bannerbannerbanner
Калибан

Роджер Макбрайд Аллен
Калибан

Полная версия

Тензо глянул на свою напарницу и сказал:

– Пора позвать остальных.

Калибан услышал скрежет закрывающихся дверей тоннеля. Он шел спокойным, ровным шагом по узкому проходу, но теперь бросился бежать что было сил в надежде успеть проскочить. Не успел. Увидев запертую дверь, Калибан понял, что начинаются крупные неприятности. Толстая бронированная дверь была как будто специально предназначена надежно отрезать путь к отступлению. Калибан попробовал нажать на нее, но эту дверь делали с расчетом на силу робота, и она не подалась ни на дюйм. Контрольная панель была встроена в саму дверь. Калибан сверился со своей картой.

Тоннель А – 7 – Б – 26 был Н-образной формы, с отводками ко всем углам здания и вертикальными шахтами по углам, выходящими в центральную сеть городских коммуникаций. Сам тоннель был пуст, в нем не было ничего, кроме голых стен, пола и потолка, на балках перекрытия вдоль всего тоннеля через равные промежутки горели фонари. Эти балки были, похоже, сделаны из какого-то пластика, около двадцати сантиметров в поперечнике, и располагались через каждые пять метров.

Тут Калибану кое-что пришло в голову. Он быстренько сверился с блоком памяти и выяснил, что люди гораздо хуже видят, чем он, особенно в темноте. И у них в теле нет никаких дополнительных источников освещения. Калибан повернулся и побежал назад, разбивая на ходу все лампочки. Свет погас, по всему тоннелю за его спиной пол усеяли осколки битого стекла. В непроглядной темноте тоннеля, в двадцати метрах от запасной двери, светились только ярко-голубые глаза робота. Но Калибан переключился на инфракрасное зрение и погасил свечение глаз. Он уперся руками в одну из стенок шахты, ногами – в другую и так добрался до самого верха, под потолок. Он зацепился за выступ перекрытия и притаился между двумя опорными балками. Это было уже кое-что – по крайней мере, лучше, чем просто торчать посреди пустого коридора. Калибан еще не придумал, как отсюда выбраться. Он знал одно – спрятавшись в темноте, он проживет чуть-чуть дольше, чем если оставит надежду и будет сложа руки ожидать конца.

Калибан висел под решеткой и ждал. Прошло, казалось, ужасно много времени. Его встроенный хронометр точно показывал время, но почему-то эти считанные минуты и секунды не соотносились сейчас с ощущением времени. Странно сознавать, что эти минуты и секунды вполне могли оказаться последними.

Почему полицейские так долго не показываются? Что их задержало?

Наконец внизу послышался какой-то скрежет и грохот. Калибан осторожно повернул голову, лицом к перекрытию, чтобы получше спрятаться за опорной балкой. Внизу раздалось:

– Проклятие! Он поразбивал все лампы!

По ту сторону двери показались лучи фонариков. Как любые лампы видимого диапазона, эти фонари давали и инфракрасный свет, поэтому Калибан прекрасно их видел. В тоннель один за другим вошли несколько человек. Свет фонариков пробежал по усеянному осколками полу. Кто-то сказал:

– Ладно, по крайней мере мы знаем, что он до сих пор здесь. Он не стал бы разбивать лампы, если бы успел прорваться за переборки.

– Эй, Спар, ты готов малость пострелять? – спросил другой голос с нервным хихиканьем.

– Только задержать, Джек! – раздался третий голос, женский. – Постарайся не забывать об этом!

– Терпеть не могу тоннелей! – высказался тот, кого называли Спаром. – У меня от них мурашки по коже! Можно тут как-нибудь все осветить, а потом уже соваться?

– Во имя Галактики, Спар! Это всего лишь один потерявшийся робот в Н-образном тоннеле! – поддел человек по имени Джек. – Как ты меня уже достал!

Внезапно дверь за ними снова упала и захлопнулась. Четверо полицейских почувствовали себя неуютно и передернули плечами.

– Ладно, раз уж он отсюда не ушел – не уйдем и мы, – сказала женщина, голос ее звенел от волнения.

– Мне это не нравится, – проворчал Спар. – Почему нельзя было просто поставить у выхода пост?

– Ага, чтобы красный свернул им шеи и сбежал, – сказал тот, кто говорил первым. – Спар, все двери открываются кодом двести сорок семь шестьсот шестьдесят восемь. Если хочешь, вали отсюда. Нечего путаться под ногами. Давай пошевеливайся! Мирта, мы с тобой пойдем на восточную сторону. Джек, Спар! Ваша – западная!

Странные эти люди! Неужели они думают, что, если они его не видят, он их не слышит?! Однако этот код! Это как раз то, что нужно. Калибан поплотнее вжался в стену и замер, когда двое полицейских прошли мимо, прямо под ним.

Он прислушался и понял, что вторая пара в самом деле пошла в другую сторону, в западное крыло тоннеля. Калибан слышал, как они повернули за угол и скрылись в дальнем конце тоннеля. Двигаясь как можно тише, Калибан спустился вниз, на пол, и пошел вслед за двумя полицейскими-мужчинами. Он удержался от желания опробовать код на ближайшей двери – за ней наверняка поджидают другие люди с оружием. Единственная надежда – прокрасться за полицейскими и открыть одну из дальних дверей. Калибан подобрался по поперечному тоннелю к западному крылу и осторожно выглянул из-за угла. Они были там, с северной стороны. Калибан снова укрылся в поперечном тоннеле. Упираясь в стены руками и ногами, он снова взобрался под самый потолок и спрятался между балками.

Через несколько секунд по продольному тоннелю шумно протопали двое полицейских, направляясь к юго-западной оконечности буквы Н. У них под ногами громко хрустели осколки разбитых ламп. Калибан снова осторожно спустился на пол и бесшумно скользнул в тот конец тоннеля, откуда только что пришли полицейские. Вот он уже у двери, вот она – контрольная панель! Внезапно Калибан забеспокоился. А вдруг они теперь тоже играют с ним в игры?! Может, они знали, что он их услышит, и специально говорили так громко? И назвали неправильный код?

Неважно. Какая разница? Если комбинация цифр не подойдет, он в любом случае у них в руках! Он заперт в этой западне, и наружу можно выбраться, только зная код. И Калибан набрал код, стараясь отщелкать комбинацию как можно быстрее.

Из дальнего конца тоннеля на него направили луч света, такой яркий, что даже ослепил инфракрасное видение.

– Вот он! – взвизгнул Спар. Тут же прогрохотал выстрел. Калибан мгновенно бросил тело к стене. Заряд попал в самый центр двери. Она содрогнулась от взрыва, во все стороны разлетелись обломки бронированного металла. Тоннель наполнился удушливым дымом. Куски двери срикошетили от тела Калибана, сбив его с ног. Калибан тут же поднялся. Взрыв проделал в двери огромную дыру, такую, что Калибан вполне мог в нее пролезть. Он не раздумывая кинулся туда. Раскаленный добела металл шипел и крошился. Когда Калибан прикоснулся к двери, его термосенсоры мгновенно зашкалило. Но он сумел прорваться наружу, в центральные тоннели, сумел уйти.

12

– Я по горло сыт беспорядками, Дональд! – сказал Альвар Крэш, просмотрев перед завтраком доклады оперативников. Сейчас было еще слишком рано для завтрака, и есть совершенно не хотелось.

Альвар предпочел бы позавтракать дома, в спокойной обстановке, а не здесь, в кабинете главного управления полиции. Но выбирать сейчас не приходилось, и шериф смирился. Положение было не из веселых.

Он совсем недавно вернулся от Правителя, и тут ему доложили, что оперативники упустили подозреваемого в деле, которое могло перевернуть с ног на голову судьбу целого мира! Альвар чувствовал себя глубоко несчастным.

– Мы тихо, мирно поговорили с Правителем, – начал Альвар спокойно и рассудительно, но голос выдавал его с головой – это спокойствие было напускным. – Меня не было какой-то час, и вот я возвращаюсь и узнаю, что мои полицейские выделывали в воздухе над самым городом такие акробатические трюки, что до чертиков перепугали половину населения Аида! – Альвар не мог больше сдерживать раздражение, голос задрожал от злости. Он встал и всем корпусом повернулся к Дональду. – Я узнаю, что один из моих полицейских пренебрег строжайшим приказом и пытался убить подозреваемого, вместо того чтобы задержать и допросить! И он едва не взорвал половину подземных тоннелей города!

Альвар понимал, что глупо кричать на Дональда, он тут совершенно ни при чем. Но нужно же было хоть на ком-то сорвать злость! А Дональд был здесь, перед ним, и он не станет огрызаться в ответ.

Но, даже будучи вне себя от ярости, Альвар высказывал свои упреки не Дональду, а адресуясь главным образом к четверке полицейских, что ожидали в соседней комнате. Неслучайно стены его кабинета были не такими уж и толстыми. Иногда подчиненным полезно послушать, как бушует возмущенный шеф. И сейчас Альвар выплескивал свою ярость в основном не на Дональда, а на тонкие стены кабинета, на четырех людей, которые сидели в приемной.

– Другими словами, мои воздушные трюкачи и любители пострелять не разнесли к чертям весь город только потому, что не умеют как следует обращаться с оружием! Да что за чертовщина, что с ними творится?! С ума они все посходили, что ли?

Риторический вопрос с минуту висел в воздухе. Дональд молчал. Наконец Альвар вздохнул, рухнул обратно в кресло и подобрал вилку. Поковырялся в тарелке, содержимое которой вызвало очередной приступ дурного настроения.

– Я несчастный шериф, Дональд! – тихо сказал он, обращаясь больше к самому себе. – После этой неудачи нас ждет новая волна беспорядков. Не говоря уже о тысячах свидетелей нашего провала, вспомни о том человеке, которому никак нельзя заткнуть рот, – наоборот, он со всех ног побежит рассказывать своим приятелям о роботе, не выполняющем приказания! Один Бог знает, чем это все кончится!

– Да, сэр. Это самое неприятное. Но есть еще кое-какие тревожные новости. По городу поползли слухи, что следующее выступление Фреды Ливинг как-то связано с сегодняшними утренними беспорядками. Хотя как и почему – никто толком не знает.

– Это только слухи, – мрачно проворчал шериф. – Проклятие! Я веду расследование, но сам пока не уверен, что все так и есть! На лекцию Ливинг сегодня соберется чертовски много народу!

 

– Мне тоже это пришло в голову, – заметил Дональд. – Вы совершенно правы – такое массированное выступление полиции не могло не обратить на себя внимание общественности. Нам вовсе не нужна лишняя огласка. Нельзя допустить паники! Возможно, это и есть истинная цель злоумышленников.

– Да, конечно! Но, проклятие, как еще можно было справиться с ситуацией? Нельзя было допустить, чтобы этот Калибан – робот, способный нанести вред человеку! – скрылся только из-за того, что полицейские перепугали походя нескольких гражданских! Мы ведь точно знали, что это именно он, и знали, где он находится! Представь, ведь если бы мы его упустили – он мог бы быть где угодно, в городе или под ним!

– Сэр, позвольте обратить ваше внимание… – сказал Дональд каким-то очень уж безразличным тоном. Альвар быстро взглянул на него. Этот тон был ему очень хорошо знаком. Дональд говорил так, когда собирался решительно возразить. – Сэр, вы исходите из предпосылок, которые я на настоящий момент считаю недоказанными!

– Что ты имеешь в виду? – полюбопытствовал Альвар, гоняя вилкой по тарелке остатки завтрака.

– Что Калибан – робот, способный причинить человеку вред.

В кабинете снова повисла тишина, не считая приглушенных звуков, доносившихся из-за двери. На этот раз Альвар не знал, что и сказать. Но Дональд явно не собирался больше ничего говорить.

– Погоди-ка, да ведь ты сам убеждал меня, что наш подозреваемый – робот! – Альвар бросил вилку на тарелку и подал сигнал роботу обслуживания убирать посуду.

– Да, сэр. Но обстоятельства несколько изменились. Обнаружились новые доказательства, произошли новые события. И предварительное заключение необходимо пересмотреть с учетом новых сведений.

– Ну-ка выкладывай, что там за события, что за сведения?

– Видите ли, это очень щепетильное дело. И мне еще нужно все очень хорошо проверить. У меня есть рабочая гипотеза, которую необходимо опробовать. Если вы мне не поможете, это будет весьма затруднительно. Понимаете, для проверки этой гипотезы мне нужно заставить себя… представить… что… робот… способен… нанести… вред… человеческому… существу. Мне будет очень трудно мыслить и говорить, сэр. Вы заметили, конечно, что от одного упоминания об этом моя речь замедлилась и исказилась.

Не успел Дональд договорить, как робот обслуживания повернулся к нему так резко, что перевернул столик с посудой. Он тут же склонился и начал непослушными руками подбирать тарелки, заметно покачиваясь при этом из стороны в сторону.

Дональд заметил, как его слова поразили этого робота, и сказал:

– Сэр, прошу вас, отошлите сперва уборщика, наш разговор может сильно ему повредить.

– Что? Ах да, конечно!

Альвар знаком приказал роботу с тарелками выйти.

– А теперь рассказывай, что ты задумал. Если это опасно, я на это не пойду. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Ты мне нужен, Дональд!

– Это очень любезно с вашей стороны, сэр! Тем не менее я уверен, что риск минимальный – благодаря моей специальной подготовке. И все же – помогите мне, пожалуйста! Мне бы не хотелось лишний раз об этом думать. Мне это чрезвычайно неприятно, и опасность повреждения сильно возрастет, если эксперимент придется повторять. Поэтому прошу вас – будьте внимательны!

Я хочу поставить себя на место Калибана в этих двух случаях – с «крушителями роботов» на складе и с полицейскими в тоннеле. В обоих случаях он столкнулся с группами людей, которые, несомненно, угрожали его существованию. Я хочу воспроизвести во всех подробностях обе ситуации и проверить, как бы повел себя высокоорганизованный робот с Тремя Законами и что бы из этого получилось. То есть что произошло бы, если бы на месте Калибана оказался робот с моим мозгом и его размерами и силой.

– Понятно. Очень интересно… – Альвар слушал как завороженный.

– Тогда начнем.

И Дональд на несколько мгновений замер, полностью отрешившись от внешнего мира.

Вот он снова пришел в себя, шевельнулся несколько неуверенно, заговорил, обращаясь как будто сам к себе:

– Прекрасно. Первая часть моей гипотезы верна. Если бы в такое положение попал я, меня бы убили. – Он явно был весьма доволен собой.

– И все? – Альвар был немного разочарован.

– Нет, конечно. Я, собственно, еще и не начинал. Только наметил основные направления. Самое трудное – впереди. Я должен поставить себя на место существа с высоким интеллектом, очень сильного, с быстрыми реакциями и отточенными рефлексами, попавшего в такую ситуацию. Но только это предполагаемое существо хочет и может защищать свою жизнь любым способом, включая нападение на человека.

Альвар забеспокоился и внимательно посмотрел Дональду в глаза. Большинство роботов пришли бы в негодность от гораздо меньшего. А представить, что ты сам способен нанести человеку вред… нет для робота ничего страшнее и опаснее!

– Дональд, я не знаю, стоит ли…

– Сэр, уверяю, я гораздо лучше вас представляю всю опасность эксперимента. Но это необходимо.

И прежде чем Альвар успел как-то возразить, Дональд снова замер. Но на этот раз он не стоял неподвижно. Его начала бить дрожь, тело все сильнее и сильнее подергивалось, одна нога оторвалась от пола, и Дональд едва не упал, но сумел все же восстановить равновесие. Из репродуктора раздался странный вибрирующий звук, высокий и прерывистый. Голубые глаза померкли, потом внезапно вспыхнули и погасли совсем. Руки робота заметно дрожали, ладони сжались в кулаки, потом разжались. Дональд снова начал опрокидываться. Альвар подскочил к нему, обхватил поперек туловища и не позволил упасть своему старому другу и преданному слуге. Поставив Дональда на место, Альвар не убрал рук и поддерживал его за плечи.

При этом Альвар не уставал удивляться самому себе. Друг? Преданный слуга? Он и представить не мог, что будет думать о Дональде так! Но сейчас, когда стало ясно, что он может потерять Дональда, Альвар почувствовал, что не может этого допустить! Он закричал:

– Дональд! Прекрати! Прекрати это! Что бы ты там ни делал, я приказываю тебе прекратить!

Тело Дональда еще раз изогнулось, он резко отпрянул от Альвара, отступил назад на пару шагов. Его глаза снова вспыхнули, неестественно ярко, но понемногу все пришло в норму.

– Бла-бла-го-дарю, сэр! Спасибо, что позвали меня. Я не смог бы переключиться сам.

– С тобой все в порядке, Дональд? Что за чертовщина с тобой творилась?!

– Надеюсь, со мной все хорошо. Все равно придется прогнать диагностические тесты. Но это потом. – Дональд на мгновение замолчал. – Что же до того, что со мной случилось, сэр, – это были побочные эффекты технически сложного познавательного процесса. Я понимаю, что люди способны одновременно принимать две совершенно противоположные точки зрения без особых затруднений. Я заставил себя предположить, что у меня нет естественных ограничений, хотя Три Закона по-прежнему контролировали мои действия. Возникло очень сильное противоречие.

Дональд помедлил немного и, склонив голову набок, посмотрел на Альвара.

– Я никогда не думал, что человеческое существо на самом деле такое странное, непредсказуемое и неуправляемое! Мы, роботы, знаем свои обязанности, цели и задачи, знаем свое место в мире, знаем, что можем и чего не можем делать. А у вас, людей, все не так! Как странно жить, когда все дозволено – возможное и невозможное! Прошу прощения, сэр, но отважусь спросить: как вам удается с этим справляться?! Что люди делают со всей этой свободой, которую обеспечиваем мы, роботы?

Альвара этот вопрос ужасно удивил и смутил. Но он был так взволнован экспериментом Дональда, что ответил искренне – если бы у него было время обдумать ответ, вряд ли он решился бы на такую откровенность.

– Да ничего не делают! Просаживают впустую! Люди стараются, чтобы каждый следующий день был таким же, как предыдущий. Они уверены, что любые перемены могут быть только к худшему. Цепляются изо всех сил за свою однообразную жизнь, не признают никаких перемен – естественно, откуда же взяться переменам к лучшему? – Он подумал о докладных, лежавших на столе, о перепуганных прохожих, чью размеренную жизнь нарушили полицейские, преследуя Калибана. И ведь эти прохожие даже не задумались, что полицейские хотели только защитить их размеренную жизнь. Альвар нахмурился и отвернулся. – Проклятие, это несправедливо! Не все, конечно. Но мне с самого утра не дает покоя мысль, что мы сами себя обрекаем на гибель своей безучастностью и ослиным упрямством!

– Прошу прощения, сэр, но, по-моему, мы сильно отвлеклись от темы!

– Отвлеклись? А по-моему, вопросы свободы выбора и необходимости перемен имеют к этому делу самое непосредственное отношение. – Альвар вернулся к рабочему столу и уселся в кресло. – Мы который день бьемся над тем, как напали на Фреду Ливинг да кто это сделал. Но никому почему-то даже в голову не пришло спросить, почему это было сделано? Я тебе говорю, Дональд, мы должны в первую очередь найти причину! – Голос шерифа окреп, он заговорил уверенно и настойчиво. – Причина, мотив преступления – в том, что близятся перемены, и эти перемены пугают! И во всем этом наверняка замешана политика. Грядут большие перемены, и очень многие хотят, чтобы все изменилось, – и очень многие хотят этому помешать. Вот в этом-то нам и надо разобраться! Однако, черт возьми, мы в самом деле отвлеклись!

Но Альвар намеренно увел разговор в сторону. Он хотел дать Дональду время успокоиться, прийти в себя. Чтобы перенапряженный позитронный мозг переключился на другие, не такие опасные мысли. Альвар знал, что Дональда всегда пленяла загадка мотивов преступления, со всеми скрытыми движениями человеческой души.

– Так что там с твоим экспериментом, Дональд? Что ты выяснил?

– Вкратце, сэр, – моя гипотеза подтвердилась. Я пришел к выводу, что с-су-существо с физическими характеристиками робота и без соответствующих поведенческих ограничений, вынужденное защищать свою жизнь, вполне могло… уб-бить всех поселенцев на том складе, и всех полицейских в тоннеле. И это было бы гораздо безопаснее для такого предполагаемого существа, чем действовать так, как Калибан.

– Что ты сказал?

– Я предположил, что Калибан вел себя так, чтобы защитить свою жизнь, а не для того, чтобы повредить людям. И вред, который он причинил, был случайным и наверняка неумышленным – это была только самозащита. Это, несомненно, он поджег склад. Однако ничто не доказывает, что он сделал это умышленно.

– Ты говоришь о нем как о человеке, Дональд!

– Но, сэр, я ведь уже сказал, что для людей не существует никаких ограничений!

– Да нет, Дональд, ограничения есть! Глубокие, непреложные запреты, навязанные обществом и самим человеком! И они очень редко не срабатывают. Конечно, эти запреты не выражены в виде Трех Законов, привнесенных извне. У людей есть свои внутренние законы поведения. Но это совсем другой разговор. Я тут вот о чем подумал: «Лаборатория Ливинг» – экспериментальная! И надо бы выяснить, что за эксперимент они проводили с Калибаном. Что задумала Фреда Ливинг? Удался ли эксперимент? Или нет? – Внезапно его поразила мысль: – Или все, что сейчас творится, – и есть этот эксперимент и все так и задумано?!

– Не понимаю вас, сэр.

– Когда робота включают в первый раз, он обычно уже знает все, что ему нужно. А люди рождаются, ничего не зная о мире, в котором они будут жить. Предположим, Ливинг захотела узнать, как будет вести себя робот, которому придется самому познавать мир? Представь, что этот Калибан – нормальный робот с Тремя Законами, но с неправильными вводными. И он не знает, что такое человеческое существо. Помнишь, Тоня Велтон говорила – такое уже случалось! Представь, что Фреда Ливинг выпустила Калибана в мир, чтобы проследить, сколько времени у него уйдет на то, чтобы самому все познать?!

– Что-то мне это не нравится, сэр. Не могу поверить, что мадам Ливинг способна решиться на такой безответственный эксперимент!

– Да, но она, будь я проклят, что-то скрывает! Эта ее прошлая лекция – Ливинг закинула чертовски много крючков, особенно при нынешнем положении дел. Бьюсь об заклад, на следующей лекции нас ожидает немало сюрпризов! Может, тогда кое-что прояснится?

Альвар Крэш глянул на разбросанные по столу бумаги и понял, что пора браться за привычные каждодневные дела, – должен же кто-то руководить управлением полиции! Докладные. Расчетные счета. Списки расходных боеприпасов и оборудования. Скучная обыденность бюрократических условностей даже радовала после неразберихи последних нескольких дней. Надо развеяться.

– Хватит пока, Дональд.

– Сэр, прежде чем я уйду, должен сообщить вам кое-что еще, над чем стоит подумать.

– Что еще?

– В криминалистической лаборатории пришли к заключению, что Фреду Ливинг ударил не Калибан. Они уверены почти на сто процентов.

– Что?!

– Это еще одна часть новых сведений, о которых я говорил. В ране были обнаружены следы красной краски.

 

– Ну да, я знаю. Так что?

– Это была свежая краска, сэр! Не полностью высохшая. К тому же у роботов такого типа, как Калибан, цвет наружных панелей определяется окраской самого материала. У этой модели краситель смешан с металлом, из которого делают наружные панели. Их никогда не покрывают краской. Этот металл устойчив к загрязнению и окрашиванию, такого робота просто невозможно покрасить! Другими словами, к материалу, из которого сделан Калибан, ничего не пристает. Поэтому краску смешивают с металлом еще до формовки панелей.

– Значит, эта красная краска не могла отстать от руки Калибана?!

– Да, сэр. И это значит, что кто-то другой вымазал руку робота в краске и ударил Фреду Ливинг. Вероятно, чтобы скомпрометировать Калибана. Раньше я считал, что преступник очень хорошо разбирается в роботехнике. Однако теперь должен признать, что он знает о роботах не так уж много.

– Если только… – Альвар ненадолго задумался. – Это все равно мог быть сам Калибан или кто-то еще, кто знает об окраске таких роботов. Калибан мог выкрасить руку красной краской, чтобы сбить нас со следа. Он понимал, что рано или поздно мы докопаемся до этих подробностей про окраску. И подстроил все так, чтобы мы не подумали на него.

– По-моему, вы переоцениваете знания и хитрость Калибана. Особенно если учесть, что всего минуту назад вы сами говорили, что он не знает даже, что такое человеческое существо.

– Хм-м… Тяжко с тобой, Дональд, – всегда напомнишь, в чем я просчитался! Ну, ладно. Если Калибан этого не делал – кто же, черт побери, это сделал?!

– По этому поводу я не могу сказать ничего определенного, сэр.

Калибан добрался до следующего перекрестка тоннелей и на мгновение замешкался, не зная, куда повернуть. Он еще не встречал в подземном городе ни одного человека. Но общество других роботов его почему-то тоже не привлекало. Похоже, по левому тоннелю ходили реже. Значит – туда!

Уже не раз со времени пробуждения Калибан испытывал ощущение, очень похожее на чувство одиночества. Но в эту минуту он никак не был расположен к общению с кем бы то ни было. Сейчас надо было убраться подальше, оставить преследователей позади, затеряться в бесчисленных коридорах. А потом спокойно сесть и подумать.

Роботы, которые попадались в подземных тоннелях, были совсем не такими, как на поверхности. Здесь не было никаких личных слуг, никто не тащил грузы или хозяйские вещи. Подземелье населяли тяжеловесные, громоздкие машины серовато-коричневого цвета. Они весьма отдаленно походили на изящных ярких роботов верхнего города. По сравнению с этими мастодонтами те казались почти игрушечными. Разве что роботы-строители, работающие в городе по ночам, чем-то напоминали здешних громадин. «Настоящие рабочие трудятся только ночью или под землей», – решил про себя Калибан. Эта мысль его почему-то встревожила.

Он постепенно приходил к выводу, что в этом мире настоящая работа, тяжелый труд почему-то считается неприличным, чем-то таким, что нельзя выставлять напоказ. А люди, по-видимому, вообще презирают любую работу. Они считают, что даже смотреть на такое зазорно, не то что делать! Как можно жить, зная, что ты никчемный, бесполезный трутень?! Неужели они в самом деле так живут? Но если люди ничего не делают сами, значит, они и как личности, и как общество утратили саму способность что-то делать! Нет, не может этого быть! Это невозможно – добровольно сделаться такими беспомощными, уязвимыми, настолько зависимыми от своих рабов!

Проходы под центральной частью города были чистыми и сухими, повсюду деловито сновали целые толпы роботов. Калибана это не устраивало. Он сверился со своей картой и двинулся к окраинам.

Калибан обратил внимание, что главные и самые старые тоннели освещены фонарями в видимом человеческому глазу диапазоне. Наверное, люди все-таки иногда заходят сюда. Самые новые коридоры освещались инфракрасными светильниками – лучшее доказательство того, что последнее время люди здесь не показываются вовсе.

Калибан уходил все дальше и дальше в отдаленные закоулки системы тоннелей, где даже инфракрасное освещение становилось все хуже. Инфракрасный свет загорался при его приближении и угасал, когда Калибан проходил дальше. Но чем дальше, тем больше переключателей не работало. Наконец он оказался в полной темноте. Тогда Калибан включил собственный инфракрасный фонарь, встроенный в корпус.

Тоннели здесь казались совсем заброшенными, многое пришло в негодность. Кое-где перекрытия обвалились, было холодно и сыро, повсюду валялись кучи грязи. Может, поверхность Инферно и страдала от засухи, но здесь по-прежнему осталось много грунтовых вод. То там, то тут по стенам тоннеля сбегали тоненькие струйки. Стены блестели от бисера конденсата, с потолка то и дело срывались капли воды и падали в лужи на полу. Эхо всплесков разносилось далеко по пустынным коридорам. Здесь, на окраине города, Калибан встретил всего пару-тройку роботов, спешивших по своим делам. Никто из них не обратил на него ни малейшего внимания.

Калибан уходил все дальше, поворачивая всякий раз в коридоры, которыми пользовались реже всего. Наконец он оказался в полной темноте, совершенно один. В одном из тоннелей Калибан наткнулся на комнату с застекленными окнами – кабину надсмотрщика, который руководил работами, когда здесь еще велись какие-то работы. Или, может, эту комнатку сделали в расчете на такие времена, когда город разрастется и понадобится что-то здесь делать?

На двери была ручка, и Калибан ее повернул. Дверь была заперта. Калибан не стал долго раздумывать. Просто нажал посильнее и снял дверь с петель. Бросил ее на пол, в кучу мусора, и вошел. Внутри были стол и кресло, покрытые толстым слоем пыли, которая в заброшенных тоннелях была повсюду. Калибан сел в кресло, оперся локтями о стол и уставился прямо перед собой. Отключил свой инфракрасный фонарь, и все затопила непроглядная темнота.

Ни единого отблеска света. Какое необычное ощущение! Не слепота – он видит все, что видно. Да только в этой темноте не видно совершенно ничего. Темнота и тишина. Только непрестанный дождь капель воды и звонкое эхо от всплесков нарушали этот могильный покой. Здесь Калибан услышит любой шорох, самые тихие шаги преследователей задолго до того, как они появятся, и увидит самый слабый лучик света – видимого или инфракрасного. Они к нему не подберутся. Так что до поры до времени можно расслабиться. Здесь он в безопасности.

Но долго так продолжаться не может. Из-за чего вся эта неразбериха? Почему они хотели его поймать, даже убить?! И кто они вообще такие? Неужели за ним охотятся абсолютно все люди? Нет, не может этого быть. Там, на улицах, было полно народу, которые палец о палец не ударили, чтобы его задержать.

Все началось с того, что он не подчинился толстяку с горой покупок. Да, именно после этого все пошло кувырком! Либо он, Калибан, сделал что-то такое, что дало толстяку повод вызвать людей в форме, либо это был какой-то особенный человек, у которого под началом целый отряд людей в форме, готовых прибыть по первому зову, когда этот человек укажет на Калибана. Но толстяк не выказывал поначалу никакого интереса или тревоги, и непохоже было, что он узнал Калибана. Тогда, выходит, Калибан сам сделал что-то, из-за чего толстяк забеспокоился. Какое-то его действие заставило толстяка вызвать загадочных и опасных людей в форме.

Интересно, кто они такие? Калибан перебрал в уме их образы, припомнил особенности формы и снаряжения. На всем этом несколько раз мелькала надпись «Полиция». Когда Калибан сосредоточился на этом слове, откликнулся его блок памяти. В сознании Калибана всплыло понятие специальных подразделений, которые служат государству и народу, следят за соблюдением законов и охраняют общественный порядок.

Наконец-то хоть часть загадки разгадана. Теперь ясно, почему за ним гнались полицейские, – видимо, они решили, что он нарушил тот или иной закон. Калибан немного успокоился, когда разобрался с этим. Но проблема никуда не делась, и это очень его удручало: полицейские по-прежнему будут его преследовать! А вот та, первая группа людей, поселенцы, – они больше не станут за ним гоняться.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26 
Рейтинг@Mail.ru