
Полная версия:
Анна Шнеллер Тайна фабрики игрушек
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
– Она ранена? – обеспокоилась Мерль.
– Вроде нет. Простите, леди Тамара, я случайно. Больно? – спросил Ленни, но так и не дождался ответа – видимо, отрицательного, раз она не проснулась.
Ленни уже хотел вернуть книгу на полку, когда Мерль попросила:
– Дай-ка я её почитаю. Уверена, ей понравится.
Ленни снова оглядел магазин. Он испытал все приспособления из спортивного уголка, но своей игрушки так и не нашёл.
– Жаль, – посетовал Ленни, – вернусь к поиску сегодня вечером. Мерль, будет так здорово, когда единственные истинные игрушки окажутся у нас обоих!
– Ещё бы! – согласилась она. – Но мне нужно в собачий приют. Меня ждут Фрици, Тео и Берт: им надо гулять. А завтра ты расскажешь мне все новости.
– Завтра я уже покажу тебе свою единственную игрушку, – ответил Ленни, а его лицо вспыхнуло от волнения.
– Уууух! Аааа! Ай-ай-ай, что такое?
Поздним вечером, когда Ленни снял с полки леди Тамару, книга неловко скрючилась.
– Так болит обложка! – пожаловалась она. – Юный Ленни, не мог бы ты вправить мне обложку? Вся техника расписана на странице 112.
Ленни ощутил угрызения совести, когда начал разминать обложку книги.
– Леди Тамара, ммм… я знаю, почему у вас болит обложка, – смущённо признался он и рассказал о том случае с диском для фрисби.
Книга закричала от ужаса.
– И ты ещё хочешь стать мастером игрушек?! – воскликнула она. – Юный Ленни, тебе действительно пока что многому предстоит научиться.
– Я знаю, – с грустью признал он. – Мне на самом деле очень жаль. Вы сможете меня простить?
Книга немного помолчала.
– Возможно, – ответила она. – Но есть кое-что, чему тебе даже и учиться не нужно, – лечение боли в обложке.
– Хорошо! – Ленни спрятал улыбку. – А сейчас я хотел бы продолжить поиски единственной игрушки. Пока у меня ничего не получается. Вы можете что-то посоветовать?
– Извини, – ответила леди Тамара, – я книга, а не мастер игрушек. Помассируй ещё немного левее, пожалуйста.
– Но этот магазин ты знаешь лучше, чем кто-либо, – возразил Ленни. Леди Тамара любила, когда её хвалили. – Если ты не сможешь мне помочь, то и никто не сможет!
– Прости, но нет.
Ленни нахмурился. Интересное дело: обычно книга знала всё лучше всех! Он снова растерянно осмотрел магазин. Как и всегда по ночам, ожившие игрушки, когда темнело, играли, болтали, шумели тут и там. Раз уж в спортивном уголке ему не повезло – может быть, он найдёт свою игрушку в «Эльфийском лесу», как Мерль? Или на полке «Марс» с разной техникой? Да, надо попробовать.
Ленни встал и засучил рукава. За час после этого он собрал робота и магнитный трек. Играл с эльфами, феями, роботами и ракетами, разведывательными машинами, единорогами.
– Где она может скрываться? – то и дело спрашивал он леди Тамару, сомневаясь в решениях. – Вот она? Или тут?
Но книга всегда только вежливо извинялась. Говорила, что понятия не имеет о таком. А Ленни тем временем даже обыскал свой ящик с инструментами, но не слишком продвинулся в поисках.
– Вот засада! – крикнул он наконец. – Я очень хочу найти свою единственную игрушку! Где же она? Алло! Ты прячешься?
Ожившие игрушки в магазине уже не обращали на Ленни внимания. Только леди Тамара что-то пробормотала. До него донеслось: «Почему твоя игрушка должна прятаться, юный Ленни?»

Глава 7

Следующий день Ленни снова провёл в поисках своей истинной игрушки. И опять безуспешно! Даже мама заметила: с ним что-то не так.
– Шоколад. Торт на день рождения. Больше карманных денег, – произнесла она как-то за обедом.
– Что-что? – Ленни не расслышал. Он как раз задумался о том, чтобы в эту ночь попробовать поиграть с куклами в королевском дворце. Или, может быть, лучше повозиться с великом… – Ты что-то сказала? Я правда буду получать больше карманных денег? А у кого день рождения?
Лола потрепала Ленни за волосы.
– Попался! – рассмеялась она. – Но тортик на одиннадцатый день рождения ты всё же получишь. И карманных денег добавлю. А шоколад можешь взять на тумбочке у кровати.
Она убрала тарелки и чайник и достала из шкафа плитку.
– А почему ты заговорила о дне рождения и карманных деньгах, мам? – спросил Ленни.
– Просто так. Ты меня совсем не слушал, – сказала она спокойно. – Или ты заметил, что всё это время я рассказывала о наследстве тёти Ирэны?
– Конечно, я слышал, – ответил Ленни.
– Вот и отлично! – засмеялась мама, передавая сыну шоколадку. – Тут я как раз пошутила. Никакого наследства нет. Я говорила о своём новом графике дежурств. Там особенно много ночных смен. Ничего страшного?
Ленни кивнул. Ему ночные смены мамы сулили выгоду: ведь тогда он чаще мог до утра оставаться в магазине игрушек! Хуже оказалось то, что мама дважды подловила его на невнимательности. Ленни решил впредь вести себя осторожнее. Иначе у мамы скоро появятся подозрения!
После ужина мама собралась на вечернее дежурство, а Ленни умчался в магазин. Мерль тоже забежала ненадолго, чтобы поиграть с плюшевыми зверями. Ленни в это время возился в королевском замке – снова пытался найти свою единственную игрушку. Безуспешно!
Как раз в магазин вошёл Вальдо Дивман. Прежде чем он успел поздороваться с ребятами, ему навстречу уже выбежал Ленни.
– Вы – мастер игрушек! Все эти годы вы ведь продавали здесь только те самые, единственные истинные игрушки? Правда, господин Дивман?
– Ну конечно.
Ленни просиял.
– Тогда вы можете и для меня подобрать такую игрушку!
Вальдо Дивман посмотрел на Ленни и задумчиво ковырнул ботинком пол.
– Что ж, наверное, я могу тебе помочь, Леннарт, – сказал он медленно.
– Правда? Что же это будет? Может, всё-таки скейтборд? – закричал Ленни. – Или мой велосипед? Ну, скажите же!
Но хозяин магазина покачал головой.
– Как будущий мастер игрушек, ты сам должен найти свою единственную игрушку, – объяснил он. – Как же ты иначе научишься подбирать единственные игрушки для других? Потерпи немного. Придёт день, и всё случится.
Ленни вздохнул.
– Это уже и леди Тамара говорила, – возразил он, – но я просто не могу дождаться. Сколько можно?
– Тут всё зависит от тебя, – загадочно ответил господин Дивман. И, не дав Ленни продолжить расспросы, сменил тему: – А пока не забрасывай обучение. Игрушечному мастеру нужно уметь гораздо больше, чем просто подбирать те самые игрушки. Мерль, иди-ка сюда. Сегодня у меня для вас есть кое-что особенное. Мы пойдём на игрушечную фабрику.
– Вау! – отозвался Ленни: он давно хотел туда попасть!
Мерль, сияя от радости, повернулась к Меркуриусу:
– Звучит круто! Правда, Мерик? Ты хочешь с нами?
Ленни посмотрел на неё с изумлением.
– Его новое сокращённое имя, – объяснила Мерль. – «Меркуриус» для меня слишком длинно. Ему нравится!
Вальдо Дивман улыбнулся.
– Так о чём я говорил? Правильно, о фабрике. Познакомиться с ней – часть вашего обучения. Но ещё я хочу сделать большой заказ. Как видите, магазин совсем опустел. Вы действительно потрясающие продавцы!
– Действительно, здесь недостаточно игрушек, чтобы найти свою истинную, единственную! – пробормотал Ленни. И, кстати, ему захотелось наконец узнать, как господин Дивман делает заказы.
Господин Дивман, Ленни и Мерль на такси отправились на другой конец города. Водитель остановил у подножия небольшого холма – внутрь него вели железные ворота.
– Дальше я не проеду, – сказал он. – Частная территория. Вы уверены, что вам нужно именно сюда?
Ленни мысленно повторил тот же вопрос. Правильно ли господин Дивман назвал место? За холмом с воротами виднелись заброшенный парк и кривая, изрытая дорожка. И никакой вывески, которая бы указывала на то, что здесь находится фабрика. К тому же ворота заперты.
Господин Дивман подождал, пока таксист повернёт обратно в город, положил ладонь на ручку ворот и прошептал:
– Играйтус игрус максимус!
Замок щёлкнул, и ворота распахнулись. Ленни и Мерль застыли как заворожённые. Слова оказались чем-то вроде тайного пароля! Оба торопливо последовали внутрь за Вальдо Дивманом. За вершинами деревьев Ленни разглядел башню и сначала решил, что они приехали в какой-то замок. Но потом сквозь деревья получилось рассмотреть больше, и Ленни даже немного разочаровался. Никакого замка – только старый, изрядно обветшалый особняк. Ставни висели криво, краска на оконных рамах выцвела, а на крыше башни виднелась дыра. Но когда все трое подошли ближе, дом преобразился. Кривые ставни и прореха в крыше исчезли, как по волшебству. Окна и стены заблестели новенькой светло-голубой и белой краской. Флюгер на крыше – вертушка со звёздами – засверкал золотом, так же, как ручки на дверях и окнах и колокольчик у ворот. Вальдо Дивман улыбнулся детям и подмигнул.
– Не ожидали, правда? – спросил он – Но это всё меры предосторожности. Если кто-то случайно узнает пароль и проникнет в ворота, то увидит здесь одни руины и вряд ли пойдёт дальше. А настоящее богатство фабрики можно обнаружить, только если приблизиться вплотную: ведь здесь защитные чары, которые позволяют волшебной фабрике работать тайно.

Мастер дёрнул за верёвку колокольчика, и протяжная мелодия звонка раздалась где-то в глубине здания. Массивные створки дверей беззвучно раскрылись.
– Ленни и Мерль, добро пожаловать на фабрику игрушек! – воскликнул Вальдо Дивман и вошёл внутрь.
Ленни показалось, что фабрика похожа на магазин Вальдо Дивмана в ночные часы. Только гораздо больше и ярче. За стойкой ресепшена сидела дама с высокой причёской – и с карандашом за ухом. На столе перед ней стоял компьютер, ваза с цветами и телефон фиолетового цвета.
– Имя? Профессия? Цель визита? – протараторила она.
– Размер обуви? Любимое мороженое? Имя бабушки? – продолжила трубка телефона, потряхивая проводом.
– Сорок третий… а что? – с удивлением ответил господин Дивман.
– Тсс! Не мешай, Виола! – шикнула секретарша и вернула трубку на подставку. Потом обернулась к господину Дивману. – Простите её, пожалуйста: Виола просто хотела пошутить. Итак, будьте добры, назовите ваше имя.
– Вальдо Вилли Вильфред Дивман, мастер игрушек. Я хочу сделать индивидуальный заказ и показать фабрику моим ученикам, Леннарту и Мерль.
Дама подписала всем золотистые бейджики, пока её телефон продолжал искромётно шутить. Телефон явно был для неё той самой единственной игрушкой и обладал отменным чувством юмора.
Наконец Ленни, Мерль и господин Дивман надели бейджики. Секретарша откашлялась и начала.
– Добро пожаловать на сказочную фабрику игрушек! – сказала она церемонно. – Я должна предупредить вас, что в нашем здании нельзя фотографировать и снимать видео. Сигнал мобильных телефонов тоже глушится автоматически. А теперь, если можно, немного подождите. Ваш волшебный провожатый скоро вас заберёт. Пройдите туда, пожалуйста!
Она показала на дверь с надписью «Посетители» и вернулась к телефону. Однако ждать в холле для посетителей всем троим пришлось недолго.

– А вот и наш провожатый, – заметил господин Дивман, едва они успели устроиться в удобных креслах.
– Где? – Ленни огляделся. Никого из людей он вокруг не увидел.
– Вот, вот! На полу! – Мерль вдруг села на колени. – Добрый день! Я Мерль, а ты кто?
Ленни тоже посмотрел вниз и тут же увидел кого-то вроде робота – а тот сразу стал меняться: раскладывать ноги, растягивать руки в стороны… да так быстро, что Ленни показалось, будто перед его глазами только какая-то красно-жёлтая тень. А в следующий момент мимо него пронёсся небольшой самолётик. Мерль запрыгала и засмеялась.

– Вау! – закричала она. – Можешь показать ещё что-нибудь? И кто ты на самом деле?
Робот-самолёт закружил над ней.
– Я Робоб! – представился он. – Могу перестроить себя в кого и во что угодно, по вашему желанию.
– Даже в лошадь? – спросил Ленни первое, что пришло в голову.
Робоб рухнул на землю, но скоро снова поднялся в воздух, быстро перемещая свои детали туда-сюда. Немного погодя перед ними оказалась красно-жёлтая механическая лошадь, издававшая ржание и металлический скрежет.
– Да, даже в лошадь, – гордо ответил Робоб.
– Как круто! – восхитился Ленни. – И ты покажешь нам фабрику?
Робоб с грохотом обернулся и в следующее мгновение предстал перед ними в виде машины-внедорожника.
– Да, но так быстрее! За мной!
Ленни и Мерль взглянули на господина Дивмана. Тот улыбнулся:
– А ведь это только начало! – заметил он загадочно.

Глава 8

Уже через несколько минут Ленни понял, о чём говорил Вальдо Дивман. Робоб вёл их внутрь особняка. В огромной мастерской на конвейере появлялись роботы, лошадки-качалки, фигурки животных и другие самые разные игрушки. Сотрудники в белых халатах собирали детали и проверяли исправность заводных машинок. С некоторых конвейеров игрушки попадали прямо в коробки, которые запечатывались сами собой.
– Мы производим игрушки вручную, но, если выпуск серийный, используем ещё и магию, – объяснил Робоб. Внезапно он нарастил колёса так, что под ними появились пружины. Потом подпрыгнул вверх и приземлился на скейт на одном из конвейеров. – Они не живые и продаются в обычных магазинах по всему миру. Но, кроме того, и в особых, волшебных магазинах, где игрушки оживают. Так же, как у вас, понятно?
– Абсолютно ясно! – ответила Мерль. – А те, кто здесь работают, – они все мастера игрушек?
– Нет, – Робоб превратился в самолёт, подлетел к пожилой даме, которая в этот момент вырезала из металла деталь для будущего робота, и запутался в её волосах. – Но сотрудники фабрики – только посвящённые, проверенные люди, допущенные ко всем секретам. Никто из них никогда не проболтается о своей работе посторонним. Правда ведь, Маргрет?
– Конечно, дорогой! – ответила женщина между делом. Она вытащила Робоба из волос, и он повёл посетителей дальше. А по пути указывал в разные стороны, как гид на сафари.
Тут и там мелькало: «Международные поставки», «Волшебная игрушечная школа», «Цех заклинаний и упаковки…». Между столами курсировали игрушечные машинки с письмами, записками и образцами товара.
– А для срочных сообщений у нас есть ракета, – заметил Робоб и показал вверх. Там и правда просвистела игрушечная ракета – такая быстрая, что Ленни успел увидеть только оставшийся от неё белый след.
– Ах, вот и нужный мне отдел, – сказал господин Дивман, когда Робоб наконец привёл их к двери под вывеской «Волшебные заказы». Мастер вытащил из кармана жилетки пачку сложенных бумаг. – Сегодня у меня особенно большой заказ. Леннарт и Мерль, с вами мы встретимся позже.
– А нам нельзя пойти с вами? – спросил Ленни. – Это ведь так интересно!
– Куда там! – махнул рукой господин Дивман. – Мне надо подробно поговорить о заказе с сотрудниками. Это продлится целую вечность! Мы обсудим цвета, материалы, цену, способ доставки… Вам наскучит.
Мастер игрушек исчез. Ленни не сразу задумался о том, почему он не взял их с собой на оформление заказа.
– Как насчёт перерыва? – спросил Робоб (он снова принял вид двуногого робота). – Наше игрушечное кафе «На облаке» открыто целый день.
– «На облаке»? – переспросила Мерль.
Робоб показал вверх, и Ленни вытаращил глаза. Действительно, под крышей висело большое и пышное облако.
– Вот там?
– Да, там, – подтвердил Робоб. – Наш шеф-повар Смузье делает лучшее в мире мороженое с мармеладными мишками!
Ленни облизнулся.
– Но как мы туда поднимемся? Мы ведь не можем летать, как ты.
– Вот здесь! – ответил Робоб и наступил на воздух, словно на опору. Потом ещё и ещё. – Ну, идите же, нужно подняться по этой лестнице.
– Она довольно прочная! И… невидимая, – Ленни тоже сделал первый шаг, и они с Мерль потрясённо переглянулись. И правда, мальчик ощущал под ногами лестницу, и даже перила под рукой, но то и другое оказалось совершенно незримым. Ленни медленно шёл вверх: подобное его всё ещё немного пугало, хотя и очень веселило – он как будто парил над заводским цехом.
А что касается самого игрушечного кафе «На облаке»…
…Оно оказалось чудесным! Робоб усадил Ленни и Мерль в кресла-облака, где они устроились со всеми удобствами. Мерль лизнула край облака и улыбнулась:
– Сахарная вата! – сказала она и откусила ещё.

Пузатый плюшевый медведь в поварском колпаке представился, назвав себя Смузье, и принёс детям мороженое с мармеладными мишками, а роботу – игрушечный коктейль. Через большие арочные окна на Ленни и Мерль светило солнце. На облаке рядом компания кукол играла в карты. Это выглядело просто невероятно! Больше всего Ленни и Мерль хотелось посидеть на облаке ещё часок, но Робоб предложил продолжить экскурсию, и Ленни вспомнил о том, что осваивает игрушечное ремесло. В конце концов, он здесь, чтобы учиться! Они с Мерль миновали какие-то двери, лестницы – и дошли до башни особняка. Наверх вела ещё одна лестница – бесконечная, винтовая, сложенная из разноцветных строительных блоков.
Поднимаясь, ребята изредка подправляли выщербившиеся ступени, перила и перегоревшие лампочки, Робоб приносил запчасти. В конце концов, они дошли до лаборатории по созданию игрушек. У золотистой двери с гербом фабрики не оказалось ни ручки, ни петель. Она не двигалась, пока Робоб не приложил к сканеру свою маленькую железную руку.
– Здесь всё работает только через сканер, – пояснил он, – лаборатория серьёзно охраняется. Мало кому разрешено сюда входить. Ведь именно здесь мы изобретаем игрушки и проверяем их волшебные свойства.
– Закрой быстрее дверь! – крикнул изнутри сотрудник в белом халате, вокруг которого, кажется, летали маленькие фигурки пиратов. Робоб быстро захлопнул двери. Ленни так и загорелся любопытством. Сотрудник стал ловить разлетевшихся пиратов сачком для бабочек. Другой его коллега обследовал игрушки с помощью ярких инструментов (совсем таких же, как в старом игрушечном наборе доктора, который был у Ленни), а потом делал записи в блокноте.
Затем сотрудник потянулся за копилкой. Сначала Ленни решил, что она тоже игрушка, но толстую розовую свинку служащий встряхнул, как солонку, и из неё выпала единственная крупинка живительного порошка. Она пролетела через комнату и упала на супергероя в синем плаще и серебристой маске. Его глаза несколько раз открылись и закрылись, потом он взмахнул руками и стал играть мускулами.
– Привет всем! А вот и я, ваш супермен! – восторженно объявил он. – Это меня вы всегда ждали! Я помогаю каждой кошке на улице! Каждую старушку с дерева! Я… перезагружаю, перезагружаю… И спасу каждую дорогу от бабушки, я… перезапускаю!
– Начало не всегда бывает удачным, – вслух заметил сотрудник. – Но со временем всё наладится само по себе.
И правда, движения супергероя становились более плавными, а он сам говорил чётче и чётче: «Я твой супермен! Помогу каждой бабушке перейти дорогу! Спасу любую кошку с дерева!»
– Да, теперь всё отлично работает, – заключил сотрудник, отмечая что-то в документах. Затем он поднёс к человечку розовую копилку. Тот выразительно зевнул и закрыл глаза, как только его живительная крупица улетела обратно к свинке. А работник тем временем стал трясти копилку уже над другой игрушкой.
– Простите! – проговорил Ленни, протягивая руку. – Можно мне тоже попробовать?
– Если тебе больше не нужны пальцы, то пожалуйста, – ответил Робоб, и Ленни быстро засунул руки в карманы брюк. – Если свинку возьмёт кто-то другой, кроме начальника нашей лаборатории, она превратится в кабана и надаёт тумаков.
– Почему?
– Ведь наш живительный порошок очень ценен! – пояснил Робоб. – В мире его делают всего три дамы-химика. Это очень сложное и дорогое производство. Мы не можем себе позволить тратить порошок просто так. Не допускаем потери даже самой мелкой пылинки.
Ленни решил, что будет держаться подальше от сумасшедшей свинки всю оставшуюся жизнь, даже когда сделается мастером игрушек. Но Мерль поступила иначе.
– О, как это мило! – сказала она и, сев на колени, поманила к себе поросёнка. – Привет, малыш! Иди сюда, я тебя не обижу.
– Но, Мерль… – испуганно шепнул Ленни.
– Не надо! – заорал начальник лаборатории. Но было поздно. Мерль протянула руку, чтобы погладить свинью. Та сурово хрюкнула, и из ушей её повалил дым.

Глава 9

Ленни отскочил назад с криком:
– Мерль, осторожно! Она станет кабаном!
Робоб обернулся вертолётом и взмыл к потолку, где его не получилось бы достать. Однако ничего не произошло. Свинка улеглась на бок и с удовольствием позволила Мерль гладить ей мордочку. Начальник лаборатории побелел.
– Но… но… – шептал он, – это огромный пробел в нашей безопасности! Вам нужно уйти!
Он с гневом записал что-то в блокноте и отмахнулся от них троих, как от надоедливых мух.
Золотая дверь с грохотом захлопнулась за ними.
– Ты невероятная! – восхитился Ленни. – Умеешь находить общий язык с любым монстром, даже с волшебным кабаном!
Мерль хихикнула застенчиво, но явно гордо.
Экскурсия по фабрике оказалась самым интересным приключением в жизни Ленни. Только стало обидно, что ему не удалось опробовать все игрушки. Выяснилось, что их просто слишком много!
Наконец Робоб отвёл Ленни и Мерль в офис, где оформляли волшебные документы и магические приказы. Пока они двое ждали господина Дивмана, робот снова кружился красно-жёлтой тенью, делал сальто, повороты и выполнял другие неожиданные манёвры.
– Будь осторожен, глупышка Боб! – предостерёг парень, вошедший в дверь. Он оказался худеньким, с тёмными волосами, а под мышкой держал стопку файлов. Робоб налетел на него, и бумаги упали на пол.
– Прости, Фальк! – крикнул робот. Он приземлился, по пути превратившись в поезд, который загрохотал у ног молодого человека, аккуратно складывая листы в стопку.
– Я тебе помогу! – Мерль тоже стала собирать бумаги, и Ленни присоединился к ним. Молодой человек кивком отблагодарил их, а тут в дверях появился и Вальдо Дивман.

– Ах, вот и вы! Понравилась ли вам фабрика?
– Супер! Мы… – начал было Ленни с улыбкой, но тут же замолчал. Что-то во взгляде парня, внимательно следившего за ним и Мерль, показалось Ленни странным. Парень глядел на них с большим любопытством и, кажется, настороженностью. Вальдо Дивман тоже обратил на это внимание.
– Фальк, вот мои новые ученики, Леннарт и Мерль. Леннарт, Мерль, это Фальк фон Фалькенхаузен. Он здесь работает.
Ленни и Мерль вежливо поприветствовали его. Фальк фон Фалькенхаузен ответил улыбкой, хотя, судя по виду, не слишком искренней.
– Очень рад знакомству, – сказал он. – Подмастерье производителя игрушек – отличная работа! Я желаю…
Вальдо Дивман его перебил.
– Нам уже нужно идти, Фальк, – заметил он. – Пожалуйста, обработайте мой заказ как можно скорее: на нашем складе почти ничего не осталось.
– Конечно, мы всё сделаем, – подтвердил Фальк фон Фалькенхаузен. – Вы ничего не забыли? У нас есть замечательные заводные человечки из металла.
– Спасибо, они нам не нужны, – коротко ответил Вальдо Дивман.
– Как угодно. А пока – могу ли я порадовать немного ваших учеников? Леннарт, Мерль, какие игрушки вам понравились больше всего? Выбирайте: в конце концов, мы ведь на игрушечной фабрике!
– Ну… – начала Мерль – не стоит, мне ничего не нужно.
Глаза Фалька засияли:
– Что у тебя в сумке? Случайно не… твоя единственная истинная игрушка?
Мерль хотела было вытащить Меркуриуса, однако тут Ленни не утерпел и вклинился:
– Отлично! Я давно ищу игрушку, которая станет моей единственной, – он замолчал, потому что Вальдо Дивман наступил ему на ногу.
– Замечательно, Леннарт, но нам и правда пора идти, – сказал мастер. Он взял Ленни за руку, подхватил Мерль под локоть и кивнул Фальку.
Ленни загрустил. Перед ним мелькнул шанс среди россыпей игрушек найти ту единственную, но мастер не разрешил!
– До встречи, я надеюсь, – произнёс Фальк.


