bannerbannerbanner

Собаки Европы

Собаки Европы
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2019-05-23
Файл подготовлен:
2024-04-26 23:10:07
Поделиться:

Кроме нескольких писательских премий, Ольгерд Бахаревич получил за «Собак Европы» одну совершенно необычную награду – специально для него учреждённую Читательскую премию, которую благодарные поклонники вручили ему за то, что он «поднял современную белорусскую литературу на совершенно новый уровень». Этот уровень заведомо подразумевает наднациональность, движение поверх языковых барьеров. И счастливо двуязычный автор, словно желая закрепить занятую высоту, заново написал свой роман, сделав его достоянием более широкого читательского круга – русскоязычного. К слову, так всегда поступал его великий предшественник и земляк Василь Быков. Что мы имеем: причудливый узел из шести историй – здесь вступают в странные алхимические реакции города и языки, люди и сюжеты, стихи и травмы, обрывки цитат и выдуманных воспоминаний. «Собаки Европы» Ольгерда Бахаревича – роман о человеческом и национальном одиночестве, об иллюзиях – о государстве, которому не нужно прошлое и которое уверено, что в его силах отменить будущее, о диктатуре слова, окраине империи и её европейской тоске.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Olga_Wood

Есть такие особенные тексты, которые казалось бы состоят из ничем не связанных частей, но по мере прочтения находятся связующие нити, стягивающие героев и сюжет в единое целое. Подобные тексты, могут видеться немного нелогичными и непонятно для чего созданными: неужели невозможно было сделать один согласованный текст. На самом деле – это как отдельный вид искусства, где части, которые вроде как совершенно не стыкуются, автору необходимо переплести и задать едва видимый, тонкий, но весьма крепкий, основной стержень, который не даст распасться повествованию.

Мне нравятся такие книги, которые вроде бы состоят из отдельных рассказов, но на самом деле это что-то общее, цельное и весьма плотное, заставляющее читателя нырять из одной ситуации в другую, при этом не выкидывая его из основного придуманного и продуманного мира.

В этом произведении можно запутаться, где вымысел, а где реальность. Можно заучить мёртвый язык для лучшего понимания текста. Можно заплутать на границе Империи, не зная какой год. Можно затеряться в Европе, чтобы попытаться найти себя. И можно просто пропутешествовать от начала и до конца, так ничего и не поняв, но почувствовав, что что-то изменилось внутри.

После прочтения скорей всего придёт осознание, что какие-то отголоски подобного раньше уже встречались. Но даже если и так, то это всё равно всего лишь лёгкие отголоски. Каждая книга уникальна, а автор пишет по-своему так, словно делает это в последний раз, и всякое его слово, даже если оно словарное, в зависимости от контекста несёт свой смысл. В этом и состоит магия любого текста.

20из 100Howkins

Наверное тяжело родиться в СССР, носить в школе красный галстук, ощущать себя гражданином великой страны, а потом .... Бац! И ты житель маленькой, но духовно богатой республики с населением меньше, чем в одной-единственной Москве. Обидно. Зато можно вырасти и высрать толстенный кирпич и бросить его в омерзительного соседа. Вот только опоздал Бахаревич малеха. Все это уже было и кирпичи похожие тоже были, правда, не такие объемные. Например, «День опричника» и «Сахарный Кремль» Сорокина, «Град обречённый» Стругацких и "«S.N.U.F.F.» Пелевина, да сотни их. И теперь вот белорусские «Собаки»… На фига? На фига тащить эту ересь на общероссийскую литературную премию? Первая часть, кстати, заинтриговала. А остальные на ее фоне смотрятся так, будто автор вытащил из дальнего ящика все свои старые наработки и подогнал их под общую концепцию. К тому же четвертая – пошлый закос под Джойсовского «Улисса», где в роли Дублина выступает Минск. Ну как же эуропэйцу да без Джойса…

И ещё у Бахаревича, похоже, пунктик на теме зоофилии. Немецкие доги, гуси… Жесть. Отвратно, эпатажно, но опять вопрос: зачем? Типа, какой смелый писатель-новатор? Да бросьте, было уже. Почему в «Собаках…» одни фрики? Как же задолбал этот перезрелый постмодернизм.

Поставил одну звезду за возможность ознакомиться с «шедевром», который сейчас котируется в Белоруссии. Да уж, братья-соседи, удивили.

Читайте хорошие книги, не засоряйте голову дребеденью. Всем добра!

20из 100TamaraLvovna

О чём вы узнаете, прочитав эту книгу? О том, что в республике Беларусь живёт некий Ольгерд Бахаревич. О том, что этот самый Ольгерд очень не любит всё, что связывает Беларусь с Россией, и саму Россию он тоже, конечно же, очень не любит («дякую тоби, боже, що я не москаль»), не любит её историю, будь то имперскую, советскую, или современную, не любит русский язык, потому что считает, что он вытесняет беларускую мову. Не любит своих соотечественников, потому что те, в большинстве своём, общаются на русском. Ещё вы узнаете о том, что Бахаревич выдумал свой собственный тили-мили-трямский язык (с десяток страниц нечитаемого текста), как некое индивидуальное спасение от надвигающегося русского мира (союзного государства). О том, что пока существует Россия, единая и неделимая («Российский Райх», как он её называет. Видимо, по аналогии с Германским Рейхом), его, Ольгерда, представлениям о незалежной Беларуси (без русских и русского языка) не суждено сбыться. Короче говоря, мягкая такая, интеллигентная, как сам Бахаревич пишет, «здоровая русофобия», объёмом в семьсот шестьдесят восемь страниц. Нелюбовь к России («Российскому Райху») – это то вещество, которое не даёт книге развалиться, скрепляет ёё части, как клеем пропитывает от первой до последней страницы. Это по-настоящему важно. Это то, что имеет смысл. А остальное (баллада о пластиковом пакете, гуси-лебеди, псевдо Улиссы летнего дня, бородатые мужики в женских юбках и так далее) всего лишь завитки вокруг постмодернистской пустоты.Думайте сами, решайте сами, читать или не читать.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru