Звон от белых лиственниц на миг прекратился. Лес замер в безмолвии. Чиуну показалось, что костер в срубе тоже притих. По окрестным землям будто пробежала невидимая дрожь.
А потом огонь разгорелся с новой силой, а деревья опять запели тихую мелодичную песню.
Дэуда встал, вышел из круга и крикнул, повернувшись к ученикам:
– Сегодня отдыхаем и празднуем!
Стаи радостно завопили.
Весь день прошел в пиршествах, забавах и веселье. К Дэуде приехали новые гонцы из лагеря Иргилэ.
– Я знаю вон того парня, – Илде указал на одного из посланцев. – Он из стаи Жибаеги. Я с ним дрался, помнишь? Угостил хмелем, благодаря тебе.
– Помню, – ответил Чиун. – Как же такое забыть? А второй, кажется, тот, с которым дрался Чирк.
Под вечер пришли трое мальчиков из стаи Улуча. Нашли Чиуна. Один, полный и низкорослый, приблизился вплотную и сказал:
– Ты выиграл нечестно. Мы хотим, чтобы ты дрался с нами на халади. По очереди.
Ышбар днем напился аракхи и как раз вывалился из кибитки, морщась от головной боли.
Лагерь шумел разными голосами.
Ышбар увидел незваных гостей и услышал их претензии.
– Эй, малявки, благодаря Чиуну ваш Улуч угодил прямиком в Верхний мир, к подножию трона Тэйанга! – крикнул вожак. – Вы должны благодарить его на коленях. Скоро будут криптии, думайте лучше об этом.
Мальчики из стаи Улуча развернулись и ушли.
– Чтобы я больше не слышал о поединках, – крикнул им вслед Ышбар. – Узнаю, горло перережу.
Перевел взгляд на Чиуна и добавил:
– А ты чего довольный сидишь? Быстро беги за кислым молоком гаура. И чтобы ледяной был, у меня горло пересохло.
Чиун вскочил и помчался к поварам.
Рано утром взревели сигнальные бивни. Вожаки подняли мальчиков. Стаи быстро собрали кибитки и оседлали гауров. Выдвинулись из леса и поехали вверх по течению реки.
На берег вылезли ракоскорпионы. Подняв клешни, ждали, пока к ним кто-нибудь подъедет, чтобы вонзить жало.
Весь день ехали вдоль реки. Лес становился все реже, сосны терялись между нагромождений скал. Гауры оступались на узких горных тропах. Густые заросли сменились низкорослой черной травой. Река сузилась, обмелела и быстро бурлила между гладких валунов. Резко похолодало, хотя погода стояла прекрасная.
На одну из стай напал прайд горных львов. Убили двух мальчиков и ранили пятерых.
Огромных зверей обстреляли из луков, утыкав стрелами. Затем закидали копьями. Под конец вожаки, со стороны наблюдавшие за схваткой, порубили львов халади.
Наступил вечер и стаи разместились на привал среди гор в тенистом ущелье. Река гремела вдали. Ночью из перевала выше дул ледяной ветер. Мальчики жались к кострам.
Утром они снова спустились перевалом к реке. В этих местах она делилась на десятки горных ручейков.
Дэуда разделил стаи на две части. Шесть стай Салур повел на северо-запад через брод. Другие шесть стай сам Дэуда направил через горы вдоль реки по еле заметной тропке. Стая Ышбара ехала вместе с тарханом.
В ближайшие три дня всем им предстояло перевалить через горную гряду, разделиться на мелкие отряды и приступить к проведению криптий.
Еще весной, когда вожаки впервые заговорили о криптиях, Чиун спросил у Ышбара, что это такое. Тот как раз поужинал вареным мясом молодого овцебыка и пребывал в благодушном настроении.
– Криптии – это яма с дерьмом для таких неповоротливых бурдюков, как ты, – ответил глава стаи. – Еще один отличный способ избавиться от бесполезных слабаков. Они тонут в этих ямах.
Чиун спросил:
– Что-то вроде Большого испытания?
Вожак кивнул.
– Смертельно опасная забава. Охота и испытание одновременно. Смотри, когда мы нападем на каменного льва, мы всегда знаем, что кто-то из нас умрет. Но мы умнее льва, заманиваем его в ловчую яму и убиваем. На криптиях все по-другому. Мы охотимся на людей. Которые сами могут заманить нас в ловушку.
– На каких людей? – спросил Чиун.
– На каких, на каких… – пробормотал Ышбар. – На племена за Золотым хребтом. В империи Радзант и Занг нас называют варварами. Так вот, эти племена еще больше дикари, чем мы.
Он заозирался, облизывая губы и Чиун понял, что его сейчас пошлют за водой.
– Они не знают огня и едят друг друга, понимаешь, синеротик? Их женщины принадлежат всему племени. Мы называем их народом палео. Те, что живут сразу за горами, еще знают, что такое сталь и железо. А те, что севернее, пользуются только каменными топорами.
– Каменными? – переспросил Чиун.
– Ну да, они совсем дикие. Куда девался мой бурдюк? Чего расселся, синеротик? Принеси мне воды, полный кувшин. Я хочу пить.
Ребята постарше неохотно рассказывали про криптии. Илде знал одну легенду, в детстве ее пели салисэры в родном аиле.
– Расскажи, – попросил Чиун.
Илде всегда рад поболтать. Они только вернулись с дневных занятий и он рассказывал легенду за ужином, когда им выдали по миске похлебки.
– Старики говорят, что когда-то давно Тэйанг отправил на землю своих сыновей, полубогов. Они спустились с небес и смешались с людьми. Так вот, далекие предки этих полубогов, тоже смертные, жили на звездах. На одной из них, откуда Тэйанг дозволил людям расселиться по всему небу, раньше жил народ партасы.
– Как это, жили на звездах? – перебил Кынык. – Они же маленькие.
– По воле Тэйанга, как же еще, – высокомерно ответил Илде. – Так мне продолжать или есть еще вопросы?
– Помолчите, – сказал Чиун другим слушателям.
– Так вот, эти партасы были очень храбрыми. Они в одиночку сражались с целыми армиями. Триста партасов как-то сразились с несметным войском и уложили их всех. Им, говорят, помогли каменные львы.
– Помогли? – усомнился неугомонный Кынык.
– Ну, или потом на месте сражения появились каменные львы, не помню… Вы все время меня перебиваете.
– Я же сказал, помолчите, – повторил Чиун. Кынык улыбнулся и примирительно поднял руки.
– Так вот, эти партасы как раз и научили полубогов проводить криптии. Они делали это для того же, что и мы, даркуты. Чтобы мы дети, привыкли к убийствам.
– А чего тут привыкать? – пожал плечами Чирк. – Я и так готов.
В это время юного убийцу его позвал разъяренный Ышбар.
– Почему ты до сих пор не углубил выгребную яму? – кричал вожак.
Впрочем теперь, когда стаи под предводительством Дэуды ехали через Золотые горы к землям народа палео, ежедневно слушая разговоры взрослых, Чиун уже смутно понимал, с чем им придется столкнуться.
Спустившись с перевалов, стаи разделятся на группы по десять человек. Вооружены только калингами, ножами с тремя лезвиями. Взрослые останутся у подножия гор, а мальчики уйдут вглубь чужой страны.
С этого мига они будут сами по себе. Каждый должен принести голову врага. Иначе может совсем не возвращаться.
Палео знали, что каждый год осенью к ним приходят подростки-даркуты, чтобы взимать кровавую дань. Дикари собираются большими группами, чтобы дать отпор. Нужно быть очень храбрым и ловким, чтобы получить голову врага, оставшись при этом в живых.
– Головы женщин и детей нам не нужны, – говорили командиры мальчикам. – Это не военный трофей. Лучше не приходите с такой добычей, понятно? Иначе мы тут же перережем вам глотки.
Река Тарыс исчезла где-то на дне пропастей. Даркуты поднялись на перевалы и увидели, что горы вокруг побелели от снега. Голубой лед так сверкал в лучах Тэйанга и Амай, что болели глаза.
Кто-то закричал:
– Смотрите, Золотые горы!
Где-то далеко на севере, в туманной дымке, Чиун увидел три желтых пика. Они сияли в алом небе.
Переночевав в ущелье под ледяным ветром, стаи спустились по другую сторону горной гряды.
Пройдя еще несколько десятков фарсангов через густой лес, они снова нашли реку и встали лагерем в прохладной долине. За огромными соснами над людьми нависали скалы. В чаще дозорные заметили людей, бородатых мужчин, облаченных в звериные шкуры. Бросились в погоню, но те быстро скрылись в чаще.
Стаи переночевали в долине. Рано утром командиры под присмотром тархана раздали мальчикам калинги, разделили на группы и указали направление.
Чиуна поставили старшим. Все товарищи попали в его отряд: раненый Кынык, Чирк, Илде и еще шесть мальчиков из стаи Ышбара. Они ушли в лес, когда хмурый Тэйанг только показался над верхушками деревьев.
Чуть отойдя, Чиун оглянулся на стоянку. Ышбар, зевая, возвращался к походной кибитке. Дэуда что-то выговаривал группе мальчиков. Над потухшими ночными кострами вился сизый дымок.
Вскоре лагерь скрылся за покрытыми трещинами стволами деревьев. А потом пропали и звуки: ржание гауров и крики людей.
Мальчики бежали по еле заметной звериной тропке на восход два сага. А потом, следуя указаниям Ышбара, свернули на юг. Кое-где в темных глухих чащобах лежал снег. На ветках сидели куропатки с красными шеями.
Тропа исчезла и дальше пришлось пробираться через непроходимый лес.
– Я устал и хочу скакать на гауре, – задыхаясь, сказал один из мальчиков.
Чиун поднял руку. За деревьями послышалось сердитое фырканье. Пройдя немного, они заметили впереди громадного пещерного медведя. Он терся боком о ствол дуба.
Мальчики отошли назад и обошли опасное место по дуге. Шли быстрым шагом еще саг. На светлой полянке Чиун собрал пахучие крупные синие ягоды. Они вышли к ручью, тихо журчавшему среди корней и присели отдохнуть.
– Я заберусь на дерево, – сказал Чиун, угостив товарищей ягодами. – И осмотрю окрестности. Надо решить, как быть дальше.
– А чего решать? – Кынык беззаботно тряхнул головой. – Найдем ближайший аил и нападем.
– Так не пойдет, – ответил Илде. – Палео знают о криптиях и наверняка подготовились к встрече. Их может быть слишком много и они перебьют нас.
– Ну и что? Мы погибнем в бою и попадем в Верхний мир, как и полагается воинам.
– Да, но тогда моя матушка не дождется от меня внуков, – возразил Илде. – Ты забыл долг каждого мужчины? Тэйанг дал тебе жизнь, дай жизнь и ты.
– Надо пройти вглубь страны, – сказал Чиун. – Там, где не ждут нападения. Мы пройдем мимо первых трех поселений, которые нам повстречаются.
Они отдохнули и перешли ручей. В лесу попадались секвойи и Чиун нашел особенно высокую. Ствол по ширине не уступал кибитке каана. Дерево гордо возвышалось над лесом. Чиун полез вверх, цепляясь за углубления в коре.
Он чуть не сорвался, пока не добрался до толстых ветвей. Посмотрел вниз, товарищи превратились в маленькие фигурки.
Лучи Тэйанга и Амай пробивались сквозь густую листву. Среди листвы щебетали птички.
Чиун отдохнул на толстой ветви. По ней с легкостью мог проехать взрослый мужчина на гауре.
Перебираясь по ветвям, он забрался на верхушку дерева. Нашел место, где листья редели, чуть прополз вперед от ствола и раздвинув листья, оглядел окрестности.
От открывшегося зрелища захватывало дух. Он, как житель степей, никогда не видел землю с такой высоты. Разве что, когда лазил на скалы. Но все равно, гигантские секвойи были выше любой скалы. Они возвышались тут и там над лесом, как взрослый овцебык над ягнятами.
Лес простирался до самого горизонта. Река делила его на две части. В сторону юго-восхода, туда, где им предстояло идти, на опушке, Чиун заметил деревянные строения, окруженные частоколом. Еще дальше, у реки, другое селение.
Повернувшись на север, Чиун заметил, как над лесом, у подножий Золотых гор, поднимался черный дым. Другие стаи уже напали на палео.
Хлопая крыльями, над секвойей пролетел фороракос. В когтях сжимал тушу оленя.
Чиун спустился с дерева. Махнул рукой:
– Там поселения. Обойдем их по реке и нападем на то, что попадется за ними.
Отряд побежал дальше. В полдень Чирк поймал кролика и они перекусили сырым мясом. У Чиуна был кремень, припрятал еще с лагеря Иргилэ. Они не разводили костер, опасаясь выдать местоположение.
После часа бату, который они определили по расположению светил на небе, мальчики наткнулись на первое поселение.
Палео жили в хижинах, собранных из стволов деревьев. Поверху крыши из веток. На все поселение несколько десятков покосившихся лачуг.
Мальчики полсага наблюдали за дикарями. Они и вправду подготовились к нападению.
Селение обнесли частоколом из заостренных кольев. Громко лаяли собаки. Женщин и детей не видно. Между хижин скользили воины в звериных шкурах, вооруженные искривленными копьями и мечами из металла рыжего цвета. Лица и тела разукрашены в черные и красные полосы. На головах шлемы из волчьих и медвежьих черепов.
Чиун отошел назад и повел отряд вокруг поселения, через лес. Старался выбирать дорогу, где никто не ходил.
К вечеру погода испортилась. Светила скрылись за багровыми облаками. В лесу похолодало. Верхушки деревьев качались и стонали от ветра. Закапал мелкий дождик. Капли стучали по листьям деревьев.
Когда совсем стемнело, мальчики вышли к реке. Пихты и сосны росли у самого берега. В зарослях можжевельника урчала выдра.
Мальчики попили воды и доели кролика. Вернулись снова в лес и забрались на секвойю. Улеглись на твердых ветвях.
– Если б напали на первый аил, уже бы вернулись в лагерь с головами палео, – ворчал Кынык.
Вскоре он уснул. Другие мальчики молчали. Илде дрожал от холода и метался по ветви, рискуя упасть.
Чиун долго не мог уснуть. Синие молнии изредка освещали небо. Жесткая кора впилась в спину.
Утром дождь прошел, только на листьях и траве остались капли. В корнях деревьев росли лазурные грибы. Они тихонько поворачивались на посторонние звуки. Чиун знал, что если их съесть, то в желудке заведутся огромные черви.
Они пошли лесом вдоль берега реки. Вскоре лес закончился и вдали показались холмы, густо поросшие кустами. На одном стояли знакомые хижины.
– Если это обычный аил, я на него нападу, – пообещал Кынык.
– Я тоже, – сказал Чирк. – Надоело бродить по лесам. Лучше уж погибнуть, как истинный даркут, с клинком в руке.
– Ты еще успеешь погибнуть, – ответил Илде. – В степи идет междоусобная война. Там нужны отчаянные глупцы.
Хмурый Кынык достал калингу, но Чиун улыбнулся.
– Пожалуйста, кто хочет, идите и сражайтесь. Я мешать не буду. Только давайте сначала потихоньку осмотрим поселение.
Они подобрались ближе, не выходя, насколько возможно, из леса. От сосен и дубов до холмов шла полоса открытого пространства, занятого серыми травами высотой по колено. Расстояние не больше одного ока, полета стрелы. Река осталась вдали.
Хмурое небо затянули тучи. Наверное, скоро снова пойдет дождь.
– Они уснули все, что ли? – спросил Дангатар, один из мальчиков. Он почти вышел из леса, наблюдая за поселением. – Почему молчат их гауры?
– У них нет ни гауров, ни овцебыков, – ответил Илде. – Они живут охотой.
Из-за хилой ограды на холме не доносилось ни звука. Ни лая собак, ни криков людей. Крыши хижин стояли молча.
– Может, здесь уже побывали наши? – спросил Чирк. – И всех перебили?
– А может, они просто затаились и ждут нас? – спросил Илде.
Кынык фыркнул, поднял калингу и пошел к холмам. Босые ноги шуршали по траве.
– Разве командир дал приказ атаковать? – спросил Илде вдогонку.
Кынык ответил:
– Если хотите, оставайтесь. Я иду на криптии, за боевым трофеем.
Пожав плечами, Чирк пошел следом. За ними, оглянувшись на командира, решительно шагнули еще трое мальчиков.
– Почему ты их отпускаешь? – спросил Илде.
Чиун уселся на папоротник возле дуба.
– Я же сказал, не буду мешать. Будем считать, что они совершают разведку боем.
Остальные присели рядом.
Кынык и другие смутьяны поднялись по холму и подошли к ограде. С серых кустов взлетела гигантская стрекоза, на мгновение зависла в воздухе и умчалась к реке.
Мальчики скрылись за оградой. Поначалу ничего не изменилось.
В лесу стучал дятел. Небо прояснилось, из-за рубиновых туч выглянул тусклый диск Амай и тут же исчез.
В поселении палео раздались истошные крики.
– Начали резать головы, – удовлетворенно заметил Дангатар, поднялся и размял ноги.
– Подожди, может, это нашим режут, – сказал Илде.
Крики утихли. Вскоре из-за ограды показался Чирк и замахал руками, подзывая остальной отряд.
– Надо помочь, – сказал Чиун. Тоже поднялся и побежал к холму.
Товарищи последовали за ним. Из травы выскочили белки, удрали в лес.
Они взобрались на холм, приготовив калинги.
– Сколько их? – спросил Чиун.
– Тут никого нет, – ответил Чирк. – Почти.
Перешли через редкие колья. Чирк повел мимо грубо сколоченных хижин. Под ногами чавкала грязная земля.
Рядом с хижинами лежали шкуры, ветки и камни. Кажется, жители спешно покинули это место.
– Они убежали, услышав про криптии, – заметил Илде.
На другом конце поселения снова закричали люди.
– Убежали, но не все, – ответил Чирк.
В центре поселения стоял высокий деревянный идол с выпученными глазами, надутыми щеками и длинной бородой. Перед ним камнями выложили круг. Чуть дальше осталась яма, полная золы. В ней, видимо, готовили еду для всех жителей.
Проходя через это место, Чиун заметил, что ноги испачкались в крови. В яме он заметил иссохшую руку, оторванную по локоть, с обглоданными пальцами.
Идя дальше, Чиун понял, что почти вся здешняя почва переполнена кровью. Возле одной хижины он нашел кусок человеческой челюсти с зубами.
У ограды стояли Кынык и другие мальчики.
Перед ними лежали двое грязных окровавленных пожилых мужчин. Они изгибались на земле, бессвязно бормотали и подвывали.
– Аттук ишула, нордолот, – бормотал один.
Второй твердил: «Аттук, аттук!» и цеплялся за землю пальцами.
– Что случилось? – спросил Чиун, подойдя ближе.
– В аиле никого нет, только парочка слабоумных, – ответил Кынык. – Остальные убежали, услышав, что начались криптии.
Чиун покачал головой.
– Мне кажется, их убили. И это были не криптии.
Они стояли, глядя на ползающих в грязи мужчин. Те встали на колени и снова завопили:
– Аттук, аттук!
Кынык приказал:
– Прирежьте их. Надоело слушать их крики.
– Отрежем головы? – спросил Чирк.
– Зачем? – ответил Кынык. – Мы же не добыли их в бою.
Дангатар и другой мальчик подошли к мужчинам. Схватили за волосы и перерезали горло. Вернее, это удалось только одному мальчику.
Второй мужчина вырвался из хватки Дангатара, изогнулся и впился зубами в его ногу.
Дангатар взвыл от боли. Снова схватил мужчину за голову и всадил калингу в спину. Мужчина закричал. Дангатар вытащил лезвие и вонзил снова, ближе к шее. Провел вниз, пытаясь разрезать шею, но мужчина вырвался.
Поднялся, истекая кровью и побежал к ограде с застрявшей в теле калингой.
Завопил и свалился на колья ограды. От удара колья выскочили из почвы. Мужчина покатился вместе с деревяшками с холма. Остановился, наткнувшись на кочку, прополз немного и замер.
– Готов, – сказал Кынык. – Данга, забери калингу.
Дангатар, хромая, побрел вниз.
Чиун еще раз обошел поселение. Съестного не осталось. В хижинах стены и пол тоже забрызганы кровью. В углу одного жилища нашел кишки и остатки желудка. А еще он раздобыл выделанные шкуры яков и железные топоры.
– Мы должны сражаться только калингами, – сказал Кынык, увидев оружие.
– Как хотите, – ответил Чиун. – Мне топор не мешает.
Они пошли дальше на восток. У Дангатара опухла нога. Он ковылял, опираясь на плечи товарищей.
– Другие стаи уже, наверно, вернулись с трофеями, – бормотал Чирк.
– Надо было напасть на первое поселение, – заявил Кынык. – Большая часть из нас погибла бы с честью, зато остальные вернулись бы с головами врагов.
Они снова шли через лес. Секвойи почти не попадались, все больше сосны, лиственницы, кедры и дубы. В кустах орешника и бузины кричали дрозды.
Иногда сквозь стволы вдали просвечивала зеленая вода. Тарыс снова превратилась в спокойную и величавую реку.
К полудню небо снова потемнело, предвещая дождь. Они вышли к новому поселению, поначалу даже не заметив его.
Перед мальчиками предстала широкая поляна, свободная от деревьев и выходящая к реке. Только в центре росли несколько исполинских кедров. Стволы настолько огромные, что понадобилось бы несколько десятков человек, чтобы обхватить их руками. У подножий деревьев стояли хижины.
Никакой ограды, только деревянные лачуги. Они отлично сливались с черными стволами. Кроме того, снова никакого движения и звуков.
Заметив хижины, Кынык выхватил калингу и побежал к поселению. Чуть замешкавшись, остальные, кроме Чиуна и Илде, побежали следом, даже хромающий Дангатар.
Чиун остановился и даже отошел обратно, к лесу. С точки зрения обычного даркута, он совершал немыслимые вещи: отступал перед боем. Если бы здесь были взрослые командиры, они могли убить его за трусость.
Илде остался на месте.
Мальчики добежали до хижин и скрылись за хлипкими строениями.
Все снова затихло.
А затем в поселении мелькнули приземистые серые тени. Чиун напряг зрение. Послышалось урчание, будто у собаки отбирали кость. А потом закричали детские голоса. Тонко и жалобно.
Вскоре все быстро закончилось. Смутное движение в поселении прекратилось. Детские голоса умолкли. Только утробное рычание не прекращалось. И еще Чиун услышал стоны.
Илде оглянулся на него. Теперь это и вправду походило на трусость.
Чиун сунул топор за пояс. Вытащил кремень, подбежал к кустам неподалеку. Нашел сухие листья, упал на колени и собрал в кучку. Высек искры. В листьях показался дымок. Чиун раздул огонек.
– Принеси палку для факела! – крикнул Чиун приятелю.
Илде подбежал с веткой. Чиун отрезал от набедренной повязки кусок, обмотал ветку и поджег.
Чиун побежал к поселению, в одной руке факел, в другой топор. Илде следом.
Добежав ближайшей хижины, Чиун поджег крышу. Подождал, пока огонь займется.
Только сейчас он обратил внимание, как тихо в лесу. Ни пения птиц, ни шороха кустов. Реки и вовсе не слышно. Казалось, природа затаилась перед тем, что таилось в поселении.
Чиун поджег другую хижину. Затем третью и четвертую. Илде выхватил горящую палку и тоже принялся поджигать лачуги.
Огонь весело затрещал, озаряя черные хижины. Кедры неодобрительно зашелестели листвой.
Чиун бросил факел на крышу пятой хижины и взял ручку топора обеими руками. Илде выставил калингу.
Они обошли поселение по кругу, оставив дымящиеся хижины сбоку. Чиун хотел, чтобы предполагаемые враги отвлеклись на тушение пожара.
Затем мальчики вошли в поселение с другой стороны. Пройдя немного, замерли на месте.
Середину поселения заполнили серые низкорослые существа с гладкой кожей, покрытой гнойными язвами. Они передвигались по земле на изогнутых ногах и руках. На лбу у них был еще один, третий, глаз. Они скалили острые зубки. Чиуну они напомнили пещерных гиен.
Их не волновал пожар.
Большая часть копошилась вокруг тел мальчиков, разрывая их на куски. Видимо, дождались, пока отряд зайдет в середину поселения и затем набросились со всех сторон.
Из хижины на краю центра выскочил Кынык. В его ногу впилось одно существо, следом бежали еще двое. Мальчик упал и существа набросились на него.
Чиун подбежал первым и разрубил топором гладкий серый череп твари, насевшей на Кыныка. Второе существо убил Илде, вонзив калингу в ухо. Чиун взмахнул топором еще раз и отрубил голову существу, вцепившемуся в ногу Кыныка.
– Помогите, – прохрипел мальчик и протянул окровавленную руку.
Острые зубки существ содрали с него кожу и ранили в нескольких местах. Чиун и Илде подхватили Кыныка с двух сторон и потащили прочь.
Злобно рыча, за ними погнались несколько существ. Почти догнали, но отступили перед горящими хижинами.
Тяжело дыша, мальчики вытащили Кыныка из поселения. С хижин падали пылающие крыши.
– Я знаю, кто это, – кашляя от дыма, сказал Илде. – Это злые демоны утукку. Гончие Ир-Каана. Видел у них третий глаз? Старики рассказывали, что через него Ир-Каан смотрит за нашим миром и дает им приказания.
– Утукку, говоришь, – Чиун оторвал от ноги Кыныка голову твари, отложил и снова нырнул в облако сизого дыма.
– Стой, ты куда? – закричал Илде, но Чиун не ответил.
Вскоре он вернулся обратно с двумя отрубленными головами утукку.
– Ты забыл про криптии? – крикнул он Илде. – Как мы вернемся к взрослым?
Они подхватили Кыныка и потащили к реке. Голову врагов Чиун привязал к поясу. Все три глаза утукку до сих пор продолжали судорожно вращаться.
Кынык стонал и впадал в беспамятство. Позади горело поселение палео.