруг твёрдо возразил Ленни.
– Что-что? – дама зашипела от злобы.
– Нет! – повторил он. – Самокат подходит. Я знаю. – И добавил тихо: – Ну, верю. Да, верю…
– Меня не волнует ваше мнение! – отрезала дама. – Если вы не можете выполнить моё желание, я просто уйду в другой магазин. Доброго дня! – И она выскочила на улицу.
– Я хотел исполнить не ваше желание, а Сарино! – крикнул Ленни ей вслед.
– Ленни, что ты натворил? – спросила Мерль. – Почему ты просто не продал женщине то, что она просила?
– Потому, что так вышло бы неправильно, – ответил Ленни. – Не подходило. Вот почему.
Он закусил губу. Тут-то его чутьё наконец дало о себе знать. Но не приятными мурашками, как обычно. Внутри, наоборот, что-то противно заурчало и заныло. Что же он сейчас сделал? Ведь он даже не знаком с той девочкой! Неужели подарок для неё он выбрал бы лучше, чем её бабушка? Ленни пытался себя переубедить: ведь он просто дока в игрушках! Конечно! Наверное. Возможно…
Ночью проблемы продолжили сыпаться на Ленни. Как только время перевалило за одиннадцать вечера, он в одиночку отправился в магазин. Там оказалось не особенно светло, да и игрушек осталось довольно мало. В полумраке Ленни столкнулся с Робоменом. Раздался тревожный треск, и у робота вспыхнула красная лампочка.
– Поломка! Поломка! – загремел он.
Ленни поднял робота. Его антенна повисла на сторону.
– И правда поломалась. Да что ж такое!
Ленни быстро отнёс беднягу в мастерскую. Однако его ящик с инструментами не открывался, потому ему пришлось залезть в ящик мистера Дивмана – а этот комплект инструментов он знал плохо. Но бросать робота как есть Ленни не хотел: ведь антенна погнулась и теперь болталась как попало. Часовая бабушка объявила, что сейчас полтретьего ночи (на самом деле оказалось, что всего четверть двенадцатого). И магазинный «Игра-бэнд» начал свой номер: правда, участвовали в нём только попрыгунчики, отбивавшие дробь, а пение и звуки пианино не слышались…
Когда индеец Красное Перо, сын Вождя, окликнул Ленни, тот уже был на взводе.
– Чего тебе?! – огрызнулся он.
– Красному Перу нужно знать, планируют ли ковбои новый набег.
– Но я этого не знаю. Для таких вопросов сейчас не лучшее время, – ответил Ленни коротко и нетерпеливо.
Красное Перо и другие индейцы начали шушукаться и посылать дымовые сигналы в «Эльфийский лес». А Ленни тем временем уселся на табуретку в виде слона и положил голову на прилавок. Глубоко вздохнул, снова выпрямился.

– Извини, Красное Перо, – громко произнёс он, – и все остальные тоже. Сегодня я не в настроении. Пожалуйста, не обращайте внимания! Возможно, мне лучше пойти спать.
Ленни бросил взгляд в сторону библиотечки. Он скучал по леди Тамаре – по её советам и дружеской поддержке. И она тоже скучала по нему! Однако книгу Ленни не заметил: возможно, её убрали куда-то вглубь шкафа. Наверняка она ещё дулась на него. Ленни запер магазин и поднялся домой. Завтра будет новый день. Всё пойдёт по-новому, всё будет лучше. Правда ведь?

Глава 15

– Доброе утро, партнёр! – сказала Мерль, когда на следующий день позвонила в дверь квартиры Ленни. Мама уже ушла на работу, а сам он всё ещё слонялся в пижаме с кусочком тоста в руке. – Эй, ты ещё не готов? Разве мы не собирались открывать магазин?
– Извини, проспал! – ответил Ленни, запихнув ей в рот остатки тоста. И добавил: – Но я всё ворочался, раздумывал полночи. Подожди-ка!
Он побежал в комнату, оделся и, уже со щёткой в зубах, рассказал Мерль обо всём, что произошло ночью. Эмоционально и с замечаниями. Наконец оба снова спустились по старой лестнице и зашли в магазин. Многие полки пустовали.
– Где только эта доставка с фабрики? – пробурчала Мерль.
Ленни серьёзно на неё посмотрел.
– Да, в ней всё и дело!
– И что?
– Давай заберём наш заказ с фабрики лично! – вдруг воскликнул Ленни. Он снова хотел попасть туда: не только потому, что на фабрике оказалось очень интересно и весело, но ради возможности снова поискать там свою единственную игрушку.
– Суперидея! – Мерль улыбнулась до ушей. – Мерик, ты слышал? Устроим замечательную прогулку. Ты сможешь ожить уже на фабрике и всё там посмотреть!
Ленни с удовольствием спросил бы леди Тамару, не хочет ли она тоже пойти с ними, и в сотый раз заглянул в библиотечку. Но книга продолжала прятаться.
Ленни вдруг осенило.
– Что ты делаешь? – спросила Мерль, но Ленни уже исчез в мастерской Вальдо Дивмана.
– Сейчас!
В мастерской он повернулся к своему ящику с инструментами:
– Откройся, пожалуйста. Мне нужна твоя помощь, чтобы найти одну-единственную игрушку!
Крышка медленно поднялась. Ленни отложил в сторону несколько инструментов, перо, небольшой блокнот. Вот наконец то, что нужно, – мешочек с живительным порошком.
– Зачем он тебе? – спросила Мерль. – Ты же не сможешь сразу оживить всю доставку, прямо на фабрике!
– Нет, конечно, – ответил Ленни, – но я еду на фабрику не только за заказом. Я хочу наконец найти свою единственную игрушку! С помощью живительного порошка я смогу разбудить её прямо на фабрике и проверить, угадал ли я.
Мерль подняла брови.
– Будь осторожен! Живительный порошок не должен попасть в чужие руки!
– Да знаю я! – отмахнулся Ленни и сунул мешочек в карман.
Через час они уже стояли перед коваными воротами. Ленни держался за дверную ручку.
– Что господин Дивман говорил, чтобы войти внутрь?
Мерль вытаращила глаза.
– Понятия не имею! – ответила она. – Он вообще что-то говорил? Я не заметила. – И Мерль присела, чтобы погладить кошку, которая выскользнула на улицу из-под ворот.
Ленни мучился в раздумьях.
– Что-то магическое, – вспоминал он, – а до этого… «Снип-снап»… Нет… Подожди-ка! «Игры… Снип-снап игры!»
Ворота не шелохнулись.
– Нет, звучит совсем иначе, – вздохнул Ленни.
Мерль вдруг выпрямилась.
– Играйтус игрус максимус! – бросила она небрежно. Ворота распахнулись, и она вошла внутрь. Кошка юркнула следом, а Ленни не двинулся с места.

– Как ты узнала? – спросил он растерянно.
Мерль усмехнулась:
– Кошка подсказала! Это же мягкая игрушка с фабрики, она заблудилась в парке. Давай, киса, идём скорее, никто не должен тебя здесь заметить!
Она побежала по дорожке, обсаженной деревьями по краям, и Ленни последовал за ней.
Вскоре они увидели между деревьями старинный особняк. Как и в первый приезд, преображение ветхих развалин в замечательный замок очень впечатлило Ленни. Золотистый флюгер на крыше переливался солнечным светом. Ленни нажал кнопку звонка у двустворчатой двери, и она распахнулась. Вместе с Мерль он вошёл на фабрику игрушек. Секретарша – та самая, с фиолетовым телефоном, – приветливо смотрела на них.
– Подмастерья Ленни и Мерль? – спросила она, протягивая золотистые бейджики гостей. – Флюгер сообщил о вашем прибытии. Какова цель визита?
– Мы хотим узнать, что с заказом Вальдо Дивмана. Его давно должны были доставить.
– Вам нужно в цех заклинаний и упаковки, – сказала дама. – Проходите, но помните, что в здании запрещено фотографировать и снимать видео, в том числе на телефон!
На этот раз Ленни и Мерль пришлось просидеть в холле почти полчаса, пока наконец не открылась дверь и в воздухе не вспыхнуло красно-жёлтое пятно.
– Робоб! – радостно крикнула Мерль. – Здорово, что ты снова с нами!
Робоб замедлил ход и вдруг обернулся кроликом.
– Я тоже рад, когда приходят мои любимые гости. Как у вас дела? Зачем пожаловали? В такой прекрасный день разве не лучше гулять по улице?
– Ты хочешь избавиться от нас? – ехидно уточнила Мерль.
Робоб отрицательно помотал головой и всем корпусом.
– У нас важный вопрос, Робоб, – сказал Ленни. – Господин Дивман в прошлый раз сделал крупный заказ, который давно должны были доставить. Но игрушек почему-то до сих пор нет. Ты не знаешь, что случилось?
– Нет, я не в курсе! – быстро ответил Робоб. Увидев разочарованные лица Мерль и Ленни, он обернулся забавной собачкой и мило повилял хвостиком. – Но я помогу вам отыскать ваш заказ. Идёт?
Дети кивнули.
Ленни и Мерль прошли по фабрике вслед за Робобом. В цехе заклинаний и упаковки они сделали объявление о том, что ищут пропажу. В отделе международного сотрудничества попросили служащего с усами, как у моржа, поискать их заказ среди грузов, готовых к отправке. И тоже без толку! Заказ Вальдо Дивмана потерялся. После волшебной игрушечной школы, где тоже ничего не оказалось, они пришли к Фальку фон Фалькенхаузену.

– Конечно, я собрал всё нужное для господина Дивмана, – заявил молодой человек, доставая толстую папку с документами. – «Волшебный магазин Вальдо Дивмана»… – прочитал он, и тут его взгляд упал на Ленни. Юноша замер.
– Что такое? – насторожился Ленни.
Фальк уставился на карман, откуда торчал кулёк с живительным порошком, и на его лице отразилось нечто странное.
– То, что у вас с собой, очень ценно, – спокойно напомнил он. – Держите под контролем.
– Я знаю! – Ленни быстро спрятал кулёк глубже в карман.
Фальк вернулся к документам.
– Я выполнил всё в тот же день: мне не лень потрудиться ради моего старого хозяина.
– Хозяина? – воскликнула Мерль.
А Ленни спросил:
– Что вы имеете в виду? – Сегодня он впервые услышал о том, что господин Дивман и Фальк знали друг друга до фабрики.
– Я учился на игрушечного мастера в магазине Вальдо Дивмана, – объяснил Фальк, когда тщательно просмотрел последние листы блокнота и наконец осторожно его закрыл, – но это дело прошлое. Что ж, вы можете на меня положиться. Всегда! С моей стороны заказ выполнен, доставка должна была прибыть где-то…
– Да, где-то доставка должна быть! – перебил Ленни.
Фальк фон Фалькенхаузен кивнул.
– Без сомнения! Спросите на почте.
Ленни и Мерль разочарованно переглянулись.


