Что делать, если принц превратился в дракона и заточил тебя в башню? В этой книге, как и в жизни, у принцессы есть все, чтобы спастись и самой написать счастливый конец.
Лирический сборник Аманды Лавлейс – это вдохновляющие истории о женской силе и слабости, об отношениях с матерью и первых потерях, о разбитом сердце и окрыляющем чувстве близости, о творчестве и силе духа. Но главное – это истории о любви, которая необходима каждой, – любви к себе.
Белый стих – стих, не имеющий рифмы, но, в отличие от свободного стиха, обладающий определённым размером: белый ямб, белый анапест, белый дольник.Аманда Лавлейс пишет о принятии себя, тяжелых утратах и борьбе за выживание. Все это очень красиво и метафорично завуалированно в истории о драконах, русалках и принцессах.Целью подобных сборников является поддержка, они берут тебя за руку и говорят «я знаю через что ты прошла, ты прекрасно справилась, я тобой горжусь». И ты чувствуешь это понимание, даже если у вас с автором разные ситуации. Ты понимаешь, что ты не одна.Ты не одна, когда тебе не нравится твоё отражение в зеркале; ты не одна, когда в сложной ситуации доверилась плохим людям; ты не одна, когда утратив близкого и любимого человека смогла вдохнуть полной грудью и ненавидишь себя за это. Мы много о чем молчим, много за что ненавидим себя, чувствуя себя отвергнутыми, неправильными. Но кто-то сейчас борется так же как и ты, ведёт свою молчаливую битву и достоин того, чтобы гордиться каждой своей маленькой победой; гордиться каждым днём, прожитом в противостоянии с личными кошмарами, не позволяя им одержать верх.
Я возьму окровавленные шипы, те, что люди в тебя вогнали, и покажу, как нам вместе сплести из них венец, который ты заслуживаешь.– ты сильнее, чем когда-либо думала.
Когда я начала, я была уверена, что мне не понравится, но это было не так уж плохо. Наивно, банально, но очень искренне. Аманда обращается к важным проблемам и вопросам. Буллинг, предательство, пищевые расстройства, смерть, скорбь, любовь, насилие. Целая не самая счастливая жизнь в маленьком сборнике маленьких белых стихов.
Не знала, что у книги если перевод, и после просмотра фотографий книги на сайтах магазинов, хочу посоветовать не читать русскую часть. Перевод местами неточный, и для небольших стихов это критично, потому что искажается смысл. Утрированно, Аманда пишет, что жизнь происходит, пока мы пропадаем в книгах, а переводчик говорит, что жизнь это то, что случается после того возраста, когда мы занимается подобным эскапизмом. Я понимаю, что надо соблюдать размер, и все такое, но поэзия и перевод вещь такая тонкая. Вообще, подобным стихам комфортно в простом и лаконичном английском, они тогда звучат. А в многообразии русского они теряются, становятся наивными плоскими писульками.
Как говорилось в самой книге, здесь принцессу не спасают сами принцы от драконов, а она сама. Мы, принцессы, должны сами себя спасать, а не надеяться на помощь парнейАманда Лавлейс в своих белых стихах вспоминает часто о своих умерших любимых людей, а также переживания после сложных отношенийДанный сборник белых стихов мне понравился меньше, в отличие от стихов Рупи Каур, которые мне больше всего откликнулись. Возможно слог Каур мне симпатизирует больше, чем у ЛавлейсСоветую ли я читать? Можете попробовать. Стихи хорошие