bannerbannerbanner
полная версияИммигрант

Алексей Николаевич Гаранов
Иммигрант

– Настоящая мужская работа тебе необходима, – сказала она ему. – Она или закалит тебя, или выбросит на берег, как жизнь на обочину. Сезон наш начинается осенью, но надо заранее подготовиться на месте, желающих попасть в рейсы много и среди камчадалов. Нужно успеть выправить документы, пройти подготовку и познакомиться с нужными людьми, – уговаривала она его.

Юрий подумал, подумал и дал свое согласие. Оставаться на еще один зимний сезон в Черноголовке было выше его сил. Лето быстро пролетело в обычных хлопотах по дачному хозяйству, он попрощался с сестрой и передал дела Руслану. Тот очень не хотел отпускать его.

– Ты хороший парень, приезжай если что, буду ждать обратно, – сказал он ему и по-дружески пожал руку на прощание.

Глава 2

В сентябре Юрий с тетей вылетели в Петропавловск-Камчатский. За это время была продана машина и у него накопилось немного денег в поездку. Юрий впервые зашел в самолет в аэропорту Шереметьево. Несмотря на мандраж и страх, в самолете ему понравилось, немного заложило уши при взлете, но это быстро прошло. Он с любопытством смотрел то в окно, то на соседей пассажиров. Лица камчадалов были сдержаны, суровы и искренни. И немудрено, ведь как рассказывала Людмила Ивановна, жизнь там была нелегкой из-за климата и удаленности от материка. Некоторые вещи отсутствовали там вовсе или были очень дорогими из-за дефицита. Зато жителей Камчатки объединял дух самой природы, взаимопомощи и братства. Петропавловск-Камчатский еще из самолета поразил Ивана, а вид трех вулканов – Козельского, Корякской и Авачинской сопок, стоящих одной грядой, был потрясающим. Это так контрастировало с тем, где он был в последнее время, что Юрий даже ахнул. В Черноголовке он видел только леса да озера. Здесь же, как и в Крыму, он увидел настоящую природу, горы и море, и он сразу влюбился в этот край.

Однако с началом перестройки, с падением уровня жизни, вырос и отток населения из Петропавловска-Камчатского. Остались только самые крепкие. Юрий еще в Москве поинтересовался историей города и прочел в интернете, что он был основан во время второй экспедиции Беринга и Чирикова, которые на двух пакетботах «Святой Павел» и «Святой Петр» в 1700 году высадились и построили здесь первые дома и казармы. Именами их кораблей и был назван острог, а потом гавань и уже сам город. Слово «Камчатский» было добавлено уже во времена советской власти, чтобы отличать его от одноименного города в Казахстане. Здесь останавливались экспедиции Лаперуза и американца Кларка, заменившего самого Кука и похороненного здесь. Петропавловск-Камчатский жил своей маленькой, но гордой историей на фоне глобальных событий огромной страны. Здесь отражали нападение англо-французского флота в 18-ом веке во времена обороны Севастополя, отсюда освобождали Курильские острова от Японии в 1945-м. Потом развивали рыболовную промышленность и снабжали всю страну красной рыбой и икрой.

– А сколько снега здесь выпадает зимой! Машины, да что машины, подъезды откапываем со второго этажа, – рассказывала ему тетя. – И зима здесь наступает гораздо раньше, с ноября и длится до мая.

– Ужасно, – думал Юрий, вспоминая московские морозы, от которых до сих пор стыли его ноги. Но он молчал и крепился духом.

Людмила Ивановна поселила его в своей двухкомнатной квартире. Сам город вытянулся вдоль берега и упирался в портовые причалы. В первое время Юрий непривычно ощущал разницу во времени и первые сутки спал на ходу, привыкая к новому ритму. Великая страна просыпалась здесь на Востоке и если на Камчатке было утро, то в Москве была еще ночь. Однако уже через три дня он почувствовал себя отлично, морской чистый воздух восстанавливал силы лучше любого лекарства. И пока тетя обивала пороги своих знакомых, пытаясь устроить его в рейс, он с удовольствием гулял по городу и осматривал достопримечательности. Юрий сходил в кинотеатр «Пирамида» в торговом центре, поднимался на фуникулере на альпинистскую базу Козельского вулкана. Особенно понравились ему уникальные 17 этажные дома, построенные по последним сейсмологическим технологиям. Тетя рассказала ему, что после восьми бального землетрясения в 1971 году, многие дома пострадали и теперь строители перенимали опыт японцев. На Камчатке было более 200 вулканов и многие из них еще действовали.

Подумывал Юрий уже съездить и в знаменитую Долину гейзеров, когда Людмила Ивановна сообщила радостную новость. Освободилось место обработчика рыбы в рейсе на надежном траулере «Дежнев», где работал помощником капитана муж ее хорошей подруги. Выход в море был намечен уже через две недели. На следующий же день он и познакомился с Сергеем Петровичем, друг другу они понравились, и он решил взять его в рейс.

– Работа у нас нелегкая, – рассказывал тот, – основная задача добывать рыбу тралом и доставлять на плавучую базу приписки. Там мы ее и выгружаем после соответствующей обработки, а судно вновь отправляется на улов. Траловая сеть в отличие от жаберной ярусной или кошельковой часто повреждается, так как мы находимся в постоянном движении за косяками рыб. Судно у нас мощное, оборудовано последней эхо локационной аппаратурой, позволяющей видеть рыбу. Но команда должна быть постоянно начеку, и хуже всего, когда бывают простои в море. Вот тогда свободного времени хоть завались, но и заработок твой стоит на месте. А если заштормит, и мы не успели укрыться в порт, то закачает так, что неделю ходишь потом вразвалочку. Во время улова работаем и по 20 часов в сутки, потом отсыпаемся, а весь доход распределяется по паям между членами команды. У нас все хотят заработать, сезон то короткий!

С рыжей бородой и трубкой во рту, коренастый, с огрубевшей кожей на мужественном лице, Сергей Петрович выглядел бывалым морским волком. Спокойствия и смелости ему было не занимать, чувствовалось, что эта работа ему по нутру и другой ему не надо.

– Ты, Юрий, только не бойся, в первый раз всем страшно. Твоя задача будет не сети ставить или в машинном отделении гайки крутить, это требует навыков и опыта. Рыба требует простой первичной обработки перед заморозкой: выпотрошить, промыть и рассортировать – вот и будут все твои обязанности. Работа на конвейере идет посменно, до шести часов за смену в зависимости от улова. Иногда попадаются в трал и деликатесы, которые мы готовим для себя прямо на судне. Крабы, осьминоги, редкие рыбы, попробуешь, пальчики оближешь! Ну что, не боишься? – спросил он его с лукавой усмешкой.

Юрий мотнул головой и дал свое добро, они ударили по рукам, и он был взят в команду. Через неделю он уже перебрался жить в свою каюту на траулере. Там было тесновато, но все самое необходимое было под рукой: умывальник, кровать, телевизор и маленький столик. Все это напомнило его сторожку в Черноголовке, только здесь он был уже почти в море.

– Если начнет тошнить, это не страшно, – предупреждала его Людмила Ивановна. – Я тоже долго привыкала, вначале пила таблетки, потом все прошло само собой, -успокаивала она его. К счастью, он не страдал морской болезнью и это дало возможность сразу привыкнуть к режиму.

Юрий вспомнил, что читал в новостях про недавнюю катастрофу траулера «Дальний Восток» у берегов Камчатки. Тогда траулер затонул при выборке 100 тонного перегруженного невода и 54 человек погибли, включая капитана и первого помощника. 63 человека спасли, все были сильно переохлаждены в ледяной воде, температура которой была чуть выше 0 градусов. Судно было приписано к порту Невельска Сахалинской области, но по непонятной причине сигнал SOS не подавало, что и усложнило спасательную операцию. 26 судов и вертолет вели тогда поиски неделю, но 15 человек так и остались не найдены.

– Это тебе не закалка в проруби, пробудь так на воде в спасательном плоту пол часика, никакой костюм не поможет, – задумался Юрий. – Каким же бесстрашным надо быть, чтобы полюбить море!

Он тщательно изучал технику безопасности и доверял команде, но чувство беспокойства у него не проходило. В море они вышли в конце ноября, когда погода стояла отличная. Вначале неделю ловили горбушу и кету в Охотском море. Юрий привык к рабочему ритму, и команда приняла его как родного. Старший смены Сергей Иванович был им доволен и ставил в пример остальным, хотя на траулере никто и не отлынивал от обязанностей. Все были заняты делом, каждый мог приложить свои навыки и оказать помощь команде. Пригодилось Юрию и его увлечение в юности электроникой. Он сдружился с помощником капитана по радиосвязи Виктор Павловичем и частенько проводил свободное время в его мастерской. Запах канифоли, паяльник, детальки и приборчики манили Юрия с детства. Он сразу вспоминал время, проведенное в кружке радиоэлектроники в Киеве, где пропадал тогда подростком. Жаль, что это не стало его профессией, он так хотел пойти поучиться. Но судьба сыграла с ним тогда нехорошую шутку и сейчас Юрий почувствовал это снова.

Виктор рассказал, что долго работал на береговой службе в Питере, потом и на Камчатке, но наконец тяга к переменам дала о себе знать. Семьи он не завел и постепенно из обычного звукооператора и системного администратора превратился в помощника капитана, стал ходить в рейсы. Для этого он выправил себе необходимые сертификаты, справки и даже диплом. Тут, на судне, он уже и применил свои береговые знания, а знал Виктор Павлович немало.

– На берегу все считают, что ты радист и стучишь морзянку, а ей уже лет двадцать как никто не пользуется, – рассказывал он, – связь давным-давно осуществляется через спутник, либо, по необходимости телексом. На многих современных судах есть и полноценный спутниковый интернет, пусть пока и не на нашем. Ну ничего, и без него справляемся.

Виктор был большой неповоротливый с виду увалень, с бородой и густыми бровями, выглядывающими из-под вечно одетой на голову шерстяной шапки. Добрые светлые глаза его выражали тепло и радость, а то, как он ловко справлялся со своей аппаратурой, приводило Юрия в восхищение. Виктор рассказал, что большую часть времени в рейде он почти ничем и не занят, так что возится иногда в своей ремонтной мастерской.

 

– Смотри, эта старая советская радиостанция уже никому не нужна. Стоит здесь для мебели, хоть и рабочая, – показывал он свое рабочее место в радиорубке. Эта японская и меньше, и компактней, – он показал, как она включается и настраивается. Сводил он Юрия и на ходовой мостик. – Отсюда судно, собственно, и управляется вахтенным штурманом. Есть здесь и мое заведование, – показал он на множество работающих экранов. – Это, рыбопоисковое и навигационное оборудование, глядя на них капитан решает, куда идти и где ловить рыбу. Сейчас почти все оно цифровое и сделано на основе компьютера, поэтому и настройка, и обслуживание его делается при помощи клавиатуры и мышки, а не при помощи отвертки и паяльника, как те же двадцать лет назад! – похлопал он по плечу удивленного Юрия. – Мне также часто приходится работать судовым ремонтником компьютеров и прочей электроники, сказались мои береговые навыки! И чего только не приносят порой на ремонт! – он протиснулся в дверь на выход и позвал за собой Юрия. – Бесперебойная работа электроники, залог крепкого сна специалиста, а периодические ее проверки и обеспечивают ее бесперебойную работу, – закончил он свою глубокую мысль. – Пойдем, самое время выйти на палубу и подышать свежим воздухом, а заодно и посмотреть на не менее важную технику вне рубки и ходового мостика.

Он повел его мимо палубной команды, которая готовила к установке трал. Юрий задержался.

– Не будем ребятам мешать, от них зависит наш успех, и они весьма суеверные, – тихонько шепнул ему Виктор и повел мимо. Глядя на скорую работу матросов, тот понимающе кивнул. Мимо привычного цеха обработки рыбы они прошли в машинную мастерскую.

– Она необходима на судне, у нас огромное количество механизмов, которые надо обслуживать и ремонтировать на ходу, – рассказывал тем временем Виктор. -Многие детали можно изготовить здесь на месте. Смотри, у нас есть токарный, сверлильный, фрезерный и точильные станки, сварочные аппараты. Мастера сделают все, что закажешь. Недавно, например, мы починили траловый зонд, с него пропал сигнал из моря. А без него можно порвать сам трал, а это убыток и простой. Сработали мы вместе с токарем, починили стальную оплетку и нарастили штекер. Ну ладно Юра, мне пора к себе, – попрощался он. – Надо еще поработать над отчетами, передать данные на материк о количестве выловленной рыбы за день. А ты заходи, не стесняйся, – он пожал ему руку и пошел обратно к себе в мастерскую. Юрий с завистью смотрел ему вслед.

– Это хорошая работа! Виктор молодец, может и я когда-нибудь смогу так, -рассуждал он по пути в свою каюту. – А то переработка рыбы! Работа конечна любая хороша, но потрошить и сортировать может каждый, а возиться с аппаратурой уж точно нет, – в нем рос интерес к технике и, на примере Виктора, все казалось ему простым и легким. – Хорошо бы он стал моим наставником, тогда я бы смог работать как он, – с надеждой думал он про себя.

Рейтинг@Mail.ru