Габриэль: Не обижайся, Уильям.
Уильям(в подушку) : Угу.
(Наступило утро. Вся наша «дружная» компания собралась на кухне)
Уильям: Я уже давно ничего не ел.
Сиенна: Уильям, ты даже в таких серьёзных ситуациях хочешь есть?
Уильям: Ну вообще-то в отличие от них я человек, и у меня есть нормальные обычные для человека потребности. Ну я уже не уверен, что моя лучшая подруга —человек.
(Я дала ему подзатыльник)
Сиенна: Конечно же я человек! А ты —дурак!
Габриэль: Хахах, ребята вы такие смешные. Пусть Уильям поесть, Сиенна, а то ещё ныть будет.
(Между этими двоими сейчас точно шли электрические разряды, Уильям буквально убивал Габриэля своим взглядом)
Сиенна: Давай, я сделаю овсяную кашу с ягодами. Нужно питаться полезно.
(Я щёлкнула его по носу)
Уильям: Мне всё равно.
Сиенна: Вот, кушать подано, рыжик.
Уильям: Я же просил меня так не называть!
(Габриэль с Кенни громко рассмеялись)
Кенни: Эта девушка и правда классная! Подходит нам…
(Габриэль выхватил ложку у Уильяма)
Габриэль: Давай я тебя покормлю, Уил. Давай, за маму…
(Габриэль засунул ложку с кашей Уильяму в рот)
Уильям (прожевав) : Что ты творишь?!
Габриэль: Просто забочусь о тебе…
(Габриэль был серьёзный, но было не трудно заметить чёртиков в его глазах)
Даниэль: Какой ужас…
(Даниэль впритык подошёл к Габриэлю, тихо сказал)
Даниэль: Не знаю, чего ты добиваешься, но у тебя ничего не получится.
Габриэль (шёпотом): Не говори глупостей, я чист, как первый снег.
Даниэль: Ну да… невиннее тебя никого на свете нет.
Габриэль: Спасибо, что так думаешь, брат.
Сиенна: Давайте уже поедем к подозреваемым. Я поеду с Габриэлем, Уильям с Даниэлем, а Кенни будет действовать один.
Даниэль: Решила дать Уильяму отдохнуть от Габриэля?
Сиенна: Ну типо того.
Уильям: Мы нормально с ним работаем, я хочу пойти с Габриэлем!
Сиенна: Аа?
(Мы все стояли шокированные. Уильям всегда боялся его, что же произошло… Габриэль подошёл к Уилу, хлопнул дружелюбно его по спине)
Габриэль: Ну это другое дело! Мы с Уильямом настоящая команда! С такой остроумной как ты, Сиенна, я бы не выдержал. Тебе лучше быть с податливым Даниэлем.
Кенни: Всё, за работу. Встречаемся во дворе в шесть вечера. Обсудим и вынесем вердикт.
Сиенна: Что если кому-то из нас нужна будет помощь?
Кенни: Это невозможно. Вы с Уильямом под нашей защитой.
*Уильям с Габриэлем*
Габриэль: Долго мы ехали в поместье Фил.
Уильям: Заскучал?
Габриэль: Да, Уил. Пойдём, быстрее всё выясним, будем плохими полицейскими.
*действия от лица Уильяма*
(Перед нами стоял красивый большой дом в стиле барокко, участок был украшен множеством скульптур и фонтанов.)
Уильям: Габриэль, как мы вообще будем проводить допрос, тут же охранники должны быть?
Габриэль: Сейчас всё организую.
( Глаза Габриэля загорелись красным пламенем больше, чем когда-либо. Вся охрана упала.)
Уильям: Ты…ты их убил?
Габриэль: Нет, Уил, они просто заснули на время. И да, камер там нет, не забывай в каком мы веке.
(Мы зашли внутрь.)
Рета Фил: Кто вы такие?! Охрана!
Габриэль: Охрана тебе не поможет. Уильям, помоги мне её связать.
Уильям: Связать? Она же девушка, нельзя с ней так грубо!
Габриэль: Опять всё делать самому…
(Габриэль перекинул девушку через плечо и понёс на чердак.)
Габриэль: Захвати стул и верёвки. Надеюсь, ты хотя бы это сможешь?
Уильям: Хорошо.
(Габриэль усадил Рету на стул, начал вязать узлы.)
Рета Фил: Можно не так больно?
(Габриэль заклеил ей рот лентой)
Габриэль: Нет, нельзя. Ты будешь говорить только тогда, когда я тебе разрешу.
Рета Фил: Угу.
Уильям: Извините, мисс Фил за вторжение, но дело серьёзное.
(Габриэль сорвал ленту с лица девушки)
Габриэль: А теперь будь благоразумной и отвечай правдиво на всё. Я смогу распознать твою ложь с лёгкостью.
Рета Фил: Ладно…
(Габриэль ходил из стороны в сторону)
Габриэль: Вы знаете, что произошло с Селеной Карсен?
Рета Фил: Да. Всем известно об этом.
(Он подошёл к Рете, немного нагнулся, чтобы быть наравне с её лицом)
Габриэль: Смотри мне в глаза. У тебя же были не очень хорошие отношения с Чарли Карсеном, правда ведь? Что ты на это скажешь?
Рета Фил: Неужели, вы думаете, что я могла такое сделать?!
(Габриэль схватил её за плечи, приблизился почти вплотную к её лицу)
Габриэль: Отвечай чётко на вопрос.
Рета Фил: Я раньше была девушкой Чарли.
Уильям: Оу…
Рета Фил: Но он бросил меня! Хоть я была и сильна зла на него, так поступить с Селеной я бы просто не посмела. Я верю в её невиновность. Просила отца помочь в этом деле, но он отказался.
Габриэль: Ты говоришь искренне. Видно по глазам, отсутствует какая-то обеспокоенность и думаешь недолго.
Уильям: То есть подозрения с неё убираем?
Габриэль: Правильно, Уил.
(Габриэль развязал верёвки, на запястьях Реты Фил остались следы)
Рета Фил: Чарли куда-то исчез! Я никак не могу его найти…
Габриэль: Это бесполезно. Он больше не появится тут.
Рета Фил: Но кто вы?
(Если бы не Габриэль, вовремя закрывший мой болтливый рот, наши личности были бы раскрыты)
Габриэль: Вопросы закончились, мы пойдём.
Уильям: Да, до свидания!
Рета Фил: До свидания, детективы.
(Габриэль тащил меня за собой, как ребёнка)
Габриэль(тихим недовольным тоном) : Идиот, ты чуть не сказал ей.
Уильям: Извини…
Габриэль: Ох, неважно, идём домой раз мы раньше закончили.
Уильям: Да, мы молодцы.
Габриэль: Нет, Уильям, я молодец, а ты тупой.
(Он потрепал меня по голове)
*Сиенна с Даниэлем *
Сиенна: Мы едем к Тому Хилду?
Даниэль: Да.
Сиенна: Я немного волнуюсь, в первый раз буду допрашивать кого-то.
Даниэль: Ты хочешь проводить допрос?
Сиенна: Ну конечно!
Даниэль: Ладно, я тогда буду следить за его эмоциями.
(Звонок телефона)
Даниэль: Да? Всё понятно. Мы только подъезжаем Тому. До встречи…
Сиенна: Габриэль?
Даниэль: Да. Сказал, что Рета Фил точно невиновна.
Сиенна: Значит минус один. Даниэль, а если они все окажутся невиновны?
Даниэль: Такого быть не может. У них единственных был мотив, я всё досконально проверил.
Сиенна: Вот и приехали. Охраны нет.
Даниэль: Том Хилд остался сегодня один дома, вся охрана с его отцом. Он слишком уверен, что его никто не тронет.
Сиенна: Нам это на руку.
Даниэль: Пойдём.
(Дом был не очень привлекателен снаружи, но зайдя внутрь я была поражена. Почти всё сделано из золота и серебра)
Сиенна: Богато…
Даниэль: Ни с места, мистер Хилд!
Том Хилд: Берите, что хотите только не трогайте меня!
Даниэль: Проходи в гостиную, сейчас мы культурно поговорим, если не будешь глупить.
Том Хилд: Ладно-ладно.
(Мы с Томом сели на длинный роскошный диван, вышитый золотыми ниточками, Даниэль встал напротив подозреваемого)
Сиенна: Кхм, мистер Хилд, отвечайте на все мои вопросы.
Том Хилд: Вас понял, мисс.
Сиенна: Как вы относитесь к делу Селены Карсен?
Том Хилд: О чём вы? Что-то случилось?
(Мы с Даниэлем обменялись взглядом)
Сиенна: Да, несколько недель назад её сожгли на костре.
(Том схватился за голову, опустив её к коленям)
Том Хилд: Как печально… Кто мог с ней…
(Посмотрел на меня)
Том Хилд: Кто мог с ней так поступить?
Сиенна: А с чего вы мистер Хилд взяли, что это решение зависело от кого-то из народа? Может это полиция выяснила.
Даниэль(шёпотом) : А ты молодец, Сиенна…
Том Хилд: Ну просто первое, что пришло в голову. Я ничего не знаю про это.
Даниэль: Тогда вы не против, чтобы мы осмотрели дом на наличие улик.
Том Хилд: Конечно, можете посмотреть.
Сиенна: Даниэль, останься тут с ним, я сама.
Даниэль: Да, иди.
(Я сразу направилась в кабинет Хилда)
Сиенна: Он был уверен, что будет вне подозрения, наверное, писал письмо с «доказательствами» анонимно. Так посмотрим…
(Я начала перебирать все бумаги, естественно мы пришли в перчатках, чтобы не оставить следов.)
Сиенна: Так, думай Сиенна, как бы он мог подставить её, чем воспользовался? Фотошопа в это время ещё не существует, сразу отметаем. Так даже легче… Какой компромат может быть против ведьмы? Зелья, книги..? Зелья точно отметаются, было бы странно, если бы он показал их полиции, и тем более сказали, что это было письмо, а значит что-то бумажное.
(Я стала искать книги магии или хоть что-то такое. Я раньше читала в школе, что в это время происходили массовые казни ведьм, поэтому полиции не составило труда поверить в её виновность, получив хотя бы листочек с заклинаниями.)
Сиенна: Хм, за шкафом валяется что-то. Это книга… Переплёт не соответствует тому, что внутри. Это книга тёмной магии, тут много информации об этом. Только она довольно-таки новая. Это всё было подготовлено заранее, тут точно нет отпечатков Тома. Но как он сделал так, чтобы были отпечатки пальцев Селены?
(Я вернулась в гостиную. Книга в сумке. Сейчас попробую добиться хоть какого-то ответа от Хилда.)
Сиенна: Всё чисто. Мистер Хилд, вы когда-то виделись с мисс Карсен?
Том Карсен: Один раз она приходила ко мне, чтобы отдать кое-что моему отцу по велению Чарли. А что?
Сиенна: Да? То есть вы с ней были вместе?
Том Хилд: Ну да, мы попили чай и почитали книги. Обычные вечерние занятия.
Сиенна: Всё ясно, спасибо за сотрудничество, мы пойдём.
(Я заговорила только, когда мы сели в экипаж)
Даниэль: Значит он тоже не виновен?
Сиенна: Как бы не так. Надень перчатки, Даниэль.
(Я протянула ему найденную книгу)
Сиенна: Смотри, тут даже оторвана страница, всё сходится.
Даниэль: Да, весомая улика. А как ты докажешь, что эта вещь принадлежит Хилду?
Сиенна: Я всё продумала, пока мы прощались, я незаметно уронила книгу, переплёт сменила ещё в кабинете его отца, это было довольно просто. И он как настоящий джентльмен помог мне поднять эту книжку. Таким образом, у нас есть его отпечатки.
Даниэль: Да ты гений, Сиенна. Посмотрим, что нам скажет Кенни.
(Мы приехали домой, все были на месте)
Габриэль: Кенни, ну что там у тебя по поводу Джека?
Кенни: Он не виноват. Пока я его допрашивал, он дрожал, как листок, что вот-вот упадёт с дерева. Ещё слезы, сопли, ну короче настоящий преступник, будет держаться до конца, а он бы даже не догадался как это провернуть, довольно глупый по его рассуждениям.
Сиенна: А у нас улики…
Кенни: Книга заклинаний? Я поражаюсь твоему уму Сиенна.
Даниэль: Да она там такое повернула, долго рассказывать.
Габриэль: Сиенна, сейчас с Уильямом идите в полицию с доказательствами, срочно. Каждая секунда дорога, он может сбежать.
Сиенна: Да! Поехали, Уил!
*Полицейский участок *
Сиенна: Здравствуйте.
Полицейский: Здравствуйте, мисс, вам чем-то помочь?
Сиенна: У нас есть опровержение обвинению Селены Карсен!
Полицейский: Она уже мертва.
Уильям: Мы знаем, но справедливость должна восторжествовать.
Сиенна: Вот книга. Как вы помните какой-то аноним прислал страницу из этой книги с её отпечатками пальцев.
Полицейский: Да, там ещё были какие-то пометки.
Сиенна: Так вот это подстава со стороны графа Тома Хилда!
Уильям: Это дневник Селены, видите, здесь совершенно другой почерк.
Сиенна: А на этой книжке есть отпечатки пальцев мистера Хилда. Подумайте, почему он прислал только страницу, ведь мог отдать всю книгу раз нашёл её у мисс Карсен.
Полицейский: Да, это верно. Значит мы сейчас задержим его и снимем отпечатки. Мисс вы детектив? Я вас вижу впервые.
Сиенна: Да. Работаю одиночно.
(Полицейские отправились в поместье Хилда. После долгих манипуляций его всё же арестовали. Я справилась, Селена, теперь твоя душа может быть спокойна.)
Полицейские: Какие у вас были цели, мистер Хилд?
Том Хилд: Убрать конкурента. Отец вечно говорил, что я ничего не делаю, не хочу разбираться в бизнесе. Вот я и решил сделать хоть что-то. Я был уверен, что Чарли сразу уедет, мы остались единственной компанией, нет конкурентов.
Полицейский: Теперь вы имеете право хранить молчание, а с вашим отцом мы поговорим завтра в суде.
( Когда полиция уехала с преступником, мы решили вернуться в поместье Карсен.)
Кенни: Хорошая работа, Сиенна.
Даниэль: Я думаю, что Селена гордится тобой.
Сиенна: Я так устала, ребят, давайте поговорим завтра.
Даниэль: Хорошо, завтра мы отправимся домой.
ГЛАВА 7. Свобода или вечное заточение?
(Я проснулась прямо на рассвете. Спустилась по лестнице, думая, что всё ещё спят. Но как бы не так. Ребята сидели в гостиной, ждали меня. Уильяма видимо разбудили насильно, его глаза закрывались сами собой.)
Сиенна: Уже в нетерпении?
(Габриэль прочертил в воздухе какой-то знак, появилась дверь)
Габриэль: Вперёд…
(Недолго раздумывая, мы зашли в неё. Вроде бы та же гостиная.)
Сиенна: Всё получилось?
Даниэль: Да, мы дома, в своём времени.
Сиенна: Прекрасно! Ну так мы победили в твоей игре, Габриэль?
(Габриэль подошёл ко мне, взял под руку.)
Габриэль: Вы с Даниэлем сходите, пока прогуляйтесь по окрестностям. Нужно кое-что ещё сделать, чтобы вас отпустить.
Сиенна: О чём ты?! Мы договаривались о том, что если мы выиграем, то ты отпустишь нас.
Уильям: Сиенна, пусть уже сделает то, что ему нужно, и мы спокойно уйдём.
Габриэль: Да, Сиенна, послушай, Уила. Тем более ты же не хочешь так быстро прощаться с Даниэлем.
Сиенна: «Ох, я не подумала о том, что мы не сможем быть с Даниэлем…»
Сиенна: Ладно, пошли Даниэль
(Уже возле входной двери я резко обернулась и, нахмурившись, сказала)
Сиенна: Только без глупостей!
(Мы с Даниэлем отправились гулять по лесу)
Сиенна: Сегодня такая хорошая погода…
Даниэль: Тут рядом есть озеро, я там часто бываю, когда нужно расслабиться и отдохнуть.
(Я взяла его за руку, мы направились туда. Не хотела больше отпускать. За эти дни я так сильно к нему привязалась)
Даниэль: Вот, смотри, красиво, правда? Ты плачешь?
(Я не смогла больше держаться, ещё сильнее разрыдалась, позволила эмоциям взять верх. Кинулась к нему в объятия )
Сиенна: Я не вижу теперь смысла существования без тебя! Мы не можем просто так расстаться!
(Даниэль начал аккуратно гладить мои волосы, успокаивая)
Даниэль: Я всегда буду в твоём сердце.
Сиенна: Нет! Это не может так закончится!
Даниэль: Знаешь, я бы хотел, чтобы так всё и закончилось…
Сиенна: Я понимаю, что ты боишься за меня, но всё уже закончилось, мы скоро будем на свободе с Уильямом.
Даниэль: Габриэль, ещё никого так просто не отпускал. Я давно чувствую тревогу. Он что-то замышляет скорее всего.
Сиенна: Мне кажется, что ты драматизируешь, хотя оставлять их с Уильямом опасно. Думаю, что нам нужно возвращаться. Мы и так уже гуляем где-то час.
*Тем временем в особняке Беррингтон*
Габриэль: Уильям, пройдём в комнату, обговорим кое-что.
Кенни: Да, идите, я пока что почитаю тут книгу, чтобы вам не мешать.
(Уильям озадачено посмотрел на них обоих)
Уильям: Ладно уж, пойдём.
Габриэль: Великолепно…
(Они зашли в комнату Габриэля. Он закрыл за собой дверь. Уильям от такого хлопка чуть не подпрыгнул)
Уильям: И что ты хотел?
(Габриэль обошёл вокруг него кошачьей хищной походкой. Он, будто пантера, готовящаяся к нападению, которая наблюдает за своей жертвой. Стал сзади Уильяма, щёлкнули наручники.)
Уильям: Эй, что…что ты делаешь?!?
Габриэль: Помнишь я говорил, что мы ещё с тобой поиграем, Уил?
(Габриэль прижал его к стене, поднял руки, скованные наручниками вверх.)
Габриэль: Так вот, время настало…
(Голос Уильяма дрожал, он не мог никак ничего сказать, лишь смотрел в огненные глаза демона. Они завораживали, гипнотизировали. Габриэль низким с хрипотцой голосом прошептал, одновременно прикусив мочку уха)
Габриэль: Не бойся, Уил. Я тебе не сделаю больно. Возможно…
Уильям: Я… я не боюсь тебя.
Габриэль: Вот видишь как славно…
(Не говоря больше ни слова, Габриэль примкнул к губам парня, немного прикусив нижнюю. Уильям от неожиданности аж взвизгнул.)
Габриэль: Тише…
(Уильям не стал сильно сопротивляться, ответил на поцелуй, обвив руками шею Габриэля. Демон толкнул его на кровать, стал расстёгивать рубашку Уильяма, одновременно страстно целуя его шею. Избавив парня от неё, немного отстранился.)
Габриэль: Мне нравится, что ты сейчас такой беззащитный.
(Габриэль снял с парня наручники, руки немного затекли)
Габриэль: Сними с меня рубашку, Уил. Не бойся, я не укушу. Только, если будешь себя плохо вести…
(Уильям немного напрягся от происходящего, не мог поверить в то, что это правда, но он давно мечтал об этом. Поэтому хоть и дрожащими руками, но всё же снял то, что просил Габриэль. Демон с расплывшейся на лице довольной ухмылкой, наблюдал за действиями Уильяма)
Габриэль: Смелее, Уильям.
(Парень замешкался, боялся сам прикасаться к Габриэлю. Но тот решил взять инициативу на себя… Полностью раздел парня. Глухой стон. Медленные движения переходят в более быстрые. Уильям еле дыша, сжимает одеяло.)
Габриэль: Нравится, Уил?
Уильям: …
Габриэль: Раз не можешь ничего сказать, хороший результат.
(Габриэль потянулся к кинжалу, лежащему под одеялом. Но тут послышались настойчивые стуки в дверь.)
Сиенна: Открывай, Габриэль! Живо!
Уильям: «Блин, не вовремя она, что ей нужно…»
(Габриэль встал, оделся. Кинул в Уильяма его одежду)
Габриэль: Надевай.
Уильям: ?
Габриэль: Я что тебе сказал?!
(Уильям стал быстро натягивать штаны)
Габриэль: Убивать тебя голым не очень эстетично.
Уильям: Чтоо?!
(Габриэль уже заносил руку с кинжалом над Уильямом, но Даниэль выломал дверь, бросился на брата, тем самым, сбив с ног)
Габриэль: Ты мне мешаешь!
(Я бросилась к Уильяму.)
Сиенна: Уильям, беги!
Габриэль: Ррр, не так быстро!
(Дверь снова с треском захлопнулась)
Габриэль: Даниэль, мне нужна его душа! Нужна сила! Ты ничего не понимаешь!
Даниэль: Я всё уже знаю, Кенни рассказал.
Габриэль: Если мы его отпустим, то будет полный провал. Всё к чему мы шли сгорит по щелчку пальцев из-за того, что ты пощадил смертного!
(Я опустилась на колени перед Габриэлем)
Сиенна: Прошу, отпусти Уильяма! Я буду твоей, я пожертвую собой!
(Габриэль скривился)
Габриэль: Благородно, Сиенна, очень ожидаемо. Но знаешь ли ты, что вернуться к нормальной жизни не сможешь? Будешь под нашей властью и возможно отдашь свою жизнь.
Сиенна: Я всё сделаю для него!
Уильям: Нет, Сиенна, не стоит… Ты нужна этому миру!
Сиенна: Замолчи, Уильям, я уже приняла решение. Только пообещай мне, что будешь следовать своей мечте и жить счастливо! Пообещай, что постараешься забыть обо мне.
Уильям: Забыть?! Что ты такое говоришь!
Сиенна: А ты, Габриэль, пообещай, что больше не будешь убивать людей из нашего города.
Габриэль: Обещаю, Сиенна.
(Напоследок я крепко-крепко обняла Уильяма. Прошептала на ухо, еле сдерживаю слезы)
Сиенна: Я буду присматривать за тобой, всё будет хорошо. Ты обязательно узнаешь, если я буду рядом.
Уильям: Твоя душа станет принадлежать им… Это не честно!
Сиенна: Я начала всё это, я затащила нас в это место. Мне и расхлебывать…
Габриэль: Как трогательно…
(Габриэль закатил глаза)
Габриэль: Вали отсюда, Уил, и побыстрее, пока я не передумал.
(Мы попрощались с другом. Уильям ушёл. Теперь он на свободе, хоть он пусть будет счастлив.)
Сиенна: Мне будет не хватать его…
Даниэль: Сочувствую, Сиенна…
Габриэль: Выйдем на улицу.
(Даниэль с Кенни стояли в стороне. Габриэль встал напротив меня, взял за руку. Его глаза загорелись красным, голос стал ещё ниже зловеще обычного)
Габриэль: Сейчас ты станешь демоном, Сиенна. Ты готова принять это?
Сиенна: Да.
Габриэль: Обещаешь служить нам и во всем подчиняться?
Сиенна: Да.
Габриэль: Тогда начнём.
( По моему телу, будто электрический разряд прошёл, меня стало трясти, глаза загорелись красным пламенем. Даниэль поддался вперёд, встревоженный моим состоянием)
Даниэль: Ей плохо, может прекратить?
Кенни: Не мешай!
Даниэль: Если она умрёт..!
Кенни: Не умрёт…
(Я чувствовала, как меня наполняла тьма.)
Сиенна: Больно!
Габриэль: Терпи, Сиенна, скоро всё закончится.
(Вдруг я резко ощутила головокружение, обессиленная упала на траву. Когда открыла глаза, была закутана в одеяло на диване, окруженная братьями Беррингтон)
Кенни: Очнулась наконец…
Сиенна: Я…Ой…
Даниэль: Не вставай. Тебя знобило, ты что-то бормотала во сне, ворочалась.
Габриэль: Теперь ты одна из нас. Но только не обольщайся.
Кенни: Вот, посмотри на себя.
(Кенни передал мне зеркало)
Сиенна: Глаза стали красными.
Даниэль: Тебе страшно?
Сиенна: Нет, ничуть… Мне идёт.
(Габриэль тихо рассмеялся)
Габриэль: Всё-таки не жалею, что выбрал тебя, попал прямо в яблочко.
Сиенна: А вы можете меня ввести в курс дел? Для чего это всё?
Габриэль: Попробую вкратце…
(Нас с братьями создали тысячи лет назад. Можно сказать, что мы самые главные демоны. Все боялись нас даже, когда мы были совсем маленькими. Мы многому учились, чтобы когда-то править тёмной стороной этого мира. Но что-то пошло не так… Пришли те, кто был сильнее. Они захватили власть. Я хотел отомстить, но братья не позволили сделать это. У нас было недостаточно сил. Мы решили, что когда-то обязательно сместим чужаков. Этот трон принадлежит мне, как самому старшему! Мы решили, что будем скитаться в мире людей, пока не настанет время расплаты. Я набирался сил, питаясь страхом, душами людей. Но Кенни, появившись, рассказал, что этих демонов уже уничтожили, и, что нашим нужен их настоящий правитель —я—Габриэль Беррингтон —повелитель тьмы.)