На следующий день Оливия ничего не рассказала Дороти, что виделась с хозяином замка. Она, вообще, старалась держать язык за зубами. Больше всего ей приходилось следить за речью, чтобы не произносить непонятные для жителей этого века слова. Её речь и так слишком выделялась на фоне остальных. Вот и вчера она допустила оплошность и спела современную песню. Оливия боялась, что её вмешательство в естественный ход времени мог каким-либо образом повлиять на будущее и изменить его. Ей бы следовало уничтожить и свой сарафан. Молли уже не раз просила его померить. Но он был чуть ли не единственным напоминанием о ее прошлой жизни. Трусы и лифчик она совсем скоро износит, а сарафан будет служить своеобразной нитью между прошлым и будущим.
Оливия всё ещё держала в голове мысль, что должна сходить в тот злополучный лес и попробовать вернуться обратно. Дороти всё время собирала там травы, но, сколько бы Оливия ни просила взять её с собой, та постоянно отказывала, ссылаясь на то, что ей там пока нечего делать, а без особого разрешения никто не мог войти или выйти из замка. Пришлось набраться терпения и ждать, когда Дороти разрешит ей пойти с собой.
Работа на кухне кипела. Норман с Питом запекали на вертеле баранью тушу. Попутно Пит подбрасывал дрова в очаг, а Норман таскал воду. Лэнс как всегда занимался разделкой мяса. Сегодня он уже успел забить трех гусей и четырех кур. Молли стояла неподалёку и общипывала туши птиц. Оливия занималась чисткой рыбы. Дороти поставила выпекаться хлеб и сейчас готовила что-то вроде омлета из яиц, сыра, сливок и молока. Мартин не раз к ним заглядывал и осматривал всё оценивающим взглядом.
Всё утро Оливию разбирало любопытство относительно Уорика. Прожив здесь два месяца, она почти ничего о нём не знала. Сейчас же он стал для неё не просто звуком, а реальным человеком.
– Дороти, а наш хозяин, господин Уорик, живёт здесь один? Где его семья?
– Его родители одиннадцать лет назад скончались от чумы. Он был единственным их наследником. Ему тогда было семнадцать лет. В то время в замке умерло больше половины всех жителей.
Путем несложных математических вычислений Оливия подсчитала, что сейчас ему двадцать восемь.
– А почему он до сих пор не женился?
Дороти отвлеклась на перемешивание омлета. За неё ответила Молли.
– У хозяина есть невеста. Об их браке много лет назад договорились родители. Бетти по секрету мне сказала, что господин Уорик со дня на день ожидает её приезда. Рассказывают, что она первая красавица в Королевстве. А ещё у неё есть брат. Бетти слышала, как про него говорили, что он не пропустит мимо себя ни одной юбки.
– Молли, твой длинный язычок не доведёт тебя до добра, – напомнила ей Дороти. – Смотри, чтобы Мартин не услышал тебя. Ты же знаешь, как он не любит, когда мы разговариваем о делах хозяина.
– Дороти, не будь слишком строга, – решил заступиться за девушку Норман. – Мартин и сам не прочь перемыть господам косточки, только вид делает, что выше этого, а Молли ничего такого и не сказала.
– Вот увидите, я правду говорю, – обиделась Молли.
– Что, Пит, посмотрим на невесту господина, когда она приедет? Так ли уж она хороша? – подначивал сына Норман.
– Мне и здесь хорошо. У меня Оливия есть. Вот настоящая красавица!
Норман хихикнул.
– Пит, не стоит меня переоценивать. Я простая кухарка.
– Да никакая госпожа тебе и в подметки не годится!
Оливия молча покачала головой.
– У тебя всегда был плохой вкус. Еще совсем недавно ты был по уши влюблен в страхолюдину Бетти, – вставила свое слово Молли, задетая тем, что никто не восхвалял её красоту.
– На себя бы посмотрела, – огрызнулся Пит.
– Ну ты у меня сейчас получишь! – схватила она со стола половник и погналась за ним, стараясь огреть его по голове.
– Молли! Пит! Хватит! Вы как дети! Ну-ка дай сюда! – Дороти выхватила из рук Молли половник. – Работы невпроворот, а они тут бездельничают.
Все тут же вернулись на свои места и занялись работой.
Почему-то новость, что у Уорика есть невеста не обрадовала Оливию. Не то, чтобы он ей понравился или она имела на него виды, просто ей было приятно сознавать, что он никому не принадлежал.
*
Уорик отложил письмо, в котором Виктория сообщала, что приедет к точно назначенному дню. Первый раз он увидит свою невесту. Хотя у него был её портрет, но как часто это бывает, те редко отражали настоящую реальность. Зато он не раз слышал, как видевшие её утверждали, что леди Олдридж была самой красивой дамой во всей Англии. Он тут же вспомнил кухарку. Вот кто поразил его своей красотой!
Уорик откинулся на спинку стула и заложил руки себе под голову. Он весь день мысленно возвращался к вчерашнему вечеру. Только подумать, такая жемчужина скрывается в подвале его замка! А мысль, что при этом она принадлежит только ему, будоражила его воображение. Он бы с легкостью мог взять её к себе в постель, но сейчас, когда ждал приезда Виктории, это было бы весьма неосмотрительно.
Как же сильно он боролся с желанием снова спуститься вниз и посмотреть на неё!
– Господин Уорик, – в комнату вошёл Мартин. – Комнаты для леди Виктории и сэра Роберта готовы.
– Проследи, чтобы в покоях постоянно топили камин. Пока они будут жить здесь, никто из них не должен мерзнуть.
– Слушаюсь, милорд. К завтрашнему дню комнаты уже достаточно прогреются.
Вежливо откланявшись, Мартин вышел за дверь.
Уорик решил, что лучше пока держать себя в руках и не идти на поводу желаний. Сейчас для него союз между родом Олдриджей и его собственным должен быть на первом месте. Ему нужно как можно скорее укрепить свои границы, а с помощью денег Виктории это будет сделать намного проще. Он сможет нанять ещё несколько сотен наёмников для защиты своих владений.
*
Рано утром прибыл экипаж в сопровождении двадцати человек. Каждый всадник был вооружен до зубов.
Из кареты вышла молодая леди со своим братом. Они прошли в дом, где слуги проводили их в предназначенные для них покои.
Уорику сообщили, что приехали гости. Вечером должен был состояться прием в их честь. Там же ему предстояло впервые увидеть свою невесту. До этого времени она будет находиться в своей комнате, отдыхая и готовясь к вечернему выходу.
Все гости, да и сам Уорик находились в ожидании вечера. Он намеренно привёз с собой стольких людей, чтобы развлечь Викторию и её брата.
К пяти часам все собрались в главном зале. Уорик сидел в кресле и нервно дергал ногой. Ему уже не терпелось познакомиться с невестой. Он надеялся, что все разговоры о её красоте не были преувеличены. Брать в жены страшилу ему совсем не хотелось.
Наконец главные двери распахнулись и в зал вошёл Мартин, возвещая своим появлением, что гости уже готовы предстать перед хозяином замка. Уорик тут же вскочил на ноги. Отойдя чуть в сторону, Мартин громогласно объявил:
– Леди Виктория, урождённая Олдридж, со своим братом, сэром Робертом Олдриджем!
Через мгновение в зал вошла красивая пара. Девушка окинула всех присутствующих гордым взглядом и в самом конце посмотрела на Уорика, который не сводил с нее глаз. Он сразу поспешил ей навстречу.
– Лорд Уорик Мандевиль, – представился он и, взяв руку Виктории, прикоснулся к ней губами. – Рад приветствовать вас у себя в замке!
Оба внимательно всматривались друг в друга. Каждый старался оценить внешность будущего супруга. Уорик видел перед собой темноволосую с белой кожей и красивыми карими глазами прелестную особу. Он остался крайне доволен её внешностью. Виктория же стояла с непроницаемым лицом.
– Прошу вас, – проводил он невесту и её брата к лавке, что стояла рядом с камином. – Как дорога, не была ли слишком утомительной?
Виктория сидела не шелохнувшись, словно превратилась в каменную статую. За неё взялся отвечать Роберт.
– Боюсь, что в долгой дороге мало приятного. Хорошо хоть на нас никто не напал и, мы без потерь добрались до Лонгтауна.
– С вашей-то охраной вряд ли кто-нибудь осмелится пойти на столь рискованный шаг и при это остаться в живых.
Ричарду польстило подобное замечание.
– Мы с Викторией никогда не выезжаем без сопровождения двух дюжин человек. Наша жизнь слишком ценна, чтобы рисковать ею.
– Как вам ваши покои, леди Виктория? Удалось отдохнуть после долгой дороги?
– Да, всё хорошо, – ответила та.
– Что ж, тогда позвольте я представлю вам своих друзей.
Гости стали поочерёдно подходить к Олдриджам, которые поднялись со своих мест, и Уорик принялся представлять их друг другу.
Закончив с официальной частью приема, все разошлись по разным концам зала. Вскоре Роберт увлекся парочкой молодых дам и включив все свое обоняние, начал развлекать тех смешными историями.
Уорик сел напротив Виктории. Ему показалось, что она была слишком холодна и отстранённа. Он списал это на неловкость первой встречи.
– В ваших покоях достаточно тепло? – спросил он первое, что пришло ему в голову, не особо понимая, с чего лучше начать разговор.
– Да.
– Если вам еще что-нибудь понадобится, можете без стеснения обращайтесь ко мне и я исполню любое ваше желание.
– Хорошо.
– Вы ездите верхом? – старался Уорик разговорить её.
– Совсем немного.
– Отчего же?
– Я плохо держусь в седле.
– Если желаете, я могу научить вас искусству езды.
– Не вижу в этом необходимости.
– Что же вы тогда любите? Каковы ваши желания?
Виктория посмотрела на него так, словно он нёс какую-то чушь.
– Мне не пристало иметь своих желаний. Всё, что я делаю, продиктовано долгом и благополучием рода.
Уорик немного опешил от ее ответа.
– А если бы вы могли выбирать, чтобы тогда сделали?
Она словно не поняла его вопроса.
– Я делаю только то, что мне предписано, и не вижу необходимости что-либо менять.
– Но ведь вы о чём-то мечтаете?
– В пустых мечтах нет смысла.
Уорик поразился её раболепию. Казалось, она была заточена в рамки правил и условностей. Ему тут же вспомнилась кухарка. Несмотря на разницу в положении, та чувствовала себя гораздо свободней и не боялась показаться смешной.
Уорик встал и, обращаясь к гостям, провозгласил:
– Прошу пройти всех за мной в столовую.
*
Через два дня после прибытия Олдриджей, в замке начали болеть слуги. На Мартине просто лица не было, когда всё больше людей не могло работать. Он боялся, что хворь перекинется на господ. Вначале все жутко перепугались, что вернулась чума, но вскоре поняли, что болезнь имела более легкое течение и не причиняла сильного вреда здоровью. Заболевших мучил понос, слабость, боль в животе и озноб. Некоторые лежали в постели не больше двух дней, другие же страдали чуть дольше. Оливия подозревала, что виной этой вспышки были приезжие люди. Скорее всего они привезли в замок какой-то вирус. В отличии от остальных, она старалась почаще мыть руки и кипятить воду, которую собиралась пить.
В очередной раз придя на кухню, чтобы проследить за обедом, громко охая и вздыхая, Мартин принялся жаловаться на свою судьбу.
– Я уже не знаю, что делать? – досадовал он. – У меня почти не осталось слуг, чтобы выносить блюда и обслуживать гостей за столом. Что за проклятая напасть?! Видимо, это мне наказание за какие-то прошлые прегрешения. Ума не приложу, как быть? Где взять хоть одного здорового человека?
– Я могу помочь, – тут же вызвалась Оливия.
– Ты?!
Мартин долго молчал. Его съедали сомнения. Он, конечно, мог взять с кухни Пита, Нормана или Лэнса, но их вид не подходил даже для того, чтобы подняться наверх. Внешне же Оливия больше соответствовала виду служанки. И, наконец, на ней было платье по размеру. Одно лишь останавливало его: что если хозяин или кто-нибудь из гостей обратит на неё внимание? Ему не нужны были лишние сложности с прислугой. Вдруг ещё забеременеет, а потом помрёт. Где ему потом искать хороших работников? Мартин прекрасно знал, что Дороти души не чаяла в девушке и постоянно оберегала ее.
– Ладно, – всё же решился он. – Будешь помогать относить блюда в столовую. Только не задерживайся. Туда и сразу обратно. Ни с кем не разговаривай, смотри себе под ноги, слушай мои указания, а, самое главное, ничего не урони на пол или ещё хуже, на гостей.
Кивая головой, Оливия внимательно его слушала. Она радовалась возможности посмотреть на богачей.
– Будешь идти последней, – продолжал наставлять Мартин. – Я подам знак, когда ставить блюдо на стол. До обеда осталось полчаса. Будь готова!
Мартин скрылся в коридоре.
– Не боишься идти? – спросила Дороти.
– Немного. Зато своими глазами увижу хозяина.
Оливия так и не рассказала, что на самом деле уже видела его. Сейчас же ей представилась возможность лицезреть не только его, но и остальных гостей во всей красе.
Вскоре пришли двое слуг, чтобы взять готовые блюда. Оливия последовала за ними. Она несла серебряный поднос с запеченной рыбой. Все вместе они поднялись по лестнице и оказались в просторной комнате. На другом конце у дверей стоял Мартин. Он подождал, когда слуги поравняются с ним и напустив на себя важный вид, прошел в столовую.
Из-за спин впереди идущих Оливия не могла сразу окинуть весь зал. Она старалась не пялиться по сторонам, но всё же кидала осторожные взгляды, чтобы хоть что-то рассмотреть. Они дошли до длинного стола, вокруг которого сидели мужчины и женщины.
По знаку Мартина слуги остановились. Оливия последовала их примеру. Теперь она могла осторожно оглядеться. Никто из гостей не обращал на нее внимания. Насколько это было возможно, она рассмотрела сидящих за столом. Мужчины были одеты в укороченные куртки и жилеты. Причёски мало отличались друг от друга, словно всех подстригал один человек. Все женщины были облачены в длинные платья со шнуровкой на груди, спине или рукавах. Волосы дам оказались заплетены в косы и хитроумно уложены вокруг головы. В них же были вплетены золотые нити и цепочки.
Наконец, Оливия взглянула на восседающего во главе стола Уорика и тут же поймала его взгляд. Он смотрел прямо на нее. Она отметила, что сейчас он выглядел как настоящий лорд. На нем отлично сидел красный жилет с отделанным золотой нитью воротом и выглядывающим из под него белой туникой. По взгляду хозяина замка она быстро поняла, он узнал её и помнил об их встрече.
Мартин подал сигнал, чтобы блюда поставили на стол. Оливия протиснулась между каким-то господином и его дамой и поставила перед ними рыбу. Затем первой проследовала к выходу. За ней гуськом вышли и остальные слуги, чтобы взять на кухне новые блюда.
– Ну как? – с любопытством смотрела на неё Дороти, когда она вернулась.
– Потом расскажу, нужно возвращаться.
Дороти спохватилась и подала ей следующий поднос. Оливия поспешила подняться по лестнице, как вдруг, совершенно неожиданно, Мартин вышел ей навстречу и перегородил дорогу.
– Признавайся, что ты тут уже успела натворить?! В чем провинилась перед господином Уориком?!
Опешив, Оливия часто заморгала, смотря на злившегося Мартина.
– Ни-че-го, – растерянно вымолвила она. – А разве что-то случилось?
– Нет, вы посмотрите, она ещё имеет наглость спрашивать?! Только что милорд подозвал меня к себе и сказал, чтобы ты больше не появлялась в столовой. Ну и что мне теперь делать?! Людей-то нет!
Оливия ещё больше растерялась.
– Пусть Молли идет вместо меня…
– Так и знал, что проблемы с тобой будут! Чего ждёшь?! Иди, скажи ей, чтобы шла наверх с блюдом.
Разочарованная Оливия спустилась вниз. Она никак не могла понять, почему Уорик отослал её.
Молли обрадовалась, когда узнала, что пойдет прислуживать вместо нее.
– Что случилось? – пыталась выяснить Дороти.
– Не знаю, – пожимала плечами Оливия.
Ей бы и самой хотелось знать ответ на этот вопрос.
Может быть, при встрече с хозяином она совершила непростительную оплошность и теперь тот не хотел её видеть? Наверняка слишком глупой и недалекой она ему показалась. А возможно он побоялся, что она опозорит его перед гостями. Оливии трудно было себе признаться, но приказ Уорика сильно задел ее.
*
Когда Уорик увидел вошедшую с блюдом Оливию, тут же насторожился. Он испугался, что кто-либо из гостей обратит на неё внимание и заметит её красоту. Сам же он следил за каждым её взглядом. Он видел, как она разглядывала гостей. Его задело, что она даже не посмотрела в его сторону. И вот, наконец, их взгляды встретились. Уорик ощутил жар во всём теле. Все эти дни он старался избавиться от навязчивых мыслей о кухарке. Он боролся с желанием вновь увидеть её. Даже красавица Виктория не избавила его от этого желания, так как вела себя с ним настолько холодно, что ничего кроме тоски не вызывала. В разговорах она почти не проявляла эмоций. Это было странно, особенно на фоне её брата. Он постоянно расточал дамам комплименты, рассказывал забавные истории и громко смеялся.
Уорик внутренне жалел, что придётся взять в жены такую холодную особу. Он даже представлял, как бы жил, окажись на месте Виктории кухарка. Сейчас, когда он вновь увидел её, желание встретиться с ней разгорелось в нём с новой силой. Но он проявит терпение. Она не должна больше появляться в столовой.
Он подозвал Мартина и приказал, чтобы кухарка больше не приходила.
Уорик надеялся сегодня вечером спуститься в кухню и, если ему повезет, увидеть её. Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал об их встрече.
Уорик никак не мог дождаться, когда гости разойдутся по своим покоям. Вот, наконец-то, в замке наступила тишина. Взяв со стола свечу, отправился вниз. Ещё на лестнице он заметил, как в кухне мерцает тусклый свет. Значит, там кто-то есть. Его сразу охватило волнение. Осталось пройти не более пяти шагов, как он окажется внутри. Вдруг, до него донеслись тихие голоса. Уорик прислушался. Один голос был мужской, другой – женский. Подойдя к самому краю стены, весь превратился в слух. За углом разговаривала парочка.
– Мать сегодня задала отцу, – смеялся мужской голос. – Тот спрятался за дровами и смотрел, как молодая леди гуляла во дворе. Мать вышла на улицу вытряхнуть одеяло и сразу углядела отца в засаде. Незаметно подкралась и как огрела его пыльным одеялом! Ты бы их видела.
– Норману нужно было лучше прятаться, – сквозь смех заметил женский голос.
Уорик старался опередить, кому он принадлежал, но он говорил слишком тихо, к тому же всплески воды мешали отчётливо слышать разговор. Он задул свечу и осторожно выглянул из-за угла. Спиной к нему стояла та самая кухарка. Она мыла тарелки, а напротив неё, подперев голову рукой, сидел молодой человек.
Уорик ощутил неприятный укол ревности. Он снова спрятался, но продолжал внимательно слушать.
– Мать постоянно ревнует отца. Можно подумать он тут кому-то нужен, – продолжил мужской голос.
– Норману нужно поменьше обращать внимания на других. Вот Лили его и ревнует.
– А ты ревнивая?
Кухарка некоторое время молчала, видно задумалась над ответом. Уорику тоже стало интересно.
– Не знаю. Мне для начала нужно кого-нибудь по-настоящему полюбить, чтобы понять, ревнивая я или нет.
– А тебе уже кто-нибудь нравился?
Разговор становился всё интереснее и интереснее, думал Уорик.
– Пит, по-моему, это не твоё дело.
– А вот я уже влюбился.
– Я сейчас тебя выгоню.
– Ну Оливия, почему ты не хочешь, чтобы я говорил тебе о своей любви?
Лицо Уорика вытянулось.
– Потому что тебе это только кажется. Тем более, что я старше тебя.
– Всего-то на четыре года, – в голосе слышалась обида.
– На целых четыре! – многозначительно подчеркнула она. – Тебе нужно влюбиться в кого-нибудь по моложе.
– Так значит я для тебя маленький? Хочешь докажу, что я настоящий мужчина?!
Пит вскочил с места и рванул к Оливии.
Она тут же схватила котелок.
– Только попробуй! Быстро получишь.
Он остановился.
– Пит, я не хочу с тобой ссорится, – примирительно произнесла она. – Я отношусь к тебе как к брату, или другу. Пойми, между нами ничего не может быть.
Парень молчал. Уорик снова выглянул, чтобы посмотреть, что там происходит. Оливия стояла с котелком в руках, а Пит, опустив голову, сбоку от стола.
– Иди спать, – нарушил тишину её голос. – Тебе завтра раньше всех вставать.
Пит обреченно взглянул на неё и вышел в тот коридор, который вёл в башню. Она осталась одна.
Уорик, вдруг, почувствовал себя ужасно глупо. Он – влиятельный лорд и владелец обширных земель, стоит в темноте и подслушивает разговор простой кухарки. Если бы его кто-нибудь сейчас увидел, то поднял бы на смех.
Тем временем Оливия поставила котелок обратно на стол, а грязную воду из под посуды вылила в деревянное ведро. Затем взяла его в одну руку, свечу в другую и вышла во двор. Уорик понял, она понесла выливать помои.
Наконец-то он сможет без свидетелей поговорить с ней. Войдя в тёмную кухню, уселся на скамью. В очаге всё ещё тлели угли. Уорик всё ждал, когда придет кухарка. То ли время тянулось слишком медленно, то ли она вернулась в дом другим путем, но прождав достаточно долго, в дверях так никто и не появился. Уорик уже начал беспокоиться, не случилось ли с ней что-нибудь плохое. Вскочив на ноги, быстро вышел на улицу. Тут же его взгляд упал на стоявшую в свете луны девичью фигуру. Она смотрела куда-то в небо. Свеча с ведром стояли у входа.
*
Оливия смотрела в сплошь усыпанное звёздами ночное небо. Здесь они светили намного ярче, чем в её прежней жизни. Огни городов не заглушали их свет. Но всё же, какое-то странное чувство охватывало её. Все созвездия, что она знала и могла найти на небе, были на своём месте, словно для них не существовало времени. Семь веков отделяло её от будущего, а небо выглядело точно таким же, как и в двадцать первом веке.
В детстве Оливия любила смотреть на звезды. Отец даже подарил ей небольшой телескоп. В него она не раз рассматривала поверхность луны или кольца Сатурна. Позже, когда отец умер, ей казалось, что он переселился жить на одну из планет. Когда же она покинула родной дом, то времени разглядывать ночное небо не осталось. Сначала учеба, потом работа, а ещё вечеринки, свидания, поездки к матери. Потом её болезнь. Мама сама позвонила ей и сообщила о диагнозе. Оливия бросила работу и ухаживала за ней до самой смерти. В то тяжёлое время она искала поддержки у Марка, а он, пока она отсутствовала, завёл себе другую. Теперь кроме как козлом, никак больше не называла его.
И вот сейчас, смотря в ночное небо, Оливия не могла понять, где для неё настоящая реальность. Может и не было той современной жизни, а всё это лишь сон?
– Ты совсем ничего не боишься? – вдруг услышала чей-то мужской голос.
Оливия вся напряглась, стараясь разглядеть, кто стоит у входа на кухню. Свеча освещала всё, кроме лица. Оно оставалось в тени.
– Кто это? – в голосе слышался испуг.
Фигура двинулась в её сторону. По одежде она сразу поняла, это не был слуга. Она и вправду потеряла разум, забыв о безопасности. Оливия стала отходить назад, решив, что если он захочет на неё напасть, она убежит к постройкам. Там была куча закоулков, множество мешков и корзин. Где-нибудь среди них она сможет найти себе укромное место.
– Кто вы? – всё же решила повторить свой вопрос.
Видя, что девушка отходит, фигура остановилась.
– Разве меня так трудно узнать?
Оливии показалось, что она уже слышала этот голос. Внимательно всмотревшись в черты лица, её вдруг осенила догадка.
– Господин Уорик?!
– Надеюсь, у тебя в руках нет щётки, а то на мне дорогой котарди.
Она опять не могла понять, шутит он или говорит серьёзно.
– Что ты тут делаешь? – задал он законный вопрос.
– Смотрю в небо.
Оливия понимала, как глупо это звучит, но она действительно смотрела на звезды.
– Что ты там высматривала?
– Ничего.
– Может ждала появления ангела, который заберёт тебя к себе?
Что за чушь он несёт?!
– Я лишь рассматривала звезды. В детстве, вместе с отцом мы часто разглядывали их.
– И что же в них такого интересного?
– Они всегда меня завораживали, особенно созвездия.
Уорик посмотрел в небо.
– Какие созвездия?
Оливия знала, созвездия уже давно были открыты людьми, могли различаться только названия, поэтому без опаски стала показывать их.
– Например, вот это, – и указала рукой направление. – Видите большой ковш из четырёх звёзд?
– Угу, – Уорик внимательно всматривался.
– У него ещё ручка есть, там три звезды. Это Большая Медведица. А неподалёку располагается Маленькая Медведица. Вот, посмотрите туда, – Оливия снова указала, куда следует смотреть. – Этот ковш меньшего размера. Последняя звезда на хвосте – это Полярная Звезда. Хотя она считается самой яркой, но не такая уж она и яркая. А если посмотреть сюда, то там видно созвездие Ориона.
Оливия немного развернулась. Уорик последовал её примеру.
– Видите, три звезды стоят вместе в один ряд? Это пояс Ориона. А сверху и снизу от них ещё по две, – она указала на них рукой. – А под поясом вертикально располагаются ещё три. Это меч. Та звезда, что в центре – это не звезда, а туманность…
Оливия резко замолчала и испуганно посмотрела на Уорика. Она так разошлась, что совсем забыла, в каком времени находится. Вряд ли к четырнадцатому веку открыли туманность. Второй раз они встречаются и второй раз она допускает оплошность.
– И откуда простая кухарка всё это знает?
Ну вот, этого-то вопроса ей и следовало ожидать!
Хорошо что сейчас он не видел её лица. Закусив нижнюю губу, она судорожно соображала.
– Отец рассказывал мне о звёздах… – промямлила она, а потом всплеснула руками. – Ох, простите, господин Уорик, мне нужно вернуться на кухню. Если, конечно, вы позволите сделать это.
Оливия боялась, что он спросит, а откуда всё это знает её отец. Но к своей радости услышала лишь его разрешение вернуться в дом. Забрав у входа свечу, вошла на кухню.
Уорик проследовал за ней. Оливию распирало любопытство.
– Господин Уорик, могу я задать вам вопрос?
– Спрашивай.
– Почему сегодня вы не разрешили мне помочь выносить блюда? Я в чём-то провинилась перед вами?
Он уставился на неё.
– Ты не перестаёшь меня удивлять! Только что ты рассказывала мне о звёздах, демонстрируя прекрасные знания в астрологии, а в таких простых вещах ничего не понимаешь.
Оливию задел его ответ. Видя её оскорбленный вид, Уорик добавил.
– Любой из моих гостей, если только пожелает, может взять тебя к себе в постель.
– А разве вы не можете запретить им прикасаться к слугам?
– Могу. Но зачем? – самодовольно усмехнулся он.
Она и вправду повела себя неосмотрительно. Ей всё время нужно держать в голове, что здесь её жизнь, а уж тем более честь, ничего не стоят. И тут Оливии пришла в голову неожиданная мысль!
– Если вам всё равно, как ваши гости обращаются со слугами, тогда почему вы не захотели, чтобы кто-нибудь из них увидел меня?
– Оливия, – первый раз Уорик назвал её по имени. – Мне и это нужно тебе объяснять?
Она нахмурилась, слишком очевиден был намёк.
– Но у вас же есть невеста!
Он вдруг громко рассмеялся.
– Как-будто это может меня остановить. Ты принадлежишь мне и я могу сделать с тобой всё, что только пожелаю.
Теперь она жалела о своём решении остаться в замке. Что если он сейчас накинется на неё? Нет, хоть он и думает, что она в его власти, но так просто она не дастся ему. Она… она… зарежет его! Оливия даже бросила взгляд на стол, в поиске ножа. Она-то знала, что родилась свободной и никто не имел права её насиловать.
– Может это и так, но я не дам так просто к себе прикоснуться!
Снова Уорик поразился её виду. Откуда у простой кухарки такое величавое выражение лица, гордая осанка и высокомерный вид? Она вела себя как высокородная особа. Ей бы стоило преподать урок. Но в душе ему нравилось, что она не была безропотным существом. За эти дни он устал от Виктории, которая почти не проявляла эмоций. Невеста напоминала ему ожившую статую, что хоть и имела человеческий вид, внутри осталась каменной.
– Хочешь сказать, что не боишься меня?
Оливия разгадала его уловку. Он явно хотел спровоцировать её, чтобы потом на деле показать свою власть.
– Боюсь. Но свою честь боюсь потерять ещё больше. Я лишь надеюсь на ваше снисхождение к бедной кухарке.
Уорик чувствовал, что она играет с ним.
– Тогда не стоит попадаться мне на глаза.
– Простите, но это вы сейчас пришли на кухню.
Оливия испугалась, что её неосторожное замечание рассердит его, но вместо этого на его губах заиграла улыбка.
– Тогда в следующий раз ты сама придёшь ко мне, – и развернувшись на сто восемьдесят градусов, вышел, оставив её гадать, что бы это значило.
Оставалось надеяться, что он всего лишь шутил.